Headwords Alphabetical [ << >> ]

grievance 3
grieve 21
grievous 17
grim 1
grind 186
grip 15
groan 13
groom 12
groping 2
Wordform

ground
182 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

grotesque 1
grotto 1
grottoes 2
grottos 1
ground 182
grounded 2
grounds 9
group 32
grouping 1


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:23 dead. He fell to the ground, a corpse
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:7 iron scrapers until all the ground was running with his blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:11 cast them thickly on the ground. They stripped Gregory and threw
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 faces, they fell on the ground in shame at the lewd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 threw their riders to the ground, and many of the riders
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 shed that it watered the ground
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:31 king, who fell to the ground
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:4 fixed four stakes in the ground, two for her feet and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:12 down and sat on the ground, weeping and mourning
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 and raised them from the ground, saying: “I am a man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 the populace fell to the ground and rolled in ashes and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:6 struck I fell to the ground
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 came down near to the ground of the earth in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 wide expanse of the solid ground, and great and immeasurable rumblings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:15 grottoes and caverns in the ground and on the summits of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 hairshirt, and sleeping on the ground. He often passed even the
Բուզանդ/Buzand 3- 3:16 pagan) priests fell to the ground speechless and unable to move
Բուզանդ/Buzand 3- 8:15 fell and rolled on the ground beseeching God with many entreaties
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 So Yakob kneeled on the ground and prayed to the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 10:30 laid his head upon the ground. And a fountain gushed forth
Բուզանդ/Buzand 3- 14:23 his cell, dug into the ground. And it was here that
Բուզանդ/Buzand 3- 14:65 the blessed Daniel to the ground, in accordance with his command
Բուզանդ/Buzand 3- 15:3 the spiritual dignity to the ground, dressing in military style, and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 villages, they kill on the ground, and did you pray under
Բուզանդ/Buzand 4- 6:19 when they bowed to the ground three times and prayed, a
Բուզանդ/Buzand 4- 8:13 pulled them out of the ground, and made great devastation there
Բուզանդ/Buzand 4- 14:22 him. Hayr fell to the ground and perished
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 God falls unheeded to the ground
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 wall of the enclosed hunting ground, opposite the bun camping ground
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 ground, opposite the bun camping ground across from the myrtle-grove
Բուզանդ/Buzand 4- 24:5 shafts of wagons, some were ground under threshers
Բուզանդ/Buzand 4- 54:14 and wants to be the ground under my feet
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 while going over the natural ground, he became penitent
Բուզանդ/Buzand 4- 54:34 spread Armenian soil on the ground underneath it
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 would be brought to the ground. When I leaned on my
Բուզանդ/Buzand 4- 54:39 would be brought to the ground
Բուզանդ/Buzand 4- 54:40 that you brought to the ground
Բուզանդ/Buzand 4- 54:42 the Byzantine emperor to the ground, since the blessing of our
Բուզանդ/Buzand 5- 5:9 ferociously, bravely hurling to the ground champions, seated upon their horses
Բուզանդ/Buzand 5- 5:24 Throwing champions to the ground, they would say: ’Take him
Բուզանդ/Buzand 5- 28:18 and confused, fell to the ground, with numb lips, exhausted and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 was lying senseless on the ground
Բուզանդ/Buzand 5- 28:20 he was fainting on the ground
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 off their horses onto the ground. Then Manuel’s comrade-in-arms
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 and pinned Meruzhan to the ground with his spear by thrusting
Բուզանդ/Buzand 5- 43:41 the corpse fell to the ground
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 forced the man to the ground, placed his hand on, him
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 buried the dead in the ground and corrupted the earth; and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:103 put their heads to the ground and were blessed with the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:188 man his opponent to the ground
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:238 shame and stared at the ground, unable to lift up their
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 dry land, and the firm ground of earth was rent, causing
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:139 many wounded fell to the ground, rolling in the agony of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:21 buildings, and beds on the ground like painted arcades
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:29 joyful gratitude, with the hard ground as their bed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:175 shed his blood on the ground
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:310 The bishop fell to the ground on his left side; then
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:337 rumbling of an earthquake. The ground shuddered beneath them, and flashing
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:33 lying half-dead on the ground, he ordered the ears of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 of the battle, although the ground remained in its natural state
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 slept like animals on the ground for nine years and six
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:79 both alike slept on the ground
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:90 night they lay on the ground
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:3 the mountain flanks and level ground struck the refreshed gaze of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 of value buried in the ground. ( Such miners) can accumulate profits
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 will be dumped on the ground like water which had been
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 despised and cast to the ground to be trampled, but rather
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:19 spectacle. He fell to the ground foaming in senselessness and was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:11 the Iranians) fell to the ground, killed by the sword, while
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 and dumping them on the ground
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 not fall over to the ground, but rather stood up against
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 The guards fell to the ground, half-dead, no one knowing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 who had tumbled to the ground were unable to stand erect
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 hurled them up from the ground. Thus, with their legs bent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 unable to stand on the ground. They could only look at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 of everyone fell to the ground, turning this way and that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 hitting his head against the ground
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 men to fall to the ground dead, then and there. Another
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 more men fall to the ground dead here than had died
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 sent (Yohan Mokk’) to the ground
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:5 sent him crashing to the ground. And, unexpectedly, his spear shattered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:13 his horse, fell to the ground and the Iranians reached him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:6 men hurtling dead to the ground, got hold of their swift
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:17 rain which falls to the ground and vanishes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:0 of their prince on the ground. Then, after wrapping him in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 shame and sank into the ground
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 make you vanish into the ground, then when Christ favors, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:17 to fight, when to give ground, keeping (your) brigade unharmed, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 the whole surface of the ground” [Genesis 2:6]; the Holy Apostles, having received
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:20 the sword, rolled to the ground, and perished. On either side
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:22 back and stuck in the ground. So, perished the domineering Titan
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:22 he was struck to the ground and breathed out his spirit
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:4 his gaze turned to the ground, he sighed from the depths
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 number, he smote to the ground the valiant elite of Vaḷarshak’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:4 the Alans gave a little ground, passed over the great river
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:3 a little higher than the ground
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:4 they did not strike the ground but flew through the air
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:9 by setting stones in the ground, and he changed their name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:3 opponent and fell to the ground. But he seized the chariot
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:11 threw the king to the ground
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:12 struck the rebel to the ground
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 enemy were struck to the ground by him and rolled in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:3 of fish emptied on the ground by an expert fisherman, they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:8 of his horse to the ground
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:3 and throwing it to the ground, trampled on it and broke
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:2 thrown and scattered on the ground without burial to become food
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:7 to be dragged on the ground and stoned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:3 He tore down to the ground the temples of the idols
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:8 as cold corpses to the ground before they could reach their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:18 the brave warrior to the ground as if he had been
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:4 thrust his lance into the ground
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 disregarding the command, stood their ground and remained unmoved
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 with his legs from the ground, so that when all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 as a corpse to the ground and slew him
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 on their faces to the ground before the Lord and wept
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:9 to cultivation all the rough ground. He planted vines and trees
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 a root out of dry ground; he had no form or
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:178 of saints’ bones have been ground to powder or reduced to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:5 single combat. He covered the ground with numerous corpses, seeking revenge
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 them in battle were crushed, ground to dust. As booty they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:15 wood firmly anchored to the ground on the right and left
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 pinned him down to the ground. Having killed him in this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:10 and throwing it to the ground trampled it under his feet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:18 They broke up their fallow ground, but did not sow among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 and threw him to the ground
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:58 on pallets spread on the ground. With excessive penance and groans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:13 strike his adversary to the ground and slay him. The survivors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 Thus he fell to the ground and died. He was buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 they could not hold their ground because of the suddenness of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:12 the guards headlong to the ground, traversed a considerable distance, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:18 they were dashed to the ground and dragged
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 their masters crawl on the ground, and mount the fiery steeds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 cilice and lay on the ground. They wore no shoes, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 he pinned Movses to the ground. Upon his return, he brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 valiant prince headlong to the ground. Then they turned on their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:27 striking many headlong to the ground
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 of them headlong to the ground. Although a few of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 who would fall to the ground because of their weakness, and
Թովմա/Tovma 1- 6:20 eyes and gazed at the ground
Թովմա/Tovma 2- 1:8 razing the site to the ground, built with the same stones
Թովմա/Tovma 2- 3:13 poured out, irrigating the entire ground
Թովմա/Tovma 2- 3:14 night was dark, covering the ground with corpses. Many they captured
Թովմա/Tovma 2- 3:42 on their faces to the ground before the Lord weeping bitterly
Թովմա/Tovma 2- 4:39 and his disciples to be ground to dust and broken in
Թովմա/Tovma 2- 6:12 striking the other to the ground
Թովմա/Tovma 2- 6:13 down as corpses to the ground with their horses than whom
Թովմա/Tovma 2- 6:28 in a barrel in the ground below his house, under the
Թովմա/Tovma 2- 7:1 bear who has gone to ground in his den midway between
Թովմա/Tovma 2- 7:2 south wind blows, heating the ground with its warming strength and
Թովմա/Tovma 3- 2:36 glass containers. They mixed finely ( ground) sulphur with it and put
Թովմա/Tovma 3- 4:58 striking his opponent to the ground and rushing after another
Թովմա/Tovma 3- 6:48 as a corpse to the ground
Թովմա/Tovma 3- 8:5 they hastily repair to lower ground, take cover in warmer places
Թովմա/Tovma 3- 10:46 them, but they held their ground, without anyone stepping in front
Թովմա/Tovma 3- 20:19 Looking down at the ground and unable to lift up
Թովմա/Tovma 3- 27:4 as far as the level ground where the vineyards are
Թովմա/Tovma 3- 28:8 Andzavats’ik’ very bravely stood their ground. In full armour and on
Թովմա/Tovma 4- 1:33 they were struck to the ground like corpses, benumbed by the
Թովմա/Tovma 4- 1:35 blood that fell to the ground had dried in the heat
Թովմա/Tovma 4- 1:42 on her face to the ground, strewing ashes on her head
Թովմա/Tovma 4- 10:15 who had fallen to the ground lay thickly over the surface
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:23 the city walls to the ground; and in [418=969] he took the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:24 of swords fell to the ground. Looking upon this all, the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:10 had become stuck to the ground from the severity of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 them, Xtrik ordered that the ground be dug down to a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 they threw him to the ground and blinded him. (The same
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 laying him flat on the ground, and putting to rest the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 blood copiously flowed to the ground. Many who saw this prophesied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 their corpses rolled upon the ground. The enemies’ swords grew dull
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 badly wounded, were scraping the ground with their feet and clawing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 and threw them to the ground, and (the Seljuks’) place of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:30 intestines poured out onto the ground. As for those remaining alive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 younger than they, thumped the ground with their feet, and, weakened
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:10 which they drag along the ground, the earrings, finger-rings, bracelets
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:16 things, and levelled to the ground the glory of Your Church
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 and from its coursing, the ground was inundated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:13 suddenly they fell to the ground and tumbled over, struck by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 embraces and hurled to the ground, who sought their mothers with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 our entrails congealed in the ground. It was among us as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 and threw it to the ground. Then they went secretly and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 God Who levels to the ground those lofty towers and transforms
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:9 and were leveled to the ground; and we became like dried