Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 |
decided to flee to a |
distant |
land in order to preserve |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
business from a foreign and |
distant |
country by a powerful king |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:23 |
enclose them all in a |
distant |
foreign land the plans of |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:31 |
Korduik, Aldznik, and many other |
distant |
parts which were previously not |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:31 |
all the regions of the |
distant |
road through which he was |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:33 |
dispatched messengers to all the |
distant |
nations, and imposed the same |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 |
peoples were sent to a |
distant |
land to wage war against |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:239 |
of themselves, including the most |
distant, |
as close to one another |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:296 |
the king, sent word to |
distant |
lands that they should immediately |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:233 |
them as reliable officials the |
distant |
borderlands; and never did any |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:236 |
While we were on a |
distant |
campaign, before we had brought |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:274 |
be feared. He threatened the |
distant |
by fearful roaring and those |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 |
|
Distant |
people who had heard the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 |
people have gone to a |
distant |
land,” said the governor, “I |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:84 |
many who were scattered in |
distant |
places returned and reoccupied their |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:18 |
who were in the citadel |
distant |
from the camp about fifteen |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:82 |
your holy soldiers to this |
distant |
stranger, who had given up |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:155 |
as we said, twelve leagues |
distant |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:161 |
secretly he was sent into |
distant |
exile. As Denshapuh had been |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 |
banished him to such a |
distant |
exile that in his journey |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:194 |
to various trials; some endured |
distant |
exile, and still more were |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:50 |
with the holy prisoners in |
distant |
exile by caring for their |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:54 |
faithful, brought them to far |
distant |
parts, and distributed them himself |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:5 |
many stipends, (obliged) to travel |
distant |
roads, and with long study |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 |
people who had come from |
distant |
places, they commemorated the day |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 |
answers are quite unlike and |
distant |
from those in the letter |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 |
some six hrasax or more |
distant |
from Niwshapuh (or more, according |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:30 |
desert, about three Iranian hrasaxs |
distant. |
Seven days later, after the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 |
went to a place more |
distant |
from the Iranian camp and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 |
Mamikonean was about two hrasax |
distant |
from it at a village |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
they are a little way |
distant |
from you, they urinate on |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 |
twelve fountains, spreading abroad to |
distant |
places, shows the many diffuse |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:21 |
west of the same habitation, |
distant |
about half a long day’s |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:34 |
the time being not very |
distant |
that someone recalled these names |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 |
guarded. But about forty stadia |
distant |
to the north, above the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 |
regions, the commanders of the |
distant |
city called P’aytakaran, came and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:11 |
into captivity like children of |
distant |
enemies |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 |
of the country, not very |
distant |
from the places where the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 |
send the royal mogpet to |
distant |
places on duty, and to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 |
and the Greek army was |
distant |
from them by a day’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 |
and to be exiled to |
distant |
islands. Then he ordered (him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 |
survivors) were washed up onto |
distant |
islands. For the multitude of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:60 |
equipment and horses two stadia |
distant. |
They went on foot, ferociously |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 |
with his clerics to a |
distant |
island where no provisions were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:6 |
those who were in a |
distant |
land into a prelacy of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:23 |
needs completely satisfied in that |
distant |
land, the prince tended to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 |
chance I returned from the |
distant |
land of my expatriation at |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 |
of Gegham, returned from the |
distant |
land of their expatriation, and |
Թովմա/Tovma 1- 3:22 |
Origen’s view. Nor is it |
distant, |
as some suppose who do |
Թովմա/Tovma 2- 4:7 |
skilled in commerce. He undertook |
distant |
journeys on mercantile business, to |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
live separately by families, so |
distant |
from each other that if |
Թովմա/Tovma 3- 1:15 |
of his empire, to the |
distant |
parts of Syria and Babylonia |
Թովմա/Tovma 3- 1:17 |
to resist us, neither from |
distant |
lands nor from near ones |
Թովմա/Tovma 3- 9:1 |
merchants prepared plans for their |
distant |
journeys, shepherds gathered their sheep |
Թովմա/Tovma 3- 9:3 |
feigned friendship, but on those |
distant |
he heaped evil threats |
Թովմա/Tovma 3- 20:5 |
gone to him. They were |
distant |
from the army five furlongs |
Թովմա/Tovma 3- 29:78 |
were also others from various |
distant |
countries: Persia, Zhangan, Jurjan, the |
Թովմա/Tovma 4- 8:2 |
our own eyes, travelling to |
distant |
parts: as far as Kłarjk’ |
Թովմա/Tovma 4- 9:0 |
and stones were brought from |
distant |
lands. We shall give a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 |
to the city of Melitene, ( |
distant) |
from Babylon at a distance |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 |
troops sold their captives to |
distant |
peoples. In these very times |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 |
did not transpire in the |
distant |
past, but only two or |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 |
and went to a very |
distant |
place called Arcak, on account |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
send the queen to a |
distant |
island in exile, so that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 |
like a captive in a |
distant |
place. Similarly, the patriarchal throne |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:3 |
then became weaker than the ( |
distant) |
stars and merely its outline |