Headwords Alphabetical [ << >> ]

Govmayid 1
Gratian 1
Greal 1
Greece 32
Greek 461
Gregorios 12
Gregory 510
Grigoris 20
Gruandakan 2
Wordform

greek
274 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

greece 32
greed 14
greedily 2
greedy 6
greek 274
greeks 187
green 8
greenery 1
greet 8


Կորիւն/Koryun 1- 3:2 he had been tutored in Greek literature, and coming to the
Կորիւն/Koryun 1- 7:3 and the other to the Greek school in Samosata
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 in the same city, a Greek scribe, named Ropanos, by whose
Կորիւն/Koryun 1- 19:3 became proficient translators from the Greek language
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 who had rendered from the Greek language into Armenian all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:33 and the other, to the Greek Byzantine areas
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 court of the emperor in Greek territory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:4 and putting to flight the Greek troops, chasing them to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:13 became the leader of the Greek cavalry forces and gave the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:15 has ever been found in Greek lands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 battle. Not least in the Greek Olympics he had seemed as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 goddess Astghik - who is the Greek Aphrodite - called the Chamber of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 As Gregory was returning from Greek territory, he brought with him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:4 learning Syriac and the other, Greek
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:11 he was well acquainted with Greek secular literature, having previously studied
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 according to the form of Greek literary skill
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 to some extent familiar with Greek or Syriac education partially understood
Բուզանդ/Buzand 3- 21:34 chronicler-historian, who was a Greek chronicler, has ended
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 of Armenia, Nerses set up Greek and Syrian schools. He effected
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 other was named Epipan, a Greek by nationality, who, dwelled on
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 hundred people, went to the Greek country
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 of them were of Roman ( Greek) nationality. All the days of
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 Armenians and caused all the Greek forces to doubt the covenant
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:48 It pleased the Greek Empire to hear this happily
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 and a message to the Greek emperor, and a letter to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 his childhood he had studied Greek. He enlisted (served) as a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 Armenia’s kings in Syriac or Greek, as well as decisions and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 were only slightly familiar with Greek syllabification. Among them were, first
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 the same order as the Greek, frequently asking and learning from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 alphabet, based on the infallible Greek alphabet
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 Armenian alphabet, adapted from the Greek copyguided by the Savior
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 books (of the Bible) from Greek into Armenian, because they were
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 not so very adept at Greek
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 translate the Biblical testaments from Greek into Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 learned in the study (of Greek), as you who were given
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 much learning, especially in the Greek language, with (the knowledge of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 venerable Gherpargos, who was of Greek nationality
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 a plant and tasteless, in Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 these are found in certain Greek histories
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:1 to expound our affairs from Greek sources although they are more
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 we have mentioned only the Greek historians from whom we have
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 that not only were the Greek kings, after settling their internal
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 of all nations translated into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:5 he rendered his works into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 not merely to translate into Greek the archives of other nations’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 them and translate them into Greek; like A among the K’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:11 of the information in the Greek historians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 man versed in Chaldaean and Greek, he sent him to his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:9 books and found one in Greek on which there was, he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 from the Chaldaean language into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:12 Vaḷarshak in Nisibis in both Greek and Syriac
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:17 said by some on the Greek side does not please us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:6 Surely, they are not Greek fables, noble and polished and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:2 events are described by the Greek historians, not by one or
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:1 Tigran, his resistance to the Greek armies, his building of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:3 forces and marched against the Greek army, which after the death
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:12 inhabitants, Syriac, the other for Greek. They also transferred there the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 he was captured by a Greek maiden at the time that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:3 previously called Vaḷegesos in the Greek tongue. But what the Persians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 stele with an inscription in Greek so that it would be
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 was also later turned into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 named Eleazar. He learned the Greek language and wrote a history
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 to their own assistance the Greek army, which was in Phrygia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:5 invaded us and, putting the Greek army to flight, took captive
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:11 memory an inscription in the Greek script
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:6 in unison with all the Greek forces marched against Sanatruk
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:2 had been taken by the Greek armies. Leaving the Persian king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 emperor. And bringing up the Greek army he opposed the Persian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:3 him, he himself pursued the Greek army. Arriving in Bithynia he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:1 How Arshak despised the Greek emperor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:3 The Greek emperor was Valentinian, and he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:7 on the model of the Greek hospitals
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:4 this, he turned to the Greek soldiers he had captured and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:10 The Greek soldiers in the twinkling of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:12 the Great, going to the Greek army, begged them not to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:16 a marauding band into your Greek empire. But being aware of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 breath and can cross into Greek territory. Then you will seize
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 burned, and he ordered that Greek letters should not be studied
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 one should speak or translate Greek, on the pretext that it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 church services were conducted in Greek
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:4 help, to take all the Greek forces, and not to leave
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:11 The Greek troops were armed with weapons
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:12 sea - such was the entire Greek line escending on the Persian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:19 by help from above, the Greek and Armenian armies in concert
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:10 of the commanders of the Greek army
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:12 When the Greek generals became aware of this
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:5 of our country, in the Greek sector, not only because of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 had their domains in the Greek sector under Arshak - like Sahak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:5 the Armenian princes of the Greek sector, to our lord Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:17 shall disentangle you from the Greek governors, be it by waging
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:17 by waging war against the Greek emperor or peacefully
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 copies of the letters in Greek to be placed in his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 to entrust him with the Greek sector of Armenia, promising that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:22 and to Arcadius for the Greek part
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:2 of John the Great. The Greek empire was in turmoil and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 and having arranged in the Greek order the alphabet of letters
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:5 called Rufinus, wonderfully skilled in Greek calligraphy, who had become a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 to the exactness of the Greek syllables
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:3 Persian sector, but not the Greek part where they were subject
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:3 of ordination and used the Greek script and not Syriac
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 Jaḷay, a translator of the Greek and Armenian tongues, and with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 from Syriac, there being no Greek books available
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:9 for the Greek books of the entire land
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:9 not allow anyone to learn Greek in their part but only
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 of our land to the Greek part but was not received
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 they were very competent in Greek letters they set to translating
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 arrange a solution with the Greek emperor Theodosius, and not hand
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 Sahak the Great. Similarly, the Greek general Anatolius sent from Karin
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 might give him to the Greek sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:3 gained the throne attacked the Greek army at Nisibis and ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 enormous multitude of peoples; the Greek raid into Atrpatakan, their plunder
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:7 two kings; the abandoning of Greek territory; the return of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 Then the Greek king made an oath with
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 to resist in battle the Greek army. In his time Ormizd
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 Persia, Yovhan patrik and a Greek army were keeping the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:24 was unable to resist the Greek army and fled. But the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:0 against Musheł. Accusation of the Greek princes concerning Khosrov to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 encamped around him, and the Greek army was distant from them
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:31 The Greek officers too quickly learned about
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:34 the majority were in the Greek sector, and a few in
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 in those days that the Greek king requested from the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 of many princes from the Greek sector of Armenia to Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 the Armenian princes from the Greek sector. The princes seize the
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:0 of some princes in the Greek sector and their death. Enemies
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:0 the Thracian side threaten the Greek empire
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:1 On the Greek side the Vahewuni nobles rebelled
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:3 The Greek army pursued them, with the
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 enemy was crushed before the Greek army, which put them to
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 great battle. They defeated the Greek army and destroyed them with
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:2 sector and Yovhan in the Greek
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 not a few from the Greek empire and from the region
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 his death. The Persian and Greek governors in Armenia in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 rebel and go to the Greek king. He began to organize
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 then Yeman. But on the Greek side: first Yovhan patrik; then
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 the reign of Maurice, the Greek army in the region of
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 the city. Another army from Greek territory reached Urha, attacked and
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:0 plain of Shirak and the Greek defeat. A third battle in
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:2 Then the Greek army assembled in the komopolis
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 Datoyean as their general. The Greek army assembled at the plain
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:7 Defeated in battle, the Greek army fled before them. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 Then Senitam Khosrov came. The Greek army assembled and settled in
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 the reign (of Khosrov). The Greek army assembled in the province
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 and Ordru. They defeated the Greek army and crushed them with
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 came Shahrayeanpet. Shahēn encountered the Greek army in the province of
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 his army which was in Greek territory to come to his
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:12 back into Persia, and abandon Greek territory - although the latter did
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 Then the Greek general Mzhēzh Gnuni came from
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 in the territory of the Greek borders, and to communicate with
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:7 Thereafter he resided in the Greek camp until the general satisfied
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 Then the Greek general Mzhēzh began to slander
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 army. Attacking Mzhēzh Gnuni the Greek general, he defeated and killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:2 enter among them. Then the Greek king Heraclius ordered it to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:9 territory of Ṙuben, for the Greek army had camped in Arabia
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:10 they sent messages to the Greek king, saying: ’God gave that
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 the Lord fell on the Greek army, and they turned in
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:17 But the Greek king could raise no more
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:17 in the north, opposing the Greek empire
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 princes among those from the Greek sector
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 Then the Greek general T’ēodoros, with (the support
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 the Angels. Accusation by the Greek army against the Armenians concerning
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:7 But the Greek king Constans, because he was
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 his wicked guile, making the Greek troops in Armenia his accomplices
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 a complaint to Constans, the Greek king and to the patriarch
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 and many other bishops from Greek territory’, and the princes who
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 themselves from (allegiance to) the Greek kingdom and submitted to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 princes. T’ēodoros Ṙshtuni defeats the Greek army, takes Trebizond, goes to
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:3 The liturgy was celebrated in Greek by a Roman priest; and
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:14 quartered in Cappadocia, attacked the Greek army. But the Greeks defeated
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 the Armenian princes, from both Greek and Arab territory, Hamazasp and
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 too. The general of the Greek army was a certain Mawrianos
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 few of them: First our Greek language, second the Latin, third
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 maid-servants, who was of Greek nationality. He imposed unendurably heavy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 well-versed in Chaldaean and Greek letters, was sent at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 been rendered from Chaldaean to Greek by the order of Alexander
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:11 having valiantly driven out the Greek forces, Vagharshak also took possession
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:12 rule over the western (or) Greek section
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 Kog, as katholikos of the Greek section (of Armenia) and made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:36 katholikosate, where he ordered the Greek clergy to celebrate the Divine
Թովմա/Tovma 1- 1:21 and having them translated into Greek. But these zealous concerns were
Թովմա/Tovma 1- 1:21 have preceded him. For the Greek script was invented later by
Թովմա/Tovma 1- 3:27 the voices of men (speaking) Greek; but we did not see
Թովմա/Tovma 1- 3:29 They loudly cried out in Greek: ’Why do you tread on
Թովմա/Tovma 1- 4:33 Tovnos Konkołeṙos, called in Greek Sardanapalos, (reigned) for forty years
Թովմա/Tovma 1- 6:37 archives, which were written in Greek on parchment, taken with gifts
Թովմա/Tovma 1- 6:59 with Sanatruk but went to Greek territory, to the Caesar Tiberius
Թովմա/Tovma 1- 7:15 in the . . . year of the Greek emperor. . .. He returned to them
Թովմա/Tovma 1- 10:0 Trdat’s return from Greek territory and establishment on the
Թովմա/Tovma 1- 10:0 with the help of the Greek king; and concerning his belief
Թովմա/Tovma 1- 10:8 to the authority of the Greek emperor alone, abstaining from paying
Թովմա/Tovma 1- 10:47 an army that included numerous Greek troops armed with shields and
Թովմա/Tovma 1- 11:1 of Arshak, and with a Greek army installed Pap as king
Թովմա/Tovma 1- 11:4 against the emperor Theodosius, the Greek general Terentius captured him and
Թովմա/Tovma 1- 11:30 appointed him hazarapet of the ( Greek) sector of Armenia and entrusted
Թովմա/Tovma 1- 11:31 Saint Sahak to both the Greek and Persian kings thenceforth no
Թովմա/Tovma 1- 11:40 of Mesrop and Vardan to Greek territory, the coming of Anatolius
Թովմա/Tovma 1- 11:44 Kukṙchats’i as bishop of the Greek sector. In this fashion Armenia
Թովմա/Tovma 2- 2:4 princes to submit to the Greek emperor. So you must look
Թովմա/Tovma 2- 2:17 in the cemetery of the Greek magnates
Թովմա/Tovma 2- 3:1 the eighth year of the Greek emperor Maurice, the Persian king
Թովմա/Tovma 2- 3:2 son Khosrov fled to the Greek emperor Maurice; his uncles Vndoy
Թովմա/Tovma 2- 3:12 thousand cavalry, apart from the Greek and Armenian troops
Թովմա/Tovma 2- 3:14 Vahram’s army fled before the Greek troops, who pursued them until
Թովմա/Tovma 2- 3:16 rule of Maurice that the Greek troops stationed in Thrace rebelled
Թովմա/Tovma 2- 3:17 and terrible damage in the Greek sector. After eight years Phocas
Թովմա/Tovma 2- 3:20 previously been subject to the Greek empire, and having killed the
Թովմա/Tovma 2- 3:49 upon the Persians by the Greek sword
Թովմա/Tovma 3- 13:11 much valour in opposing the Greek armynot once but many
Թովմա/Tovma 3- 13:11 the general wrote to the Greek emperor Michael informing him about
Թովմա/Tovma 3- 13:14 had come to attack the Greek forces in the castles. Gurgēn
Թովմա/Tovma 3- 13:16 Yet he frequently attacked the Greek forces that were waging war
Թովմա/Tovma 3- 13:16 shedding of blood to the Greek troops vicariously for your army
Թովմա/Tovma 3- 13:16 his brave deeds against the Greek army
Թովմա/Tovma 3- 14:16 travel around the regions of Greek territory, entrusting his cares to
Թովմա/Tovma 3- 22:6 second year after this the Greek army besieged the city of
Թովմա/Tovma 3- 25:5 a eunuch, from among the Greek captives; he had abandoned the
Թովմա/Tovma 3- 26:5 A man named Yovsēp of Greek origin had entered Awshin’s service
Թովմա/Tovma 4- 12:22 of the Babylonian, Mede, Persian, Greek, and barbarian tyrants he was
Թովմա/Tovma 4- 13:15 Armenian era, and moved into Greek territory with fourteen thousand men
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 in the days of the Greek king Basil, and by his
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 to the message of the Greek Patriarch Photios
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 with the permission of the Greek king Leo [VI] Philosopher, who took
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 not look like a stingy Greek, who usually is not generous
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 friendship of Smbat with the Greek emperor, and therefore, having entered
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 to the court of the Greek emperor Leo, while Abas went
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:5 The Greek army laid siege to Dvin
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:39 In the days of the Greek emperor Roman and during the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 After that, the Greek army took Samusat in [407=958]. - Constantine
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 on the coast of the Greek Sea, entered Constantinople and overthrew
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 put both wings of the Greek army to flight
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:1 In the days of the Greek emperor Kiwr-Zan, during the
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 The Greek king Kiwr-Zan sent to
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 spear extended west to the Greek country. She continued to be
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 to the court of the Greek emperor Basil, and not finding
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:0 and the devastation of the Greek land
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:2 in Greece, he divided the Greek kingdom into two, went to
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 of Mokk Zapranik, terrified the Greek army, which, confused as if
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 captured. In this battle, the ( Greek) commander, the eunuch Petranos, was
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:8 While the Greek kingdom was in such turmoil
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 After all these events, the Greek king Basil, having summoned the
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:3 they began to devastate the Greek country, subject to the tyrant
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:4 gave him the entire western Greek army and, together with the
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:5 and others, moved to the Greek country, seeking refuge in it
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 they broke away from the Greek emperor, went over to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:5 After that, the Greek king Basil took the Sebasteia’
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:5 a cruel war against the Greek emperor, which we will tell
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:0 About how the Greek king Basil went on a
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:5 The whole ( Greek) cavalry, with all the belongings
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:1 the head of all the Greek and Iberian troops
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:5 at the head of the Greek and Iberian troops against the
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:1 the seashore with all the Greek troops
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:3 Skilled Greek architects worked hard to restore
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 the Armenian land and the Greek half of (Armenia), who, having
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:1 recalcitrants who rebelled against the Greek king were exterminated, he, taking
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:0 of Egyptian armies into the Greek land; double battle; King Basil
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:4 Jerusalem and Libya to the Greek land in the same countries
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 When the Greek king found out about this
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:1 again sent him to the Greek land
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:3 Dalasanos, by order of the Greek king, went out against him
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:4 attacked them and defeated the Greek army with arrows from hard
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 embassy is expected from the Greek king
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:1 the defeat inflicted on the Greek army by the Egyptians, during
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:0 about the arrival of the Greek king Basil in the eastern
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 entrusted his vassals to the Greek king Basil, who, having received
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 fight took place in the Greek camp for an insignificant cause
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 were not far from the Greek camp
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:19 to settle them in the Greek land, and he himself returned
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:0 the Tayk’s land and the Greek army in the Basean district
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 named Kanikl, with all the Greek troops to go to Gurgen
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 at the time when the Greek king Basil arrived in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 According to the Greek chronology from Emperor Philip [756], and
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 of the reign of the Greek emperor Basil, the [15th] year of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 kingdom and was styled in Greek parakoimonemos (parhekimanos), came to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 When the Greek kingdom was divided in two
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 kingdom, and had put the Greek lieutenants to flight and taken