19:0 Հրաման կայսերն Մաւրկայ՝ քարոզել զժողովն Քաղկեդոնի յեկեղեցիս Հայաստանեայց: Բաժանումն աթոռոյ հայրապետութեանն:

19:0 The emperor Maurice’s order to preach the council of Chalcedon in the churches of Armenia. Division of the see of the patriarchate:

19:1 Հրաման ելանէ դարձեալ ի կայսերէն վերստին այլ՝ քարոզել զժողովն Քաղկեդոնի յամենայն եկեղեցիս Հայաստան երկրի, եւ միաւորել հաղորդութեամբ ընդ զաւր իւր: Իսկ մանկունք ուխտի եկեղեցեացն Հայոց փախստական գնացեալ յաւտար երկիր վարէին: Եւ բազմաց առ ոչինչ համարեալ զհրամանն՝ զտեղի կալան եւ անշարժ մնացին:

19:1 Yet another command came from the emperor, to preach the council of Chalcedon in all the churches of the land of Armenia, and to unite them in communion through his army. But the clerics of the Armenian churches fled to a foreign land. Many, disregarding the command, stood their ground and remained unmoved:

19:2 Եւ բազումք հաւանեալ փառասիրութեամբ հաղորդեալ միաւորեցան աւրինաւք: Բաժանեցաւ ապա եւ աթոռ կաթողիկոսութեանն յերկուս. անուն միոյն Մովսէս, եւ միւսոյն՝ Յովհան: Մովսէս ի Պարսից կողմանէ, եւ Յովհանն՝ Յունաց:

19:2 But many others, swayed by ambition, united by joining in communion. Then the see of the Catholicosate was divided into two: one named Movsēs and the other Yovhan - Movsēs in the Persian sector and Yovhan in the Greek:

19:3 Եւ Յովհան ընդ նոսա հաղորդեալ միաւորեցաւ, բայց Մովսէս ամենեւին ոչ լինէր ի նոսա հուպ: Եւ սպասք ամենայն եկեղեցւոյն որ ի Դըւնի սրբոյն Գրիգորի, զոր տարան եդեալ ի պահեստի ի Կարնոյ քաղաքի: Ուստի վարեցաւ ինքն այսուհետեւ ի գերութիւն յերկիրն Պարսից, յԱհմատան շահաստան:

19:3 Yovhan united in communion with them; but Movsēs would not at all have contact with them. All the vessels of the church of St Gregory in Dvin were taken and placed in safe-keeping in the city of Karin. Subsequently he himself (Yovhan) was led off into captivity in the land of Persia, to the capital Ahmatan: