Կորիւն/Koryun 1- 16:8 |
ordained monarchs and to the |
Patriarch |
and saintly Catholicos of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 |
throne, and by the great |
Patriarch, |
the archbishop of the royal |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 |
the ark of Noah the |
patriarch |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 |
from this world of the |
patriarch |
Vrtanes |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:23 |
the tomb of the great |
patriarch |
Gregory that they laid his |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:19 |
For this reason, the venerable |
patriarch |
Yusik continually reprimanded them with |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:0 |
of Armenia remained without a |
patriarch |
after the death of Yusik |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:6 |
containing the tombs of the |
patriarch |
Gregory and Aristakes |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 |
the blessed lad Yusik, your |
patriarch, |
holder of the throne and |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 |
like the first time when |
Patriarch |
Nerses was ordained |
Բուզանդ/Buzand 4- 9:12 |
After that, king Valens ordered |
Patriarch |
Basil to be bound and |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 |
sent previously along with the |
patriarch |
Nerses. And how the indignant |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 |
of Bagrawand, Xad, whom the |
patriarch |
Nerses had left in his |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 |
poor just as did the |
patriarch |
Nerses |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:6 |
that the spiritual treasure and |
patriarch |
who had been established for |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 |
Now when the |
patriarch |
Nerses came to Armenia, he |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 |
So the blessed |
patriarch |
Nerses went to the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:23 |
So spoke the |
patriarch |
Nerses. He left the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:27 |
king himself sought out the |
patriarch |
Nerses. Finding him, Arshak requested |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:8 |
each other. Then the blessed |
patriarch |
Nerses ordered that a meal |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:0 |
in complete unanimity before their |
patriarch |
Nerses and complain to him |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 |
about the blessed and great |
patriarch |
Nerses, for they knew that |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:27 |
Blessed Nerses, the wise |
patriarch, |
directed, illuminated, advised, arranged, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
the king. However, when the |
patriarch |
Nerses or the blessed bishop |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 |
and saw that the blessed |
patriarch |
Nerses was in fact dead |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:2 |
he occupy the position of |
patriarch |
and rule in place of |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:3 |
they had slain the great |
patriarch |
Nerses and in his place |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:3 |
been accustomed to take the |
patriarch |
to Caesarea for ordination |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:4 |
this turn of events, the |
patriarch |
of Caesarea became enraged. A |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:4 |
state of Caesarea without the |
patriarch. |
They wrote a letter expressing |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 |
saying that whoever was the |
patriarch |
of Armenia could bless bread |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:0 |
How they mourned the |
patriarch |
Nerses, and how they longed |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 |
Pap had killed the blessed |
patriarch |
Nerses, everyone became extremely sad |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:0 |
following the death of the |
patriarch |
Nerses, destroyed out of jealousy |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:1 |
although he had killed the |
patriarch |
of the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:9 |
During the days of |
patriarch |
Nerses no one dared to |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:19 |
arrangements and canons which the |
patriarch |
Nerses instituted were overturned and |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 |
for the great |
patriarch |
Nerses was always urging us |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:4 |
the bun village of the |
patriarch |
Nerses, at a place called |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 |
Yohan, son of the former |
patriarch |
Parhen - if, indeed, it is |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
the king, to the blessed |
patriarch |
of Armenia, Sahak, and to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
the recommendations of) the blessed |
patriarch |
of Armenia, Sahak, putting the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:20 |
the guidance of the blessed |
patriarch |
Sahak. Sahak was quite competent |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 |
priests said to the blessed |
patriarch:” |
We who stand before you |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 |
Now when the blessed |
patriarch |
of Armenia, Sahak, had completed |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:12 |
spiritual rivers of the blessed |
patriarch |
Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 |
in numbers by the great |
patriarch |
of Armenia st. Sahak, son |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 |
When the blessed |
patriarch |
of Armenia, Sahak, heard these |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 |
the holy covenant of the |
patriarch), |
and others of Armenia’s azat |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 |
At this the blessed |
patriarch |
was consoled somewhat and, through |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
which your spiritual father and |
patriarch, |
the blessed Gregory, taught you |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 |
united replied to the blessed |
patriarch: “ |
Because you did not heed |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 |
you shall not reign as |
patriarch |
over our land for long |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 |
had thus spoken before the |
patriarch |
Sahak, they departed, angered at |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 |
to turn to the venerable |
patriarch |
Sahak again. For the curse |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 |
the curse of the venerable |
patriarch |
Nerses had surrounded and enveloped |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 |
the counsel of the blessed |
patriarch |
Sahak, he spoke more coarsely |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 |
He wrote that the great |
patriarch |
of Armenia, Sahak, was to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 |
and tohm as the great |
patriarch |
Sahak to get (Sahak] also |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:12 |
try to persuade the blessed |
patriarch |
Sahak. For they wanted to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 |
reply from Sahak, the great |
patriarch |
of Armenia, a man of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 |
man of God, the great |
patriarch |
Nerses. And the land of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:3 |
The curse of the great |
patriarch |
Nerses was thus realized. (This |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:8 |
words pronounced by the blessed |
patriarch |
over the Arsacid line |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:11 |
right hand of the blessed |
patriarch |
Sahak—which resembled an Apostle’s |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 |
threw themselves before the true |
patriarch, |
and note: “We have sinned |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:5 |
limpid doctrine of the holy |
patriarch |
Gregory (who was like an |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 |
am unable to rule as |
patriarch |
over a people which plots |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:57 |
the line of the worthy |
patriarch, |
Gregory |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 |
accede again, together with a |
patriarch |
from the line of St |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 |
righteousness grows haughty, a righteous |
patriarch |
will ascend to the throne |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 |
these words from the blessed |
patriarch |
Sahak they began to weep |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
by his grandfather, the holy |
patriarch |
Sahak—they reminded him what |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:16 |
had assembled by the blessed |
patriarch |
of Armenia, Giwt, who never |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
the ears of the blessed |
patriarch |
Yohann, and the two senior |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 |
Hearing this good news, the |
patriarch |
of Armenia, Yohan, and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 |
Taking with him the blessed |
patriarch |
of Armenia, lord Yohan (having |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 |
the will of the blessed |
patriarch |
Yohan and all the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 |
The blessed |
patriarch |
of Armenia, lord Yohan, having |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 |
us that the twenty-first |
patriarch |
after Adam was Abraham, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 |
After him Aristakēs was |
patriarch |
for seven years, from the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 |
in Tarawn and made him |
patriarch |
in the tenth year of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 |
people. They also arrested the |
patriarch, |
whose name was Zak’aria, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 |
St. Sahak had built, the |
patriarch |
and Catholicos of Armenia, son |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 |
to be read before the |
patriarch |
and the magnates. Entering the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
church of God around the |
patriarch, |
and told him to remove |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:14 |
The |
patriarch |
stood up and note: ’It |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 |
Greek king and to the |
patriarch: |
’We are considered as impious |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 |
Then the king, with the |
patriarch, |
gave a command, and they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 |
in captivity also Zak’arias the |
patriarch |
of Jerusalem, and many other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 |
Then he ordered Zak’arias, the |
patriarch |
of Jerusalem, and the philosopher |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 |
the holy apostles through our |
patriarch |
St Gregory, who instructed king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 |
king Trdat and the holy |
patriarch |
Gregory, together with the precepts |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
heirs and sons of the |
patriarch. |
Because of our wickedness, God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 |
Abraham and sons of the |
patriarch |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 |
the body of the blessed |
patriarch |
and laid it to rest |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:7 |
the mocking letter ordered the |
patriarch |
Germanus, [715-730], the senate, and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:22 |
Leo immediately ordered the |
patriarch, |
the senate, and the entire |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 |
that Prince Sahak and the |
patriarch, |
Lord Trdat from the House |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 |
of Togarmah, and the first |
patriarch |
and progenitor of our nation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 |
God, who honored the holy |
patriarch |
like a living martyr with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 |
that he might be ordained |
patriarch. |
They say that wonderful portents |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:6 |
well to the rank of |
patriarch |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 |
he had set up a |
patriarch |
in Constantinople |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 |
setting Nerses the Great as |
patriarch |
over the house of Togarmah |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:16 |
and taking with him the |
patriarch |
as well as the hostage |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:8 |
In his second year the |
patriarch |
Shahak died, having occupied the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:1 |
Subsequently, the great |
patriarch |
Aspurakes died after having occupied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
which he set the great |
patriarch |
Giwt, since the blessed patriarch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 |
patriarch Giwt, since the blessed |
patriarch |
Yovsep’ was in bondage with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 |
about this time the great |
patriarch |
Giwt, who was from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
the advice of the blessed |
patriarch |
Yovhannes Mandakuni and with the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:6 |
The great |
patriarch |
Yovhan Mandakuni was united with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 |
the Greeks, Babgen, the great |
patriarch |
of Armenia, held a council |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:13 |
The great |
patriarch |
Babgen died after he had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 |
city of Dvin. The great |
patriarch |
Nerses, accompanied by all the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 |
After him they set as |
patriarch |
of Armenia a certain Yovhannes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:31 |
the life of the great |
patriarch |
Movses was terminated after he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 |
While the blessed |
patriarch |
Movses was still alive, Xosrov |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:5 |
Then Smbat ordered our great |
patriarch |
Movses to set a certain |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 |
a prelate, since the great |
patriarch |
Movses had died. Then he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 |
the village of Aghbat’ank’, as |
patriarch |
of Armenia and personally laid |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:11 |
But the great |
patriarch |
Abraham through rules that were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:13 |
the other naxarars, the great |
patriarch |
Abraham held a council of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:16 |
But the great |
patriarch |
Abraham, as it was previously |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 |
the same year the blessed |
patriarch |
Abraham completed the course of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 |
captives, among whom were their |
patriarch |
Zak’aria and the Holy Cross |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 |
about this time the great |
patriarch |
Komitas adorned the martyrium of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:28 |
Saint Sahak. Subsequently the great |
patriarch |
Komitas as well stamped his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 |
the latter found the great |
patriarch |
Komitas gone from this life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 |
Armenia. The latter ordered the |
Patriarch |
Ezr to go and associate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:13 |
And when the |
patriarch |
Ezr entered the church, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:25 |
Subsequently the |
Patriarch |
Ezr had the martyrium of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:14 |
Immediately thereafter the |
Patriarch |
Ezr died, having occupied the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:22 |
The great |
patriarch |
Nerses requested the authorization of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 |
among the Greeks, the great |
patriarch |
Nerses asked the Emperor to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:35 |
changed his mind after the |
patriarch |
Nerses had pleaded with him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:36 |
of Chalcedon. The Emperor, our |
patriarch |
Nerses and the other bishops |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 |
either with me or your |
patriarch?” |
The bishop offered the (following |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:40 |
receive the sacraments with your |
patriarch?” |
The bishop answered: “(I shall |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:43 |
departed in haste, and the |
Patriarch |
Nerses, fearing the severe wrath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 |
of persecution, when Nerses the |
patriarch |
of Armenia was informed of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:47 |
But the |
Patriarch |
Nerses, who found spare time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:2 |
Then the great |
patriarch |
Nerses together with the naxarars |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 |
of twenty years, the great |
patriarch |
Nerses resigned from this life |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 |
The |
patriarch |
Anastas also took measures concerning |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 |
the holy body of the |
patriarch |
which he honored greatly. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 |
the days of the great |
patriarch |
Eghia, a certain Nerses, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 |
this, they informed the great |
patriarch |
Eghia, who tried to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 |
been sent by the great |
patriarch, |
and sent his chief eunuch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 |
caliph. And thus, the great |
patriarch |
Eghia removed this wickedness from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:10 |
After the death of the |
patriarch |
Yovab, they set on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:20 |
During the pontificate of this |
patriarch, |
a certain governor (ostikan) named |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:21 |
exerted great pressure on the |
patriarch |
Yovsep’ to turn the large |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:24 |
However, the |
patriarch |
set at naught the toils |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:25 |
demands thus rejected by the |
patriarch, |
he had three sacks filled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:25 |
openly the quarters of the |
patriarch, |
but to bring the treasures |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:27 |
and effort displayed by the |
patriarch |
before the tribunal of justice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:29 |
to insidious plots against the |
patriarch. |
At his order, his servants |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:30 |
The |
patriarch |
Yovsep’ died after a pontificate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:4 |
However, Khalid sent the |
patriarch |
Dawit’ as an envoy to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:5 |
The |
Patriarch |
also begged and implored them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:11 |
The great |
patriarch |
Dawit’ had the body of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
evil slander concerning the blessed |
patriarch |
Yovhannes, just as the blessed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:17 |
thought of setting up another |
patriarch |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:21 |
because the reestablishment of the |
patriarch |
was done without his consent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:27 |
iniquitous thoughts toward the blessed |
patriarch, |
the prince paid dearly for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 |
The great |
patriarch |
Yovhannes designated a memorial day |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 |
At this time the great |
patriarch |
Yovhannes, who was visiting the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:10 |
Erazgawork’, and they ordained as |
patriarch |
Zak’aria from the village of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:15 |
The blessed |
patriarch |
Zak’aria offered powerful prayers to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:12 |
Now the great and blessed |
patriarch |
Zak’aria, reaching the twenty second |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:6 |
Then they summoned the great |
patriarch |
Georg, who conferred on him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:4 |
He also entrusted the |
patriarch |
with the entire contents of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:17 |
it over to the great |
patriarch |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:19 |
bitterness of heart, the great |
patriarch |
was greatly disturbed, and departed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
the holy church with the |
patriarch |
Georg, who pronounced the solemn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 |
everlasting fire concerning the blessed |
patriarch |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 |
charge brought against the great |
patriarch, |
who is the vicar of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 |
deserved calamity, went to the |
patriarch |
to express their repentance, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 |
at the feet of the |
patriarch, |
with excessive immolations and tears |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:79 |
The |
patriarch |
received him with love and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:23 |
Wishing to see the great |
patriarch |
under Christian protection and his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:1 |
At this time, the great |
patriarch |
Georg died in the province |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 |
Meanwhile, as the great |
patriarch |
Georg had departed from this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:0 |
The Letter of |
Patriarch |
Nikolaos of Constantinople to Katholikos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
At that time, the great |
patriarch |
of Constantinople, Nikolaos, hearing of |
Թովմա/Tovma 1- 1:65 |
For after the flood the |
patriarch |
does not seems to have |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
mountains of Korduk’, and the |
patriarch |
offered holocausts of thanksgiving to |
Թովմա/Tovma 1- 1:75 |
the border fixed by the |
patriarch. |
This David celebrates: “He remembered |
Թովմա/Tovma 1- 2:13 |
retained his own tongue, the |
patriarch |
of the Hebrews Eber, son |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
prophetic blessings of the great |
patriarch |
and father of the world |
Թովմա/Tovma 1- 3:19 |
and leaving there became our |
patriarch |
|
Թովմա/Tovma 1- 4:1 |
of the life of the |
patriarch |
Abraham; he ruled over all |
Թովմա/Tovma 1- 11:33 |
The holy |
patriarch |
and pious emperor Theodosius received |
Թովմա/Tovma 1- 11:40 |
to the emperor and the |
patriarch; |
they cited the journey of |
Թովմա/Tovma 1- 11:49 |
six months later, the holy |
patriarch |
Mashtots’ also died. Accompanied by |
Թովմա/Tovma 2- 3:24 |
They also captured the |
patriarch |
Zak’aria. Seeking the divine holy |
Թովմա/Tovma 2- 3:42 |
to be read before the |
patriarch |
and all the magnates. Then |
Թովմա/Tovma 2- 6:39 |
and teaching of the holy |
patriarch |
and valiant shepherd Lord John |
Թովմա/Tovma 3- 6:21 |
The holy |
patriarch |
Yovhannēs made answer with the |
Թովմա/Tovma 3- 13:9 |
of Bugha and when the |
patriarch |
Yovhannēs was Catholicos of Armenia |
Թովմա/Tovma 3- 13:56 |
Gideon, or even the very |
patriarch |
Abraham, attacking the Canaanites, waged |
Թովմա/Tovma 3- 20:26 |
for the office of the |
patriarch, |
and the latter exercised great |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
station and such-like. The |
patriarch |
mediated a sworn peace treaty |
Թովմա/Tovma 3- 20:36 |
of the prince and great |
patriarch |
the proposals were carried out |
Թովմա/Tovma 3- 22:5 |
But the blessed |
patriarch |
Lord Gēorg, more grievously afflicted |
Թովմա/Tovma 4- 10:14 |
High, especially because the holy |
patriarch |
of Armenia, Ełishē the Great |
Թովմա/Tovma 4- 13:8 |
the emperor Constantius and the |
patriarch |
Cyril |
Թովմա/Tovma 4- 13:28 |
through the holy and blessed |
patriarch, |
the archbishop Lord Dawit’, and |
Թովմա/Tovma 4- 13:45 |
Blood, running to meet the |
patriarch |
Abraham while he was coming |
Թովմա/Tovma 4- 13:53 |
the model of our holy |
patriarch, |
the divinely honoured Lord Dawit’ |
Թովմա/Tovma 4- 13:54 |
companions, relatives of the holy |
patriarch |
Dawit’, the Lord strengthened him |
Թովմա/Tovma 4- 13:70 |
Aluz resembled the great |
patriarch |
Noah, and his castle the |
Թովմա/Tovma 4- 13:83 |
blissful and thrice blessed, wise |
patriarch |
of Armenia, Lord Zak’aria, who |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
this world of the holy |
patriarch |
Lord Zak’aria. With a good |
Թովմա/Tovma 4- 13:114 |
and that you make our |
patriarch |
Lord Dawit’ shine out like |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 |
the message of the Greek |
Patriarch |
Photios |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 |
God, Mashtots, having served as |
patriarch |
for [1] year, moved to God |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
his brother, Bishop Eghishe, was |
patriarch |
for [7] years; after him, Bishop |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 |
Varag monastery, (became) the Armenian |
patriarch, |
for [22] years |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 |
the rule of the great |
patriarch |
Saint Basil, (approved) on an |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:7 |
to Bishop Khachik, the Armenian |
Patriarch |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:1 |
In the days of the |
patriarch |
of the Armenians bishop Xachik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:11 |
poor and, together with the |
patriarch, |
spent the nights in sacred |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:13 |
Grand Duke of Princes, named |
Patriarch, |
the two sons of Ochopentir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:3 |
through the petition of the |
patriarch, |
lord Sargis, he expressed his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:36 |
|
Patriarch |
Petros followed after him and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 |
day, the emperor commanded the |
patriarch |
Petros to bless the waters |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 |
When the |
patriarch |
sprinkled holy chrism on the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 |
the emperor and the officers, |
patriarch |
Petros returned to his home |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 |
For Yovhannes had ordered the |
patriarch: “ |
Give the emperor a written |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 |
times the blessed and worthy |
patriarch, |
lord Sargis, passed from this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 |
When the |
patriarch |
Petros understood that the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 |
Upon arrival he elevated the |
patriarch |
Petros with incomparable honor, subdued |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
he did not honor the |
patriarch |
in accordance with the previous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
the Karin district.” So, the |
patriarch |
arose and came to our |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 |
were victorious. And since the |
patriarch |
was on Comnenus’ side, many |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
once and informed the blessed |
patriarch |
Sargis |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:20 |
Immediately they notified the blessed |
patriarch |
Samuel, who arrived at the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 |
and accused the very respectable |
patriarch |
Samuel and the other bishops |