Կորիւն/Koryun 1- 15:1 |
create an alphabet for the |
Georgian |
language |
Կորիւն/Koryun 1- 15:2 |
arrived in the regions of |
Georgia. |
And he went and presented |
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 |
And he found a |
Georgian |
translator by the name of |
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 |
literate and devout man. The |
Georgian |
king then ordered that youths |
Կորիւն/Koryun 1- 15:8 |
worship in all parts of |
Georgia, |
taking leave of them he |
Կորիւն/Koryun 1- 17:9 |
Aghuania to the land of |
Georgia |
|
Կորիւն/Koryun 1- 18:3 |
of Ardzyugh [Arch’d, 411-435] became king of |
Georgia |
and caused learning to progress |
Կորիւն/Koryun 1- 21:1 |
And thus, all over Armenia, |
Georgia, |
and Aghuania, throughout his lifetime |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:7 |
troops from the Aghuans and |
Iberians ( |
Georgians). He opened the Gate |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:7 |
from the Aghuans and Iberians ( |
Georgians). |
He opened the Gate of |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:4 |
the areas of Aghuania and |
Iberia ( |
Georgia |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:4 |
areas of Aghuania and Iberia ( |
Georgia |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 5:5 |
bishop of the land of |
Iberia |
and Aghuania, that is to |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 |
became the kat’olikos of the |
Iberian |
and Aghuanian areas, occupying this |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:0 |
Concerning |
Iberia ( |
Georgia |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:0 |
Concerning Iberia ( |
Georgia |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 15:1 |
went against the king of |
Iberia ( |
Georgia) greatly harassing him. He |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:1 |
against the king of Iberia ( |
Georgia) |
greatly harassing him. He struck |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:1 |
defeated the entire land of |
Iberia. |
He put to the sword |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:2 |
crucified in the land of |
Iberia. |
He seized and beheaded the |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:4 |
Armenia and the country of |
Iberia, |
namely the great Kura river |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:31 |
the lands of the Armenians, |
Georgians, |
Albanians, Lpink, Tsawdeik, Korduik, Aldznik |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 |
the royal house; likewise, from |
Georgia, |
and Albania, and the land |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:41 |
of cavalry of the Armenians, |
Georgians, |
Albanians, and of all who |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 |
had banished many princes from |
Georgia, |
at that very time arrived |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:298 |
not only Armenia but also |
Georgia, |
Albania, and the land of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:160 |
with orders to cross the |
Georgian |
frontier against the marzpan of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
him near the borders of |
Georgia, |
opposite the city of Khaḷkhaḷ |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:40 |
also broke the union of |
Georgia |
with Armenia; he did not |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:49 |
Artsakh and in Albania, in |
Georgia |
and in the land of |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:52 |
gathered the entire forces of |
Georgia, |
the troops of the Lpink |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
to rebel: one letter to |
Georgia, |
one letter to Albania, likewise |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 |
plunder from the Greeks, Armenians, |
Georgians, |
and Albanians. They also indicated |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 |
him with the land of |
Georgia. |
Ask that country if its |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 |
of the lands of Armenia, |
Iberia ( |
Georgia), and Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 |
the lands of Armenia, Iberia ( |
Georgia), |
and Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 |
useful, and with (Armenia) is |
Iberia |
and Aghbania (Aghuania). You see |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:11 |
us, (the hearts of) the |
Iberians |
and Aghbanians (Aghuans) will also |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 |
our true faith, then the |
Iberians |
and Aghbanians (Aghuans) will not |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 |
the land of Armenia, to |
Iberia |
and to Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:7 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) and were |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:13 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) went to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:16 |
and from the land of |
Iberia, |
the bdeshx Ashusha and other |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 |
who had come from Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) be brought |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:11 |
But should you Armenians, |
Iberians |
and Aghbanians (Aghuans) think to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) heard the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) assembled. They |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 |
from the naxarars of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania), in no |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 |
relentlessly was the bdeshx of |
Iberia, |
Ashusha, an intelligent and prudent |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 |
Christ, Paul. But the Armenian, |
Iberian |
and Aghbanian (Aghuan) people are |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) dressed and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:17 |
the three lands of Armenia, |
Iberia, |
and Aghbania (Aghuania) had said |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:19 |
not released the bdeshx of |
Iberia, |
Ashusha, and the two sons |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:2 |
especially concerned about Ashusha, the |
Iberian |
bdeshx, and the sons of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 |
I was the marzpan of |
Iberia ( |
Georgia), and the Gate of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 |
was the marzpan of Iberia ( |
Georgia), |
and the Gate of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 |
year of king Yazkert [A.D. 456] the |
Iberian ( |
Georgian) prince Ashusha (after spending |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 |
of king Yazkert [A.D. 456] the Iberian ( |
Georgian) |
prince Ashusha (after spending an |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 |
king asked him: “Bdeshx of |
Iberia, |
what is that new thing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
sons in the land of |
Iberia, |
in the tun of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
tun of the bdeshx of |
Iberia, |
Ashusha. These were the children |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
were the children whom the |
Iberian |
bdeshx Ashusha had requested and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
to Ashusha, the bdeshx of |
Iberia |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 |
agitation in the land of |
Iberia ( |
Georgia), for (king) Vaxt’ang [fl. ca. 446-522] had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 |
in the land of Iberia ( |
Georgia), |
for (king) Vaxt’ang [fl. ca. 446-522] had slain |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:3 |
heard about the rebellion of |
Iberia’s |
king, they rejoiced with delighted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:4 |
news that the king of |
Iberia |
had note: “I will not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 |
The king of |
Iberia ( |
Georgia), Vaxt’ang, is very courageous |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 |
The king of Iberia ( |
Georgia), |
Vaxt’ang, is very courageous. Who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 |
and we, together with the |
Iberians, |
may perhaps be able to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 |
said about the king of |
Iberia ( |
Georgia) and the Huns, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 |
about the king of Iberia ( |
Georgia) |
and the Huns, the Iberians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 |
Georgia) and the Huns, the |
Iberians |
are an especially frivolous people |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 |
Atrvshnasp, note: “The king of |
Iberia ( |
Georgia) is rebelling and wants |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 |
note: “The king of Iberia ( |
Georgia) |
is rebelling and wants to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:0 |
emissary to Vaxt’ang, king of |
Iberia ( |
Georgia), so that in accordance |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:0 |
to Vaxt’ang, king of Iberia ( |
Georgia), |
so that in accordance with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
them from the king of |
Iberia ( |
Georgia), Vaxt’ang, saying: “An enormous |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
from the king of Iberia ( |
Georgia), |
Vaxt’ang, saying: “An enormous brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
has reached the country of |
Iberia. |
When I saw that I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
Armenian mountains which border on |
Iberia, |
and I await you there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 |
went to the king of |
Iberia ( |
Georgia) without delay since they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 |
to the king of Iberia ( |
Georgia) |
without delay since they had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 |
oath with king Vaxt’ang of |
Iberia, |
on the Gospel and Cross |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:7 |
Where Vaxt’ang, the king of |
Iberia, |
distracted Armenia’s general Vahan Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 |
fled from the borders of |
Iberia |
to Aghbania (Aghuania).” Then: “The |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 |
dispatched from the brigade of |
Iberians |
and Armenians. They descended to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:11 |
if Mihran returns and ruins |
Iberia ( |
Georgia), then what good will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:11 |
Mihran returns and ruins Iberia ( |
Georgia), |
then what good will your |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:12 |
oath with the king of |
Iberia |
attempted to carry out everything |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:14 |
of the Armenian brigade into |
Iberia |
as a good thing. Although |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 |
The Armenian brigade descended into |
Iberia ( |
Georgia) and encamped at the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 |
Armenian brigade descended into Iberia ( |
Georgia) |
and encamped at the aforementioned |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 |
the battle, the king of |
Iberia ( |
Georgia) at that time also |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 |
battle, the king of Iberia ( |
Georgia) |
at that time also spoke |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 |
and vain words of the |
Iberian ( |
Georgian) king, and recognized the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 |
vain words of the Iberian ( |
Georgian) |
king, and recognized the weakness |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:1 |
to Vaxt’ang, the king of |
Iberia; |
and he himself organized the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 |
entire brigades of Armenians and |
Iberians |
quickly fled. Many of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:12 |
as well as the useless |
Iberian ( |
Georgian) troops together with their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:12 |
well as the useless Iberian ( |
Georgian) |
troops together with their king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:15 |
others from the land of |
Iberia |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 |
insane men arrived from the |
Iberian ( |
Georgian) region. At the ostan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 |
men arrived from the Iberian ( |
Georgian) |
region. At the ostan they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 |
’After your flight from the |
Iberian |
battle, we remained at the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 |
night, to quickly go (to |
Iberia) |
and to immediately retrieve them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 |
of the diabolical men from |
Iberia, |
the wishes and consent of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:25 |
them to the borders of |
Iberia |
after Satan, were in fact |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 |
of the Armenian brigade to |
Iberia ( |
Georgia), and that Vahan Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 |
the Armenian brigade to Iberia ( |
Georgia), |
and that Vahan Mamikonean, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
ordered (Hazarawuxt) to go to |
Iberia |
and either to seize and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 |
to seize and kill the |
Iberian |
king, Vaxt’ang, or to chase |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 |
Siwnik’ and quickly went to |
Iberia |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 |
him in the land of |
Iberia |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 |
he quit the land of |
Iberia |
and temporarily went to the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
After Hazarawuxt had departed for |
Iberia ( |
Georgia), Shapuh remained at Ok’al |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
Hazarawuxt had departed for Iberia ( |
Georgia), |
Shapuh remained at Ok’al and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:19 |
an emissary to Hazarawuxt in |
Iberia ( |
Georgia) and they dispatched me |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:19 |
emissary to Hazarawuxt in Iberia ( |
Georgia) |
and they dispatched me to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:0 |
was in the land of |
Iberia, |
heard about the slaying of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 |
After Hazarawuxt went to |
Iberia |
and left me there (in |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:16 |
such folk, are ours, the |
Iberians |
and Aghbanians (Aghuans) would never |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:11 |
Cappadocia, the total elite of |
Georgia |
and Albania, and the elite |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:10 |
setting up his statue in |
Georgia |
they honored it with sacrifices |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:20 |
kings, just as now in |
Georgia |
does the family called Sēp’ētsul |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
the captives from among the |
Iberian |
peoples that Nebuchadnezzar had brought |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
land of the Libyans and |
Iberians. |
Breaking their resistance, he subdued |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:13 |
And |
Iberia |
is on the edge of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 |
certain Mithridates, great bdeashkh of |
Georgia, |
who was from the seed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 |
set over the prisoners from |
Iberia, |
as we narrated above. And |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:4 |
or his own territory of |
Georgia |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:5 |
Mountain with the Albanians and |
Georgians. |
He then marched down to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:3 |
the troops of Armenia and |
Georgia |
and the regions of Caesarea |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:10 |
The |
Georgian |
army with their king P’arsman |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:2 |
also half the land of |
Georgia, |
spread out over our land |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 |
incompetent and negligent. When the |
Georgian |
king, a certain K’ardzam, became |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:8 |
generals: Mihran, prince of the |
Georgians, |
whom he trusted because of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:9 |
Mihran and the land of |
Georgia |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:1 |
became the cause of the |
Georgians’ |
salvation |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:2 |
Rhipsimē who had fled to |
Georgia, |
to Mtskheta the capital, acquired |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:2 |
of Mihran, the prince of |
Georgia |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 |
from then on, for the |
Georgians |
had happily accepted the preaching |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:16 |
proselytize the other provinces of |
Georgia |
with her pure tongue, traveling |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 |
Nunē, the teacher of the |
Georgians, |
who made no haste to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:3 |
second was Mihran, prince of |
Georgia |
and bdeashkh of Gugark’, as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 |
and joined forces with the |
Georgians |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:4 |
But Arshak, coming with a |
Georgian |
force, gathered his few supporters |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:1 |
the scripts of the Armenians, |
Georgians, |
and Aḷuank’ |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 |
went to the land of |
Georgia |
and fashioned letters for them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 |
certain Ardzil was king of |
Georgia |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 |
found. He waged war in |
Iberia |
and was defeated. He came |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
part of the land of |
Iberia, |
as far as the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:34 |
part of the land of |
Georgia |
as far as the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 |
was intending to pass into |
Iberia |
via Ałuank’ He commanded his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
to the borders of Tayk’, |
Iberia, |
and Ałuank’. Naval battle by |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:4 |
sword as far as Tayk’, |
Iberia, |
and Ałuank’, taking booty and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 |
with him as allies the |
Iberians, |
Ałuank’, and Siwnik’, who in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
some of his troops to |
Iberia, |
Ałuank’, and Siwnik’ to separate |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:19 |
and the plain. Although the |
Iberians |
for a while did not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 |
office of prince over Armenia, |
Iberia, |
Ałuank’ and Siwnik’. Preparation of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 |
rank of prince of Armenia, |
Iberia, |
Ałuank’, and Siwnik’, as far |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 |
army of Ismaelites, which invades |
Iberia, |
is repelled by a winter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:15 |
It was planning to put |
Iberia |
to the sword. It parleyed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:21 |
them, and to put the |
Iberians |
to the sword |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:6 |
fled and took refuge in |
Iberia. |
Then the army of Ismael |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 |
among the Tachiks, the Armenians, |
Georgians, |
and Aghuanians ceased to pay |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 |
killed Prince Grigor and many |
Georgian |
and Aghuanian lords and princes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 |
tenth the Armenian, eleventh the |
Georgian, |
twelfth the Albanian |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:5 |
under the sway of the |
Georgians |
they took seven districts:
Shuch’k’ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:4 |
to the land of the |
Georgians, |
taking along all the lords |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 |
Samts’xe’ in the land of |
Georgia. |
He captured gorges, seized part |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 |
the Ve’r’i, who are the |
Virk’ |
Georgians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 |
Ve’r’i, who are the Virk’ |
Georgians |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:22 |
day the prince of the |
Georgians ( |
Stephen) [III], the Guaramid, [779/780-786] also was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
Atrpatakan and Armenia together with |
Iberia ( |
Georgia) and Aghuania |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
and Armenia together with Iberia ( |
Georgia) |
and Aghuania |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:3 |
district of Kogh at the |
Georgian |
border |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 |
T’arsis), the ancestor of the |
Iberians ( |
Virk’) and the Tyrrhenians (Tiwrenac’ik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 |
the ancestor of the Iberians ( |
Virk’) |
and the Tyrrhenians (Tiwrenac’ik’), and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:22 |
in the province (nahang) of |
Iberia, |
and was worshipped with [72] sacrifices |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:12 |
the chief bishops of the |
Iberians |
and the Albanians were placed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:7 |
After this he went to |
Iberia |
and invented an alphabet suitable |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 |
a council of the Armenian, |
Iberian |
and Albanian bishops in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 |
Cathedral of Armenia. They ([i.e.], the |
Iberians |
and the Albanians) likewise anathematized |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:27 |
archbishop over the province of |
Iberia, |
Gugark’ and Egrisi |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 |
country. With the exception of |
Iberia, |
he found no other (land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:19 |
days Nerses, the prince of |
Iberia, |
massacred (the troops) of a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
Atrnerseh, the great prince of |
Iberia, |
also came then to express |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:14 |
Accordingly the great Curopalate of |
Georgia |
and his adherents persuaded by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 |
the regions of Gugark’ and |
Virk’ |
with the intention of either |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:14 |
The great curopalate of |
Iberia, |
Atrnerseh, honored in every way |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 |
him over the land of |
Iberia, |
and granted him the second |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:11 |
Then the king of |
Iberia, |
Atrnerseh, hurried there to visit |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
Smbat, Atrnerseh, the king of |
Iberia, |
immediately wrote a letter to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:3 |
with him the king of |
Iberia, |
he went to meet Constantine |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:9 |
law of the king of |
Iberia, |
and Smbat did this in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:13 |
However, the king of |
Iberia |
was extremely annoyed at Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 |
negotiations with the king of |
Iberia, |
and they decided to assassinate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:17 |
up by the king of |
Iberia |
and the second Achitophel Hasan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 |
pursue Smbat as far as |
Iberia, |
until the latter took refuge |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 |
Tiflis, the capital city of |
Iberia. |
Here, he slew some by |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
When the king of |
Iberia |
and his armies realized that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 |
expatriate dwelling in Gugark’ and |
Iberia, |
with the wise king Atrnerseh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:2 |
behalf of the Armenians, the |
Iberians, |
and the Albanians, who collectively |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:5 |
flock, namely the Armenians, the |
Iberians, |
and the Albanians |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:7 |
in the lands of Armenia, |
Iberia, |
and Albania |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 |
to persuade the king of |
Iberia |
to these very same thoughts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 |
the lands of Armenia and |
Iberia, |
by making a solemn oath |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
Smbat, whom the king of |
Iberia |
and his forces had set |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
the Saracens, but also the |
Iberians |
and the people of Gugark’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 |
which is called Shamshulde in |
Georgian, |
that is, ’three arrows’. For |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:10 |
booty to the region of |
Iberia, |
to his most beloved friend |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 |
to the great prince of |
Iberia, |
Gurgen, and receiving from him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 |
law, Gurgen the prince of |
Iberia. |
He was not yet aware |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:12 |
his back and went to |
Iberia, |
where he took with him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:12 |
him Atrnerseh, the king of |
Iberia, |
and they both declared war |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 |
vigorous and prudent king of |
Iberia, |
put aside the task with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 |
surrendered to prince Gurgen of |
Iberia |
with the promise of turning |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
the ostikan of Persia, Armenia, |
Georgia, |
and Albania, whom he himself |
Թովմա/Tovma 1- 5:1 |
nations, brave warriors from Cappadocia, |
Georgia, |
Albania, the ferocious and gigantic |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
part of the land of |
Georgia |
as far as the city |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
the troops of Greece, Armenia, |
Georgia, |
and Albania. This numberless force |
Թովմա/Tovma 3- 13:47 |
support and that of elite |
Gēorgian |
troops he entered the land |
Թովմա/Tovma 3- 14:45 |
of the princes of Armenia, |
Gēorgia, |
and Albania—which indeed he |
Թովմա/Tovma 3- 23:0 |
Armenia, with the princes of |
Gēorgia, |
Albania, and all Armenia, against |
Թովմա/Tovma 3- 23:4 |
his Armenian kingdom, to the |
Gēorgians |
and Albanians, to the citizens |
Թովմա/Tovma 3- 23:5 |
Atrnerseh, prince of |
Gēorgia, |
came to him. And they |
Թովմա/Tovma 3- 28:3 |
all the princes of Armenia, |
Gēorgia, |
and Albania came with the |
Թովմա/Tovma 4- 3:20 |
his teeth and fled to |
Georgia |
|
Թովմա/Tovma 4- 5:2 |
the lands of Armenia and |
Georgia, |
and having made (with him |
Թովմա/Tovma 4- 10:8 |
teeth, and took refuge in |
Georgia |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 |
of princes in Armenia and |
Iberia, |
or a winner of all |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:10 |
which were) in Armenia and |
Iberia, ( |
as well as) the cities |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 |
with the assistance of the |
Iberian |
king Atrnerseh, and subsequently) released |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:10 |
joined by: the king of |
Iberia |
Atrnerseh, the prince of Vaspurakan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 |
went to the land of |
Iberia, |
where he, having married, returned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 |
to the invasions of the |
Iberians |
and Sarmatians on Armenia. At |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 |
from the north, and the |
Iberians |
from the east |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:5 |
under the sword of the |
Iberian |
fanatics, was buried in the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 |
kouropalates David with all the |
Iberian |
troops went to Smbat and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 |
household wandered around Armenia and |
Iberia, |
telling that since I became |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 |
summoned the commander Tornik, an |
Iberian |
by birth, who had been |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:2 |
Kuropalat David, having gathered the |
Iberian |
troops under the command of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:4 |
army and, together with the |
Iberian |
troops, sent Bardas against the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:1 |
of all the Greek and |
Iberian |
troops |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:5 |
head of the Greek and |
Iberian |
troops against the royal city |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:1 |
Bardas Phokas, releasing the |
Iberian |
troops from himself, personally went |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:2 |
Gurgen, the grandson of the |
Iberian |
king Bagarat, as the king |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:5 |
David and King Bagarat of |
Iberia |
sent to the Armenian King |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:7 |
All the |
Iberian |
and Vaspurakan troops, the Siwnik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:6 |
countries of Tashirk and the |
Iberian |
plain, having the vast fortress |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 |
faith and, having won the |
Iberians |
to his side, he crossed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 |
with inhabitants from Armenians and |
Iberians, |
who recognized his authority |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:0 |
The extermination of the |
Iberian |
army in the city of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:1 |
what had happened, sent an |
Iberian |
army to besiege the city |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 |
stables and camps for the |
Iberian |
army |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:4 |
The |
Iberians |
answered: “We look at the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:5 |
small detachment, went to the |
Iberian |
army, besieging Xlat on the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:7 |
wrath of God visited the |
Iberian |
army; for by night their |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:2 |
take possession of Armenia and |
Iberia, |
rebuild the city of Karin |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:4 |
king Gagik and to the |
Iberian |
king Gurgen - for Bagarat [II], Gurgen’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:6 |
The king of |
Iberia |
Gurgen sent [6,000] excellent cavalry under |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:9 |
At the appointed time, the |
Iberian |
and Armenian troops, having united |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:12 |
which stood) the Armenian and |
Iberian |
camps |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:15 |
But the Armenians and |
Iberians, |
horrified, sent to them to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:17 |
which) five people of the |
Iberians |
fell |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:19 |
The Armenian and |
Iberian |
troops, forgetting about their kings |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:24 |
glorious brothers Mesxuni from the |
Iberian |
detachment, crashing (into the crowd |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:28 |
But the Armenian and |
Iberian |
troops followed in his footsteps |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 |
apart from five people of |
Iberian |
soldiers who fell in single |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 |
huge number of Armenians and |
Iberians |
died, and was wounded below |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 |
eastern countries, especially Armenia and |
Iberia. |
He stopped the wars that |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:9 |
father Gurgen, the king of |
Iberia. |
Basil, having made a magnificent |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
his horse. One of the |
Iberians |
approached him and took the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
to help another rus. The |
Iberian |
called to his own, who |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 |
King Gurgen of |
Iberia, |
considering for himself a humiliation |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:0 |
the Tashir district and the |
Iberian |
plain |
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:2 |
attacked Tashir, Shamshvilde, and the |
Iberian |
plain, ruining and destroying everything |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:8 |
the land, facing Persia and |
Georgia, |
to Ashot |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
Georgi—who was ruling the |
Georgians— |
to come to him and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
For a certain bishop of |
Georgian |
nationality who resided in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:0 |
Land of Tayk’ where the |
Georgian |
Troops were Defeated |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 |
an auxiliary army from the |
Georgian |
Curopalate. With these troops (Basil |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 |
the Lord had given the |
Georgians |
into his hand, as is |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 |
crossed through the district of |
Georgia. |
Through deception he expelled from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 |
he crossed the land of |
Georgia. |
But he was unable to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 |
some in Greece, some in |
Georgia |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
loot. Now they took the |
Georgian |
prince (Liparit) and gave him |