7:1 Վասն որոյ առեալ երանելոյն Մաշթոցի դաս մի մանկտոյ հրամանաւ արքայի եւ միաբանութեամբ սրբոյն Սահակայ, եւ հրաժարեալք ի միմեանց համբուրիւ սրբութեանն՝ խաղայր գնայր ի հինգերորդ ամի Վռամշապհոյ արքային Հայոց, եւ երթեալ հասանէր ի կողմանս Արամի՝ ի քաղաքս երկուս Ասորոց. որոց առաջինն Եդեսիա կոչի, եւ երկրորդին Ամիդ անուն:

7:1 Therefore, taking with him a group of young men, by authority of the King and the consent of Saint Sahak, the blessed Mashtots took leave with a kiss of holiness, in the fifth year of King Vramshapuh’s reign, and came to the region of Aram, to two Syrian cities, one of which was called Edessa, and the other, Amida:

7:2 Ընդդէմ լինէր սուրբ եպիսկոպոսացն, որոց առաջնոյն Բաբիլաս անուն եւ երկրորդին Ակակիոս. հանդերձ կղերականաւքն եւ իշխանաւքն քաղաքաց պատահեալ, եւ բազում մեծարանս ցուցեալ հասելոցն՝ ընդունէին հոգաբարձութեամբ ըստ Քրիստոսի անուանելոցն կարգի:

7:2 There he presented himself to two bishops, one of whom was called Babilas, and the other, Akakios. And they, clergy and nobles of the city, received the visitors with due honors and solicitude, in keeping with the custom of Christians:

7:3 Իսկ աշակերտասէր վարդապետին զտարեալսն ընդ իւր յերկուս բաժանեալ, զոմանս յասորի դպրութիւնն կարգէր ի քաղաքին Եդեսացւոց, եւ զոմանս ի յունական դպրութիւնն՝ անտի ի Սամուսատական քաղաքն գումարէր:

7:3 The dedicated teacher then divided his pupils into two groups, assigning one group to the Syrian school in the city of Edessa, and the other to the Greek school in Samosata: