Headwords Alphabetical [ << >> ]

lamentable 4
lamentation 44
lamp 14
lance 61
land 1915
landscape 1
lane 2
language 78
languid 1
Wordform

land
1738 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

lance 29
lancer 1
lancers 7
lances 24
land 1738
landed 4
landing 1
lands 172
landscaping 1


Կորիւն/Koryun 1- 1:2 Azkanazian nation and of the land of Armenia - when, in what
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 as the commander of the land of Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 5:5 the people of the entire land; therefore, he increased his moaning
Կորիւն/Koryun 1- 6:3 to the service of the land, gathered to secure letters for
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 to the King in the land of Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 time our blessed and wonderful land of Armenia became truly worthy
Կորիւն/Koryun 1- 11:7 for the eyes! For a land which had not known even
Կորիւն/Koryun 1- 14:1 he went to the neighboring land of Siunik. Here too he
Կորիւն/Koryun 1- 15:2 and the bishop of the land, Moses
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 princes and provincials of the land, especially from the commander-in
Կորիւն/Koryun 1- 16:17 were driven out of the land
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 bishops, the princes of the land, and all the churches. He
Կորիւն/Koryun 1- 17:9 regions of Aghuania to the land of Georgia
Կորիւն/Koryun 1- 19:5 Then they came to the land of Armenia, having brought authentic
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 there was brought to the land of Armenia the false books
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:5 unhappily came to his own land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:14 in the Kushans’ own native land for them to come to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:9 to you your native Parthian land, your own Pahlaw property
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:22 he longed for his native land called Pahlaw. And then he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:26 Some hurried by land and reached the head of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:2 the areas of the Armenian land. He led into captivity people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:6 and he seized that Armenian land for himself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 of the king of the land of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:27 sent him to his own land, Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:29 since they had conquered that land and put it into subjection
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 in the sea and on land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 life and fertility to our land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 benevolence and grace towards this land of Armenia, that they may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 father Khosrov and plundered this land of Armenia and brought this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:9 the Persian kingdom and the land of Asorestan - wrecking it and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 you and to the entire land of the Armenians, full fertility
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 when we were in the land of the Greeks (Byzantines), we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 about the prosperity of their land, to honor the altars of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 this, the kings of that land, by their commands, intentionally frightened
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 bring disastrous ruin on the land from them from the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 of the Greeks in their land issued such severe orders threatening
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:10 for the prosperity of our land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 to flee to a distant land in order to preserve themselves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:27 therefore, they left the land of their birth, their possessions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:1 amount of disturbance in the land of the Greeks, as messengers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 throughout the regions of the land of the Armenians, those blessed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 before the heathen of this land of Armenia, despite their will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 amount of disturbance inside the land of the Armenians, beginning with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:21 to dogs in this barbarian land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 the sea and on dry land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 as unbelievable. While in the land of the Greeks, he had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 lead us in a straight land’ [Ps. 142.10], who will bring us to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:13 city and beasts of the land and birds of the sky
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:5 I know well the land of the Greeks and Romans
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 come with them from the land of the Romans and had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 had arrived together in this land of Armenia were more than
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:6 incredible disaster settled over the land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 stars, the sea and the land. He is able to heal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 blood was poured on your land and who became worthy of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 have been visited and this land of Armenia has been heeded
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:0 CONVERSION TO SALVATION OF THIS LAND OF ARMENIA THROUGH THE HOLY
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:23 and their offspring filled the land. And the lambs that were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:36 this light which filled the land is the preaching of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:70 and multiplied and filled the land signifies that the preaching will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 parts and districts of the land of the Armenians, great numbers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:1 all the borders of the land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:8 confirmed the inhabitants of the land in the knowledge of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 sparapetutyun, the general of the land of the Armenians; sixth, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 sixth, the prince of the land of Korduq; seventh, the prince
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 seventh, the prince of the land of Tsopq; eighth, the prince
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 eighth, the prince of the land of Gugarq, who is called
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 ninth, the prince of the land of the Rshtuniq; tenth, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 tenth, the prince of the land of Mokq
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:4 eleventh, the prince of the land of Siwniq; twelfth, the prince
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:4 twelfth, the prince of the land of Tsawdeq; thirteenth, the prince
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:4 thirteenth, the prince of the land of Utiq; fourteenth, the prince
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 and ten thousanders in the land of Armenia, the House of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 as chief priest in their land. They prepared for the journey
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 done amongst us in this land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 to the priesthood of his land. He took brigades of them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 princes, and people of that land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 stations, he arrived at the land of Armenia, in health, success
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:9 gathered the folk of the land, and converted them to piety
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 and grace for the whole land. To him the gift was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:6 to all districts in the land of Greater Armenia, building churches
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:5 eye, these residents of the land with their savage, empty, beast
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 city of Satagha to the land of the Xaghtiq, to Klarjq
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 from Korduq to the secure land of the Mar people, to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 At that time our land of Armenia was blessed, envied
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 They arrived in the land of the Cappadocians and found
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:6 place to rule over the land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:8 he had taught in the land of the Armenians, to bring
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:9 of goodness to the entire land through his respect for and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:5 crossed the border into the land of the Greeks
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:8 They hurried along by land and by sea until they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:8 sea until they reached the land of the Italians, the country
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:18 were still in their own land, how pleasing their life had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:20 that God reveals in every land his powerful mercy so that
Բուզանդ/Buzand 3- 1:0 What transpired in the land of Armenia after the preaching
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 Trdat, son of Xosrov, the land of Armenia was illuminated with
Բուզանդ/Buzand 3- 3:3 of their tenure in the land of Armenia there grew and
Բուզանդ/Buzand 3- 4:0 and the Orduni in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 4:1 great agitation arose in the land of Armenia. For two great
Բուզանդ/Buzand 3- 4:2 tohm thus disturbed the great land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 5:5 fifteen became bishop of the land of Iberia and Aghuania, that
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 for the benefit of the land and the profit of serving
Բուզանդ/Buzand 3- 5:23 will be illuminators of the land of Armenia [hayastan ashxarhis] and fountains of
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 expeditions from going to his land, by means of this teaching
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 Armenia, and fill up our land with booty
Բուզանդ/Buzand 3- 7:0 of the Mazkutk into the land under the sway of the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:2 up the country of the land of the Armenians
Բուզանդ/Buzand 3- 7:17 them as far as the land of the Baghaschs, and they
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 be called up from the land and that the slain be
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 exchange their lives for the land of Greater Armenia in all
Բուզանդ/Buzand 3- 8:10 of irregular troops from the land and with the muster of
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 man who would betray his land, brigade, and the troops of
Բուզանդ/Buzand 3- 8:28 remained in peace and the land was in cultivation and peace
Բուզանդ/Buzand 3- 9:8 the king constantly with the land and all its might
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 prince, the lord of the land, the great servant of the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 Armenia, to Manachirh Erheshtuni, whose land he entered
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 and chased out of his land
Բուզանդ/Buzand 3- 10:32 Enjakisar mountain and cursed that land so that disturbances would never
Բուզանդ/Buzand 3- 10:35 was no peace in that land from that time onward
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 and arrived to take the land of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 incredible mourning throughout the entire land, for many times the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 have died died for our land, churches and God-given faith
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 given faith, so that our land not be enslaved or demolished
Բուզանդ/Buzand 3- 11:8 Should the enemy capture our land they will implant here their
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 and expelling evil from our land, so that faithlessness not enter
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 this pious and God-loving land and that it not turn
Բուզանդ/Buzand 3- 11:10 of the lord of the land
Բուզանդ/Buzand 3- 11:12 eternal order throughout our entire land so that everyone will commemorate
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 promulgated a law throughout the land that the martyrs should be
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 for the salvation of the land should be remembered at the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 this world. Then the entire land of Armenia assembled and with
Բուզանդ/Buzand 3- 12:0 The reign over the land of Armenia of Tiran after
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 Copk, Varaz, prince of the land of Shahuni Copk, Gnit, prince
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 Koghb, Gorut, prince of the land of Jori, Manasp of the
Բուզանդ/Buzand 3- 12:7 and arrived in the Ayrayratean land, in good health
Բուզանդ/Buzand 3- 12:17 noble naxarars, and the entire land did not behave according to
Բուզանդ/Buzand 3- 13:1 death, the country of the land of the Torgomean language was
Բուզանդ/Buzand 3- 13:4 God they travelled about the land of the crooked azg of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 princes, and indeed the entire land consulted to see whom they
Բուզանդ/Buzand 3- 14:8 Consequently, the land wanted to revere the sites
Բուզանդ/Buzand 3- 14:8 were laid to rest. The land liked to revere their king
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 Daniel as vardapet of the land of Korduk. The second student
Բուզանդ/Buzand 3- 16:3 returned thence to their own land in peace
Բուզանդ/Buzand 3- 17:6 and directed the land after his example
Բուզանդ/Buzand 3- 18:11 They went to their land, to the strongholds of Tayk
Բուզանդ/Buzand 3- 20:2 In the land of Atrpatakan a high-ranking
Բուզանդ/Buzand 3- 20:4 Iran had left in the land of Atrpatakan as a border
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 me. For I dimmed this land of which I was king
Բուզանդ/Buzand 3- 20:43 took a part of the land of Iran, killed the people
Բուզանդ/Buzand 3- 20:43 killed the people, burned the land, and turned it into a
Բուզանդ/Buzand 3- 20:44 for the loss of the land, and for the fact that
Բուզանդ/Buzand 3- 21:1 Then people of the land of Armenia assembled in a
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 ourselves, save ourselves and our land, and seek vengeance for our
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 of the kings in the land of Byzantium, presented the hrovartak
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 the message of the entire land to the emperor
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 all the people of the land came together and took counsel
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 to help and aid the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 not yet returned to their land, Nerseh himself, king of Iran
Բուզանդ/Buzand 3- 21:16 he barely reached his own land
Բուզանդ/Buzand 3- 21:18 Arshawir as overseers of the land, exalting them with great gifts
Բուզանդ/Buzand 3- 21:18 all the princes and their land to them, and then departed
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 enthrone him in his own land and return him in honor
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 Arshak, Tiran’s son over the land of Armenia, simultaneously returning the
Բուզանդ/Buzand 3- 21:29 and dispatched Tiran from his land to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 Arshak, returning him to the land of the Armenians with his
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 Then the people of the land of Armenia were ordered, organized
Բուզանդ/Buzand 4- 2:0 orders and customs in the land of the Armenians, the regulation
Բուզանդ/Buzand 4- 2:2 in the strongholds of their land of Tayk and brought them
Բուզանդ/Buzand 4- 2:7 concerned with looking after the land and keeping it cultivated, went
Բուզանդ/Buzand 4- 3:4 the moral splendor of the land of Armenia will be restored
Բուզանդ/Buzand 4- 4:17 greeting, they, returned to the land
Բուզանդ/Buzand 4- 4:18 was much peace in the land
Բուզանդ/Buzand 4- 4:31 all the bishops of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 4:38 that the order of the land not be corrupted, but rather
Բուզանդ/Buzand 4- 4:39 many other charities, instructing the land. He established many other orders
Բուզանդ/Buzand 4- 4:44 He commanded the entire land, especially the king, all the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:69 fulfilled the superintendency of the land with all trusteeship without any
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 peace and unity between the land of Armenia and the emperor
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 blessed Jacob in a foreign land, saved Joseph from slavery and
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 great king Arshak, from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 11:10 vardapet, and leader of the land and realm
Բուզանդ/Buzand 4- 11:13 the other, he destroyed the land on the borders of Byzantium
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 Meanwhile the entire land of Armenian language was plunged
Բուզանդ/Buzand 4- 12:5 bishop Xad commanded the entire land to pray and supplicate God
Բուզանդ/Buzand 4- 12:6 fulfilled the requests of the land and returned the blessed Nerses
Բուզանդ/Buzand 4- 12:24 Now Xad circulated throughout the land, arranging, advising, teaching and providing
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 had been detained. The entire land which had been requesting his
Բուզանդ/Buzand 4- 13:3 When he returned to the land of Armenia there went before
Բուզանդ/Buzand 4- 13:6 Everyone in the land fulfilled their oaths made to
Բուզանդ/Buzand 4- 13:9 And the morals of the land, the orders and precepts of
Բուզանդ/Buzand 4- 13:16 God. Let not the wretched land of Armenia be lost because
Բուզանդ/Buzand 4- 13:17 to come over the ruined land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 13:19 we will command all the land to fast and supplicate for
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 are mixed together in this land, the sinners are temporarily spared
Բուզանդ/Buzand 4- 13:28 sinners are prolonged in this land
Բուզանդ/Buzand 4- 13:34 beware lest you and this land be destroyed on your account
Բուզանդ/Buzand 4- 15:8 all the naxarars of the land prefer his lordship over them
Բուզանդ/Buzand 4- 15:81 all the bishops of the land of Armenia be summoned to
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 second great tun in the land of Atrpatakan. During the period
Բուզանդ/Buzand 4- 16:8 though they were in the land of Iran, in another’s place
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 him immediately, you and the land of Armenia will be lost
Բուզանդ/Buzand 4- 19:3 became the inheritor of their land
Բուզանդ/Buzand 4- 20:17 impatient waiting in a foreign land and considered it better to
Բուզանդ/Buzand 4- 20:59 not turn back to the land of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 22:3 go enter and invade the land of Armenia in three places
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 assembled many troops from the land, a countless multitude
Բուզանդ/Buzand 4- 22:18 escaped, barely, fleeing to the land of Iran on a horse
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 does conquer and hold the land of Armenia, and if I
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 if I return to my land and my tun, I will
Բուզանդ/Buzand 4- 23:7 the central parts of the land
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 enslaved those remaining in the land and fled to their own
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 and fled to their own land at great speed
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 conducted bandit raids into the land of Armenia; and how he
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 through the side, destroyed the land, and now are coming against
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 give their lives for the land and for the districts of
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 for the districts of the land they inhabited, to fight for
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 and transferred to a foreign land
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 taking into captivity to the land of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 the Armenian kings to our land so that the glory, fortune
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 of the kings of this land will come to our land
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 land will come to our land with the kings’ bones”. Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 had been captured from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 24:27 took care to pacify the land, to reform, to rebuild all
Բուզանդ/Buzand 4- 24:29 and general Vasak protected their land, carefully watching the two gates
Բուզանդ/Buzand 4- 25:1 sand, and went against the land of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 He reached the land of Armenia, having as a
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 Shapstan, who came against the land of Armenia with [500000] soldiers; and
Բուզանդ/Buzand 4- 46:1 cup-bearer, came against the land of Armenia with [500000] troops and
Բուզանդ/Buzand 4- 46:1 and wanted to enter the land
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 in gates, and separated their land from the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 50:6 of Tmorik, and the secure land of Korduk, and then the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 the Armenian king, in the land of Atrpayakan rebelled from the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 king of Armenia, the Marats land withdrew, the Kazbits land withdrew
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 Marats land withdrew, the Kazbits land withdrew. Saghamut, lord of Anjit
Բուզանդ/Buzand 4- 50:8 in the interior of the land wavered in allegiance to the
Բուզանդ/Buzand 4- 51:0 Those lords remaining in the land assemble in complete unanimity before
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 Then people of all the land of the authority of the
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 none of us from the land of Armenia will go to
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 for yourselves, your souls, your land, your women and children
Բուզանդ/Buzand 4- 52:2 of the troops of the land of Armenia did not consent
Բուզանդ/Buzand 4- 54:11 him in peace to his land with very great exaltation
Բուզանդ/Buzand 4- 54:36 azg. When I reach my land, I shall seek very great
Բուզանդ/Buzand 4- 55:0 enslavement and devastation of the land of the Armenians; the taking
Բուզանդ/Buzand 4- 55:0 the complete overturning of the land to its foundations
Բուզանդ/Buzand 4- 55:1 Karen, to come to the land of Armenia with [5,000,000] troops and
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 when the tikin of the land of Armenia, king Arshak’s wife
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 come and filled up the land of Armenia, she took with
Բուզանդ/Buzand 4- 55:8 at that time in the land of Armenia, but had gone
Բուզանդ/Buzand 4- 55:11 to the tikin of the land, to Paranjem, to withstand, to
Բուզանդ/Buzand 4- 55:21 and disgraceful and lost the land, besides. He note: “What has
Բուզանդ/Buzand 4- 55:44 bring the survivors of the land into service
Բուզանդ/Buzand 4- 55:47 insult the azg of the land of Armenia, and the kingdom
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 the slave remnants of the land of Armenia. King Shapuh of
Բուզանդ/Buzand 4- 57:13 Zik and Karen in the land as princes for them, with
Բուզանդ/Buzand 4- 58:0 and Vahan remained in the land of the Armenians and what
Բուզանդ/Buzand 5- 1:0 came to Armenia, took the land, and what he did and
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 presented the entreaties of the land of Armenia and an account
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 be made king of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 1:3 Pap, as king of the land of Armenia. The Byzantine emperor
Բուզանդ/Buzand 5- 1:5 Armenia, all people in the land of Armenia, the king, grandees
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 the cultivation of the entire land of Armenia, to save it
Բուզանդ/Buzand 5- 1:29 of his country, protecting his land by the order of his
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 of Atrpatchank to protect the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 2:14 troops returned to their own land, many of the Armenian soldiers
Բուզանդ/Buzand 5- 4:1 troops he went to the land of Atrpayakan
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 came, they raided the interior land of Armenia. Now Pap, the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:6 deploying his forces against the land of Armenia and against the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:60 him to flee to the land of Aghuania, with eight cavalrymen
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 left the kingdom of the land of Chenk, and came to
Բուզանդ/Buzand 5- 5:5 the king remained in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 5:6 Nerses also remained in the land and ordered everyone throughout the
Բուզանդ/Buzand 5- 5:6 and ordered everyone throughout the land to pray for the troops
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 Shapuh had returned to his land, he was amazed at the
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 struck at the rebellious Noshirakan land, which had rebelled from the
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 took captives and ruined the land, put the remainder under taxation
Բուզանդ/Buzand 5- 15:1 country and defeated the entire land of Iberia. He put to
Բուզանդ/Buzand 5- 15:2 Parawazeans be crucified in the land of Iberia. He seized and
Բուզանդ/Buzand 5- 18:2 However, since that land was court ostan from very
Բուզանդ/Buzand 5- 20:1 for the kingdom of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 Armenia. He lived for the land, and would die for the
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 lords, the inhabitants of the land, the Christian faith, the baptized
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 give his life for the land. He did not spare his
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 the people of his own land and all the troops were
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 all the people of the land of Armenia were indebted for
Բուզանդ/Buzand 5- 31:1 killed the patriarch of the land of Armenia, Nerses, nonetheless was
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 the different districts of the land be destroyed, and that the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 to be fed from the land and from each family
Բուզանդ/Buzand 5- 31:7 completely. And he commanded every land under his sway: “Let the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:8 issued this order throughout the land: “ Let no one give them
Բուզանդ/Buzand 5- 31:21 for the court the Church land which king Trdat of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 31:23 with the size of the land, he left two clerics in
Բուզանդ/Buzand 5- 34:6 about the kingdom of the land of Armenia, how it might
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 for in this manner the land would be totally secure and
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 be unable to make the land of Armenia his own
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 ancestors were kings of the land of Chenk. Because of a
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 avoid bloodshed, we left that land and to find rest we
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 an Arsacid, begone from this land and do not perish at
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 Arsacid ancestors, or take the land of my forbears or seek
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 you are not from this land, but from the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 the country of the Chenats land where you were kings naturally
Բուզանդ/Buzand 5- 37:58 of Armenia, Manuel, subdued the land and gathered all the grandees
Բուզանդ/Buzand 5- 37:58 giving the commands of the land in place of the king
Բուզանդ/Buzand 5- 37:59 He kept the land in cultivation. He took king
Բուզանդ/Buzand 5- 37:60 Manuel lived, he led the land of Armenia with great wisdom
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 Armenia, together with the entire land gave his hand to the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 marzpan and governor of the land of Armenia from the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 and to give him the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:4 Suren could go to the land of Armenia, help general Manuel
Բուզանդ/Buzand 5- 38:7 him great authority over the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 They entrusted the land of Armenia to Suren and
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 the Iranian king. From the land of Armenia, they set up
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 for the cultivation of the land of Armenia on all sides
Բուզանդ/Buzand 5- 43:50 was much peace in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 44:7 life in warfare for the land of Armenia just as your
Բուզանդ/Buzand 5- 44:7 ready to die for the land
Բուզանդ/Buzand 5- 44:10 Die courageously for the pious land, for that itself represents death
Բուզանդ/Buzand 5- 44:10 natural Arsacid lords of the land
Բուզանդ/Buzand 5- 44:11 the Byzantine emperor entrusting the land of Armenia and king Arshak
Բուզանդ/Buzand 5- 44:14 had died fighting for the land so that neither the churches
Բուզանդ/Buzand 5- 44:15 the native lords of the land, for our women and children
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 How the land of Armenia was divided in
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 king. And how, after the land of Armenia was divided into
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 reign of Arshak over the land. Rather, many of the Armenian
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 to whom they betrayed the land of Armenia. They requested from
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 would get hold of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 tutor. They arrived in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 thing first to divide the land of Armenia into two parts
Բուզանդ/Buzand 6- 1:9 this plan, and divided the land into two
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 in the midst of the land of Armenia. He was a
Բուզանդ/Buzand 6- 16:2 For, as was written, the land did not deserve them. Resembling
Բուզանդ/Buzand 6- 16:8 for human living in the land, conforming with divine religion
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:6 wild beast he attacked the land of the Greeks. He struck
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:6 all the troops of the land
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:21 in your empire, then the land of the Greeks will also
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:22 a force; march to the land of the Kushans; assemble all
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:23 all in a distant foreign land the plans of your desire
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:23 you will rule over the land of the Kushans, and the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:28 trouble we marched into the land of the Greeks, and without
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:28 benevolence we subjected the whole land to us in servitude
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:30 judgment to march to the land of the East, to subject
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:30 and meet me in the land of Apar
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 Georgia, and Albania, and the land of the Lpink, and still
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 they marched from each one’s land obediently and with loyal intentions
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:45 the fire-temples of his land, he increased the sacrifices of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:26 he especially strove against the land of Armenia. For he saw
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:34 in multitude and attacked the land of the Tetals
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 were sent to a distant land to wage war against the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 a census of the whole land of Armenia with soothing hypocrisy
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 by the Christians of the land, but he incited accusations against
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:71 magus as judge of the land, so that they might corrupt
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 all the people of the land, and wrote an answer to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 which you addressed to our land— in an earlier time one
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 in some corner of the land, but it is spread throughout
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 across the sea, the dry land, and the islands; not only
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 treasury the tribute of your land, and your valiant deeds useless
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:297 had arrived in the great land of Armenia, they threw sticks
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:298 also Georgia, Albania, and the land of the Lpink, Aldznik, Korduk
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 being completely exterminated from the land. So, he gave a strict
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:54 and expanded, reaching even the land of the Kushans, and to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:55 in every city of the land they built churches which surpassed
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:60 the churches throughout the whole land of Persia, they made every
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:64 So, the land gained secure peace and all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:65 at the agitation of our land the West had been even
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 who are marzpan of this land, you must be sure to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:76 For this land is a frontier. Perhaps when
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:81 Then raising cavalry from the land of Siunik he increased his
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:131 Sustained by hope, the whole land rejoiced in unison
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 the country some attacked the land of Atrpatakan and caused much
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:133 all the inhabitants of the land were terrified by the great
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:136 all the youths of the land were as bold as mature
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:137 army which was in the land of the Huns has returned
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:137 has returned and reached our land, and many more cavalry from
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 your peaceful benevolence rule over land and sea; and there is
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 was brought up in the land of the Greeks; made king
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 he ruled over his ancestral land. Likewise, having received faith in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:171 the strongholds of his own land with the fictitious excuse that
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:174 the central part of the land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:189 by the sword on dry land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 sent as ambassador to the land of the Huns and to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:208 the borders of their native land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:211 through various provinces of the land for their winter quarters
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:214 sent numerous forces into the land of Siunik, capturing and destroying
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:217 and had sent to the land of the Greeks, to the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 not many creeds in the land of the Aryans, and is
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:231 freely traveled throughout the whole land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 his command troops from every land and sent with him many
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 the king’s wishes in that land
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 He caused his entire land to apostatize completely, not merely
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:40 and he held back the land of Aḷdznik in the same
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 wrote an epistle to the land of the Greeks, falsely confusing
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:49 in Georgia and in the land of Khaḷtik. He sent word
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:60 and expelled them from the land so that they might never
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:61 all the monks of the land who cursed his inflexible impiety
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 the leaving of their native land to be enslaved abroadall
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:4 at that time that the land of Armenia fought with similar
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:16 as a coward in the land and suffered a merciless death
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 to flow over the dry land, and the firm ground of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 the heathen, and purified the land from their foul idolatry
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:12 the prosperity of the whole land
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:28 places: some in the benighted land of Khaltik, many others in
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:49 they continually sent to the land of the Huns, urging and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 whose principality touched on the land of Armenia and who had
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 appointed him governor of the land of Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 was a prelate in the land of the Artsrunik, had also
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 of the fortresses of the land and the governor was still
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 have gone to a distant land,” said the governor, “I have
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 Albania and had raided the land of the Greeks, carrying off
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 You entrusted him with the land of Georgia. Ask that country
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:116 And the land which your forefathers had gained
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:134 the lord-ship of the land of Siunik, but by treachery
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:154 So heavy were the land dues imposed on his house
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:1 wrath again marched to the land of the Kushans to wage
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:2 Leaving Vrkan and reaching the land of Apar, he ordered that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 of royal descent from the land of the Khaylandurk, Bel by
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 him the muttering of the land of the Aryans
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:8 Yazkert was marching on the land of the Kushans; so, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 governing religious authority of the land of Apar and more enthusiastic
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:92 was the governor of the land and the city prisoners had
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 famous in the whole Upper Land
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 most knowledgeable teacher of this land perhaps, he will destroy our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:153 overthrow the religion of our land
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 on whom almost all this land dependedbecause he despised the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:196 him blessed, and blessed the land through which he will pass
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 similarly the areas of dry land with all their uses
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:246 compassion and love for your land
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 is a ravager of the land and a slayer of innocent
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 your great power this whole land— first to take care to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 distributing them throughout the whole land— at which people would be
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:357 the great desert of the land of Apar, in the neighborhood
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 him: “You have left our land half-tilled. We will not
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:41 will not cultivate the royal land with half our bodies
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:49 to the magnates of the land who belonged to the same
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:50 least, to inform the whole land that all who so desired
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 by the inhabitants of the land with the holy martyrs
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 king to make the whole land prosperous and peaceful
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 the living and the whole land came to life once more
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:62 from captivity to our native land
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:67 So, he came to the land of Greater Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:71 see the restoration of our land in peace; in you our
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:73 longing to return to their land. Beg God that they may
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:19 were cast into the blazing land of the East, bound hand
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 the schooling of their native land; this was for them spiritual
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:55 had been brought to the land of the Aryans, the king
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:60 much treasure taken to the land of the Khaylandurk; they opened
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 fully number them throughout the land of Armenia, for there are
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 narrated) the conversion of the land of Armenia from the ignorance
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:1 and bad, occurring in the land of Armenia; the actions and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 Buzandac’i. During his reign the land of Armenia was divided, torn
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:5 occurrences taking place in the land of Armenia (such as) the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 numerous revolutions happening in the land of Armenia correctly and accurately
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:2 the subsequent betrayal of the land of Armenia to a foreign
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:2 dayeaks fled to a foreign land with Xosrov’s son (Trdat), to
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 and the removal from the land of Armenia of the darkness
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 doctrine of Life in the land of Armenia; the testament of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 caused to spread in our land, through the intercession of the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 times and occurrences in the land of Armenia over the turbulent
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 ruination of themselves and their land
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:1 visited upon themselves and their land. But those who divided and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:1 ruin for themselves and the land
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 all parts of the Byzantine land. To this day those streams
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 many, innumerable reforms in the land of Armerlia
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 concerned about events in the land of Armenia and so regarded
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 the western part of the land of Armenia was subject to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:2 ruled absolutely over the entire land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 First, he observed that the land of Armenia had fallen under
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:7 way of life in a land where it is as if
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:13 waters of the country, the land also brings forth an abundance
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:13 countless types, many flocks of land and sea birds
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 the chief (district) in the land of Armenia, which in its
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 the division of the great land of Armenia between the two
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:3 well as cultivation of the land. But they did not know
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 would never again see the land of Armenia, and kept him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:5 educating) the clerics of the land of Armenia. With many stipends
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 populace of such a large land was unable to comprehend or
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 and useful device for the land of Armenia during your own
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:13 life was inherited by the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 the senior priests of the land of Armenia, with the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 of (Christian) knowledge in the land of Armenia, so for you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 blessed ancestor who guided the land of Armenia from ignorance to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 many people of this big land from that useless borrowed language
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 no other person in the land of Armenia is capable of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 in his bed in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:2 Xosrov came to the land of Armenia but was gathered
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:3 son Yazkert [I, A.D. 399-421], ruled over the land of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 First, (he reasoned) that the land of Armenia was large and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:8 our line rule over the land of Armenia, our kingdom will
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:12 had made king over the land ( of Armenia) instead of an
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:13 Vrham, Vahram) ruled over the land of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 Princes from the land of Armenia came before Vahram
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 all the nobles of the land had the same sentiments and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 coming) total destruction of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:12 entire united azatagund of the land of Armenia assembled and repeated
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 the salvation of the entire land; and how thanks to the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:33 reign as patriarch over our land for long
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 the senior tanuters of the land of Armenia had thus spoken
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 of the kat’oghikosate of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 authority of his kat’oghikosate and land, covered with many honors and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 great patriarch Nerses. And the land of Armenia fell under the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 they came to their own land
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:2 marzpan was sent to the land of Armenia by Vahram king
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 Brk’isho. He came to the land of Armenia with people from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 of the teachings of our land. Give us another man as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 He came to the land of Armenia and conducted himself
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 while (Shamuel] died in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 the general ruin of the land of Armenia which I see
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:5 truthfully throughout all of the land of Armeniato revere and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 of the patriarchate of the land of Armenia. (Yovsep’) was from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 of these departed men, the land of Armenia was graced with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 him until he left the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 of the destruction of the land, and in this plan of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:9 which they bestow on the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 of two results. Either the land of Armenia will accept (Zoroastrianism
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 of the destruction of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 foremost, there is the great land of Armenia which is useful
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:8 as a large and useful land. It is close to and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 will love you and the land of the Aryans, and will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 the emperor, his faith, and land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:10 Thereafter that land ( of Armenia) will be firmly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 pass, the kingdom of the land of the Aryans will always
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 amount of suspicion of the land of the Aryans will result
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 and senior men of the land of the Aryans, I am
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:3 As you are a useful land and beloved by us, we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 to the districts of the land of Armenia), the venerable priests
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:3 of themselves and of their land. But now you must be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 be written immediately to the land of Armenia, to Iberia and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:16 and from the land of Iberia, the bdeshx Ashusha
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:16 and other tanuters of the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 king, and toward the Aryan land. We want to dispatch you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 to dispatch you to your land with honor and very great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:14 of the Aryans and the land of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 us shall go to his land and either live serving the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 of baptism; or, leaving the land, each one may go to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 the salvation of the entire land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:30 we choose to leave the land and all of our belongings
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 one hastened to his own land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:5 schools of deceit across the land, and to instruct everyone, men
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:18 each went to his own land in order to inform others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 sepuhs with them reached the land of Armenia. Among them were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:4 the futile possessions of the land, then together with you for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 plan and departure from the land of Armenia of Vardan, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 a loud voice, the whole land shook from the cry of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:10 all the naxarars of the land of Armenia. They travelled to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 all went together to the land of Aghbania (Aghuania) from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 shinakans, and priests of the land of Armenia. He (tried to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 has sanctioned Christianity for (this) land, and does not seek a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:10 of this and keep the land of Armenia unharmed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 them circulate it throughout the land of Armenia. Those people who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 into the center of the land quickly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 they will come into the land of Armenia bringing death, taking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:8 or another place in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 man named Atrormizd, from the land of Armenia, be left there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 the different places of the land of Armenia, saying: “Come and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 had been delayed in the land of Byzantium, requesting troops from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 warfare, and to remove a land from the service of its
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 who had gone to the land of Byzantium saw that they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:0 wanted, and to put the land of Armenia into tribute-paying
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:24 only the kingship of the land of Armenia as a reward
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:1 all the princes of the land of Armeniato destroy the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:3 And in such a land, an inestimable amount of blood
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 they had done in the land of Armenia, nonetheless, they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 of that destroyer of your land ( Ghewond). We are well informed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 the kingship of the great land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:9 destruction of yourselves and your land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:16 strategems, to go to our land and to quit it with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 opinion was prominent in the land of the princes. Many Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 agree that such a great land would go into his service
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 The taxes of the entire land of Armenia are with me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 greatly arouse them that the land of Iran will be insufficient
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 and the destruction of the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:29 the emperor, to the entire land of the Byzantines, and to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 prince and chief of the land of Armenia. First, you encouraged
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 forces. You duplicitously betrayed the land of the Aryans, you destroyed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 such a great and advantageous land, and then insolently dared to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 My taxes from the land of Armenia, the Iranians whom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:11 Siwnik’, as lord of the land of Siwnik’. During the entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:11 numerous fire-temples in the land of Siwnik’, to the scandal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:1 Arriving in the land of Apar, he came to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 from the king in the land of Apar, he entered that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 in bonds to their own land. With regard to the other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 will go to our natural land and family, where the ranks
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 May you see the land of Armenia and your families
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 you, guide you to the land of your birth, put your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 with them voluntarily from the land of Armenia to wait on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 the road going to the land of Apar, accompanying the ambarakapet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 such people of a great land as Armenia is, and furthermore
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 result of your counsel the land of Armenia was ruined yet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 will be renowned in your land and among all peoples
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 had been done in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 of king Yazkert, in the land of Apar, close to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 clouds massed and covered the land. Sounds of thunder and lightning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:32 each (body) to its own land, to benefit the spiritual life
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 bonds to see their own land, through the intercession of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 be sent back to their land. But if they do not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 When the believers in the land of Asorestan heard of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:12 captive Armenian naxarars in the land of Apar. Each individual, with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 each. The Christians of the land did these many times in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 the giving believers of the land to the captive naxarars until
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 until their release to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 of the believers of the land ( who had written to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:17 of the episcopacy of the land of Bznunik’, taught many reforms
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:17 to the people of the land, and died in good old
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:3 your women, in your own land. He has ordered you to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 favor of returning to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 to the kat’oghikosate of the land of Armenia. He in turn
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 to the kat’oghikosate of the land of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 all the women in the land of Armenia. She nourished and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 counseled her sons in the land of Iberia, in the tun
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 seen goodness having left the land of Armenia, wisdom lost, bravery
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 and expensive article, from each land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 understanding of wisdom in the land of Byzantium and I have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 is available in no other land, we are obliged by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 to your tun and your land in disgrace and dishonor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 farewell to go to the land of Armenia. Blessing them all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 on the road to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 of the gold in the land, he now plans to go
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 emperor and (or) to the land of the Huns, give them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:20 court, Vahan came to the land of Armenia with exaltation and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 was tumultuous agitation in the land of Iberia (Georgia), for (king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 heard by people from the land of Armenia, many of whom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 River, (the borders of) the land of Armenia. They wanted to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:17 the Aryans and for the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:18 What message could a rebellious land send me
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 And the land of Armenia remained protected by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:18 was related all over the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 the middle part of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 in Armenia). When the entire land of Armenia had filled up
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 God had bestowed upon the land of Armenia. Many of them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 all the churches of the land of Armenia, in the martyria
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:11 move anywhere up from the land, and if Mihran returns and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:14 Wherever (Mihran) went in the land of Armenia, he took (Hrahat
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:15 and some others from the land of Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 kings. Do not permit the land of Armenia to be destroyed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 of the destruction of a land, wants to see with another’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 such a great and excellent land: show me a man in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 a man in such a land who has attained tanuterut’iwn worthily
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 and knowledge by which the land is cultivated and endures, these
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 and good repute from the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 cannot be good; and the land whose princes are vile, cannot
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 was unable to flee the land, I had a wicked thought
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 him permit Christianity in the land of Armenia and take from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 Armenia and take from our land that filthy trade which wretched
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:29 conducting the authority of the land with filthy sins, and not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 Gregory, who drove from the land of Armenia that severe fog
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 his beloved brother and his land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 destroying men to leave the land of Armenia in health
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 departure will bring to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 to chase him from the land; and to leave Shapuh of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 a brigade there in the land of Armenia, as marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 allied with him in the land of Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 in danger, he quit the land of Iberia and temporarily went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 and temporarily went to the land of Egeria
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:12 all the pleasures of life land, wives, goods and greatnessseem
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:8 kings to travel through your land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 You and the entire Aryan land should go and experience Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:0 servants took him to the land of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:2 the awesome destruction of the land of the Aryans, he sank
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 have been visited upon the land of the Aryans, or who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 Aryans and of the entire land was due to the wrath
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 deed he personally and the land of the Aryans will receive
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:17 Peroz), all his sons, and land were lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 such a great and useful land from serving the Aryans? Were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:5 all possible speed to the land of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 needs and cares of the land of Armenia. He knew each
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:0 Hazarawuxt, who was in the land of Iberia, heard about the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 way they have damaged the land of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 primary example is the great land of the Armenians who today
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 man who holds such a land aloof from you is a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 able to accomplish in the land of Armenia, what are Vahan’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:15 greatness and benefit of the land of the Armenians. I feel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 Nixor came to the land of Armenia and did not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:7 we shall arise through the land, be ruined, and gladly die
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 the fire-temples from the land of Armenia, and hereafter let
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 Aryans and king of the land to see with his own
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:13 are destroyed, and neither the land nor its inhabitants can remain
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:15 In this way the land is cultivated and the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:8 great destruction visited upon the land of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 custom and dignity of the land of the Aryans. Do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 of God is upon the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:1 will spread goodness over the land and renew it as is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 of such goodness for a land such as Armenia and for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 for us, people of that land, for your concern for everyone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 for your concern for everyone, land and people. We see you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 thing for ourselves and our land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 who were fugitives from the land because of their foul deeds
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 departed from and ruined the land of Armenia, while people with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 the Aryans placed on our land and insisted upon, we dared
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 we thought about leaving the land and disappearing, recognizing the might
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:16 and leave (ownership) of the land of Armenia to us and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:16 them. (You should) give the land to whomever can expell the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:17 or loss of a great land, and should be stated in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:0 of the destruction of the land of the Aryans and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 and the atrushans from the land of Armenia, and (confirmation of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 and other people from the land of Armenia clearly know about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 lesser shinakan people of the land of Armenia are loath to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 traffic in duplicity from the land of Armenia. (It is something
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 ancestors) the sparapetut’iwn of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:6 return in peace to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:9 found a confused and ruined land, you righted it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 with him arrived in the land of Armenia, that blessed man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:1 for the welfare of the land, brave-heartedness, appropriateness in everything
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:4 Andekan himself travelled from the land of Armenia to court where
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 another marzpan go to the land of Armenia, first and foremost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 foreign marzpan went to the land of Armenia, (he would find
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 that) it is a large land; in two or three years
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 the principal affairs of the land, the simple and difficult, the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 or despicable people of the land. He would act through ignorance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:9 is a native of the land, recognizes everyone at a glance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 Iranian marzpan goes to the land, he will travel with wife
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 consume (stipends provided) from the land ( of Armenia), much danger will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 upon the people of that land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:12 for the affairs of the land and for the court. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 master and builds up the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:0 Armenia, as marzpan of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:1 him as marzpan over the land of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 many famous scholars from the land of Greece were concerned not
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:8 to the glory of the land of the Hellenes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 have been performed in our land worthy of being recorded in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:7 Armenia, the rulers of the land were Zrvan, Titan, and Yapetost’ē
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 attacked them and seized that land by force
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 Armenia and came upon dry land, it says, one of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 went to spy out the land to the northwest. Reaching a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:3 brother Vaḷarshak king over this land of Armenia, thinking it convenient
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 those who ruled over this land of Armenia before me and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:4 the breadth of the whole land amid the multitude of infinitely
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 his tyranny on the whole land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 Babylon he journey to the land of Ararad, which is in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:6 in the north, in the land of Ararad near to the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:15 over the surface of the land. But Bēl was standing calmly
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 in many places in our land there were dwelling a few
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:28 with buildings. He called the land after his own name Siunik’
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 he made lords of the land, that is, the Sisakan family
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 families and offspring and their land of habitation. And afterward they
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 to multiply and fill the land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:38 name all races call our land: like the Greeks, Armenia, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 to die for his father land than to see the sons
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 who arrived there. And his land as far as the mountain
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:3 race of giants, ruining his land with forty thousand-armed infantry
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:10 Kaaḷeay who had seized the land between the two great seas
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:4 then return to his own land in peace with magnificent gifts
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 army and hastened to the land of Armenia against Ara
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 reports about him over this land of Armenia and convinced everyone
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 the southern side of the land because it was summertime and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 Seeing the beauty of the land, the purity of the air
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 and purity of waters and land we must build a city
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 in many places in the land of Armenia she set up
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:4 the fables of our own land confirm the learned Syrian in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:5 used for divination in the land of the Armenians, and that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 prefects and governors of our land appointed by them and as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 The national monarchs of our land were those men whose names
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:5 in the southwest of our land, near the borders of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 I was in an unknown land near to a mountain that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 that it was in the land of the Armenians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 the sea and the uninhabited land from the torrid zone as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 whom the fables of our land say: Heaven was in travail
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:2 called Bahḷ Aṙavawtin in the land of the Kushans
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 a great principality in our land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:6 From then on, the land was at peace, subject to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:2 forests and moss. To this land he gave a prettier form
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 army, came and attacked the land of the Libyans and Iberians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:5 off and came to our land and settled for a long
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:6 But Artashēs, having subdued the land between the two seas, filled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:9 they had arrived in our land the sad news of Artashēs’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:18 of the elements. On the land he was borne along as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:10 discuss the ruin of the land, and he himself promised to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 lands in our own native land because we had recently suffered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 him to Armenia, entrusting the land to him merely to remove
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:9 commanded them to cross Abgar’s land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 city and great and fertile land, so that they would be
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:2 of Arsham, prince of the land, to Jesus, Savior and benefactor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:2 who was revealed in the land of Jerusalem, greeting
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:13 he had set over our land and army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:1 of Artashēs into his own land the enterprise succeeded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 the governors of the whole land, and over all the royal
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 Azhdahak who held all the land at the foot of Masis
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:2 their side also half the land of Georgia, spread out over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:2 Georgia, spread out over our land in a great host
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:3 on Artashēs’ orders to the land of the Alans with an
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 as a tyrant over the land of the Alans and had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 original name Artaz, because the land from which they were brought
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:1 The ravaging of the land of the Caspians, the quarrel
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:2 son Artashēs, king over the land of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:3 those beyond them. Similarly, the land of the Caspians for that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 them all; he ravaged the land of the Caspians and brought
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 of this, he incited the land to revolt. And capturing Zareh
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:1 increased the population of the land and fixed the borders
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:5 of Artashēs there was no land unworked in Armenia, neither of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:2 the eastern regions of the land of the Aryans
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:5 the Parthians, and in the land of the Aryans, in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:4 went and took all the land with you, to what purpose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:5 he had arrived in the land of Siunik’, the news of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:3 and his devastation of the land of Persia and Assyria in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:5 he continuously plundered the whole land in this fashion and turned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 Macedonians and reigned in the land of the Kushans for thirty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:4 deprived them of their hereditary land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 all the forces of the land of the Kushans, that they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:7 so Khosrov returned to our land, not so much happy at
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 taken in flight to the land of the Kushans and brought
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 Khosrov as far as the land of India; being sorely pressed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:5 by Khosrov in our own land, and similarly after him of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 in time to protect our land. Nor did he live much
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:2 with Artashir, he divided our land and dug ditches to mark
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:8 He subjected the land to tribute by an edict
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:10 He governed our land like one of his own
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 from a valiant and noble land foremost among all the nations
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 the north, I mean the land of the Chinese, of whom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:9 him to remain in the land of the Aryans but sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 Their land is wonderful in its abundance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:14 So much for the land of China
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:2 When Trdat arrived in our land he sent General Smbat, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 and plotted evil against our land. Inciting all the northern peoples
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:5 the king, he threw the land into confusion; and in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:14 escaped in flight to the land of Tsop’k’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:6 them as far as the land of the Huns
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:9 conversion of Mihran and the land of Georgia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:2 flight, and plundered the whole land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:8 the memory of his original land called Pahlav so that he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 the eastern regions of our land he arose for us as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:1 of the antiquity’ of our land, nor can we go through
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 was. He mourned over this land of Armenia, which remained in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:3 with King Khosrov in the land of Tsop’k’. The enemy killed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:10 returned from there to the land of Tsop’k’ he was a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 the generals and entrusted the land of Armenia to Arshavir Kamsarakan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:8 to flight and guarded the land until Tiran’s arrival
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:3 peacefully gained control of our land, making a treaty with the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 with the emperor to the land of Persia but by recalling
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 saintly man by whom our land was illuminated, according to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:2 acting benevolently to secure the land for himself. He also subjected
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 he had seen in the land of the Greeks, especially in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:4 the natural custom in our land. For lepers were persecuted, being
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 fertile in fruits of the land, in milk from herds, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 Then you will seize the land and will receive many blessings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 your religion and inhabiting your land, how do you expect me
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 children and fled to the land of the Greeks
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:4 had him taken to the land of Khuzastan to the fortress
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:2 it to Armenia, entrusting the land to him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 the princes and converted the land to the Mazdaean religion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:11 impious Mehrujan master of the land of Armenia. They expelled him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 had informed Shapuh in the land of Khorasan of all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:24 Thenceforth the land was peaceful and subject to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 wars were over and our land was peaceful, Nersēs the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:11 would restore to him the land of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:4 and took possession of our land and ruled over it after
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:3 of Armenia, they disturbed the land and kept it in turmoil
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:5 did not rush to the land of Khaḷtik’ and take refuge
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:2 to take them to the land of Tsop’k’. They seized them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:6 these take place in the land of Siunik’, with the help
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:3 restore to him the entire land
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 princes and bishops of our land, the causes of our illumination
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 even to come to your land for him and murder Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 a man honored in our land and faithful to himself of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 Mesrop also went to the land of Georgia and fashioned letters
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:9 Greek books of the entire land had previously been burned by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:17 he went over to the land of Mokk’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 Thus our land remained in anarchy for three
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:7 he sought vengeance from our land. He made peace with the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 the western regions of our land to the Greek part but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:12 sent the teacher of our land, Mesrop, and my grandson Vardan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:3 the most distinguished in the land had willingly joined all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 to Artashir, he entrusted the land of Armenia to him without
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 province of Karin, a fertile land, rich in water and crops
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 we entered Egypt, that famous land free from the extremes of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 for the cultivation of the land. What is not naturally found
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:11 lead us to the promised land
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:36 grasping, plunderers, despoilers of the land, depraved, likeminded with their slaves
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 fruits of piety from the land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 which (took place) in the land of Ałuank’; the emperor’s return
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:4 again the prosperity of the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 son Kawat reigned over the land of Persia. Because the power
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 prince Vahan, prince of the land of Siwnik’, had rebelled and
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 move the divan of the land of Siwnik’ from Dvin to
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:16 over the face of the land, and the conflict became very
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 before this rebellion restored the land, because he was a lover
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 after the other to this land of Armenia: from the rebellion
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 exterminate and mercilessly destroy the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:22 with fire the whole inner ( land), disturbing the sea and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:22 the sea and the dry land, to bring destruction on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 Ormizd reigned over all the land of the Persians. His mother
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 original (princely) houses from the land of Persia. He killed the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:4 occupied Bahl and all the land of the K’ushans as far
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 such confusion was embroiling the land of Persia, Yovhan patrik and
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 they returned to their own land
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 son as king over the land of Persia, and began to
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 of Nisibis - and of the land of Armenia the area of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 a great part of the land of Iberia, as far as
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 gather the troops of the land of Armenia who at that
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 house of Sasan destroy your land and sovereignty? Why otherwise did
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 up for you all the land of Armenia as far as
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:18 you and me all this land and all the treasures of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:24 flowed to irrigate the whole land. The rebel force was unable
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 have been in a royal land someone who was able to
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 far as Nisibis; and the land of Armenia which was under
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:34 a large part of the land of Georgia as far as
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 beautiful Christian woman from the land of Khuzastan, named Shirin. She
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 all the Christians of the land to beseech Christ with fasts
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 they remain in their own land, we shall have no rest
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 the Persians, especially those whose land was under his authority. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:2 on the borders of the land of Atrpatakan, they seized the
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 by force restore our own land to us.’ But when
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:6 called Sawdk’, they reached the land of the Ałuank’ and made
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 and returned to their own land. The auditor assembled all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:2 and went to the inaccessible land of Korduk’ intending to hold
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 to be brought from the land of Armenia in great numbers
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 should all cross to the land of Thrace against the enemy
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 over the face of that land. The power of the enemy
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 the inner part of the land, passed through some narrow places
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 into the fastnesses of the land of Thrace
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 all the churches of the land of Armenia, and to unite
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 churches fled to a foreign land. Many, disregarding the command, stood
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:3 off into captivity in the land of Persia, to the capital
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:4 great honour back to the land of his own people with
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 the large crowd filled the land and they requested mercy from
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:2 took refuge in the inaccessible land of Gełam. He gathered all
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 battle between them in the land of Ṙeyy. In that battle
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 Vstam went to the secure land of Gełam, and then from
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 the Parthians, to the original land of his own principality, in
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 departure of some into the land of the Parthians to kstam
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 who were stationed in the land of Ispahan, when they learned
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 happened, rebelled and pillaged the land. They took the royal treasure
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 from the taxes of that land, and set out for the
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 for the fortress in the land of Gełam
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:5 took refuge in the secure land of Gełam. Not encountering Vstam
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:5 they set out for the land of the Parthians and presented
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:0 establishes good order in the land of Vrkan
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:1 him the marzpanate of the land of Vrkan, made him prince
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:2 him to go to the land of his appointment
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:3 of his marzpanate, because that land had been ravaged
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 to priestly rank in that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 the strongholds of their own land. Those Armenian men who had
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 When they had reached the land called Komsh, which lies behind
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 in fearsome array against the land of the K’ushans in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 he departed, reached the nearby land of his former command, Komsh
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 were about [2,000] cavalry from that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 out of T’urk’astan from the land of Ewilat via the Gymnosophists
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 his dead body to the land of Armenia to his ancestral
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 me and settled in the land of Thrace.’ He sent
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:3 In all regions of the land they took up the sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 and all regions of that land. He came, attacked Antioch and
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 of the cities of that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 and forcibly took over the land of Egypt. In the area
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:13 fortress without trouble and the land into subjection of your own
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 the interior and subjected the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 the city of Antioch. The land of Palestine submits to Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 made peace in the whole land
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:10 of Cappadocia he reached the land of Armenia, the province of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 seized and occupied the whole land
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:17 Then all the land of Palestine willingly submitted to
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 Modestos, who wrote to the land of Armenia as follows
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:1 archbishop and metropolitan of the land of Armenia, Modestos, a humble
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 all the congregations of this land of Armenia, to you ’who
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 reckon the sea as dry land, to wage war on it
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 heed me. Remove from my land fire and sword and captivity
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 the sea and the dry land? So, is it only Constantinople
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 of Mt. Zarasp, into the land of Asorestan. They pursued him
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 to be made over the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 came to Armenia, all the land of the Armenians joyfully received
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 curopalates. T’ēodoros Ṙshtuni preserves the land of Armenia in security
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 took control of all the land according to the agreed border
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 The Catholicos went to the land of Asorestan, visited the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:7 of stores over the whole land
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 complete prosperity to all the land of Armenia. But he did
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 remove him from his own land. Having received a reliable oath
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 to meet him in the land of Asorestan
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 were disunited, they ruined this land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 an oath God promised this land to Abraham and his seed
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:7 and go and seize your land which God gave to your
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 to lead them into the land of Israel
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:10 king, saying: ’God gave that land to our father Abraham as
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 Abraham. You have occupied our land long enough. Abandon it peacefully
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:12 their message, but note: ’This land is mine, your lot of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:12 Go in peace to your land? He began to collect troops
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:16 all the inhabitants of the land, and they all submitted to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:18 an eye they occupied (the land) from the edge of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 residing. The army of the land of the Medes gathered under
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:23 and they ravaged the whole land
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 chosen as general in the land of Armenia, because the princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 road of Dzor to the land of Taron; they seized it
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 Metsamawr they inflicted the whole land with raiding, and gathered very
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 both kingdoms; they occupied (the land) from Egypt as far as
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:36 Sakastan, Sind, Krman, (and) the land of Kuran and Makuran as
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:37 orders. They burned the whole land; and taking booty and plunder
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:7 Spreading forays across the whole land, they put man and beast
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 set fire to sea and land? However, the blessed Daniel had
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 a disaster which befell the land. Through four beasts he indicated
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 When he (T’ēodoros) reached the land of Kotayk’, suddenly they attacked
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 little disturbance occurred in the land of Armenia. For immediately the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 on the churches of the land of Armenia. For in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 all the army of the land of Armenia, and took into
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 the whole universe, sea and land. Although you are in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:48 often attacked and ruined our land, just as they destroyed the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:83 all the earth, sea and land, very victoriously
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 storm and occupied all the land, trampled and smote it
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 Ismaelites which was in the land of Persia and of Khuzhastan
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 to the region of the land called Pahlaw, which is the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 called Pahlaw, which is the land of the Parthians, against Yazkert
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 conduct war by sea and land in order to efface from
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 King Constans responded: ’That land is mine, and I am
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 all the treasures of the land were there - of the church
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 reached the episcopate in that land, from which he was called
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:14 rule over all sea and land very victoriously.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 seashore. They ravaged all the land, captured the city of Trebizond
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 with him to bring that land into subjection
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:6 When he penetrated the whole land, all the inhabitants of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 stades’ distance from the dry land, then one could see the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:14 they went to their own land. The other army, which was
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:19 any plans. They divided the land according to the number of
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 retreat the fastnesses of the land of Media, the deep forested
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 took control of the whole land from end to end. T’ēodoros
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:7 wealth. They ravaged all the land of Armenia, Ałuank’, and Siwnik’
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 they had brought from that land, about [1,775] people. A few were
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:21 battles by sea and by land, until Muawiya prevailed and conquered
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:11 in joy to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 Judaea and Asorestan, putting the land and country of the blessed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:3 the spoil to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 separated and started raiding the land of the Armenians from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 the captives to their own land, and the other brigade raiding
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 by the destruction of the land of the Armenians and by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:11 and returned to its own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 they ceased coming against the land of the Armenians. However, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 once again they attacked the land of the Armenians with a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 and were coming against the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 they ceased coming against the land of the Armenians for ten
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:11 force and again attacked the land of the Armenians. The leaders
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:13 went by way of the land of Vaspurakan, capturing towns and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:15 captives and went to the land of Syria. After that they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:0 that took place in the land of the Armenians, and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 troops to come against the land of the Armenians in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:10 wrote an edict to the land of the Armenians: “If you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:11 princes and lords of the land assembled and agreed to become
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 sent them back to the land of the Armenians with numerous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 had kept taxes over the land of the Armenians at the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 of the Armenians, kept the land of the Armenians in a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 Khazars (Xazirk’) ruled over the land of the Armenians and they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:19 spread out raiding across the land of the Armenians, seizing numerous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:19 they returned to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:500 dahekan annual tax on the land of the Armenians (in exchange
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 a large force against our land of Armenia. They came and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 They came and destroyed the land with looting, subjecting numerous beautiful
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 troops) returned to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 Justinian had gone to the land of the Khazars, married the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:6 troops back to their own land with many gifts and valuable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 sons of Ishmael attacked the land of the Armenians. These sons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:2 troops returned to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 troops to come against our land. The military commander was the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 had plunged it into our land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 a crisis descended on our land that (the living) envied the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:6 princes and lords of this land had accumulated there. They saw
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:20 Meanwhile the inhabitants of our land were left like the burned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:0 as his replacement in the land of Armenia. The latter hatched
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:2 to yield and leave the land, and to go to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 of the lords of the land of Vaspurakan then separated and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:4 bemoaned the destruction of the land and the churches and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 troops, and went to the land of Tayk’ where he entered
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 were in parts of the land of Vaspurakan. They came against
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 soldiers and go against the land of the Armenians, to kill
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 and some bishops of the land who were with him to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:2 As Sahak was departing the land, he greeted everyone as they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:8 and choose to invade my land, the Lord will shatter your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:14 hand, they departed for the land of the Armenians. When the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:14 When the inhabitants of the land saw the written assurances and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 a second time to the land of the Armenians with a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:5 were chased out of the land. Gathering up his forces, Muhammad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 and treasures kept on dry land. This was done so that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 them the Arabs emptied our land of its lordly heirs
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 In this period, with the land of the Armenians devoid of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 keeping the inhabitants of the land of the Armenians in perpetual
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 him arose and quit the land, requesting a city to dwell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 in the territory of the land of Egeria. And they dwelled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:18 protest which arose in the land reached the ears of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 to return to their own land and giving them a written
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:23 ’Abd al-Aziz ruled the land of the Armenians and pacified
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 inflamed, this time against the land of the Chinese (Chenk’). He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:1 the East, crossing Asorestan, the land of the Persians, and Khurasan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:1 reached a part of the land of the Chinese. There he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 unable to rule over our land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 Now understand you, that our land has not been tributary to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 Chora (Darband) Gates, raiding the land of the Huns. He went
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 as the inhabitants of the land spotted the Arab bandits who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:9 did he return from the land of the Huns, with his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 had led off from the land of the Armenians, after he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 immolated the lords of our land. For Muhammad had seized numerous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 the entire nation in the land which He had decreed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 cut off out of the land of the living, stricken for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 bring them out of the land of Egypt
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:155 with their fathers in the land of Egypt, if not that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 conduct a census throughout the land of the Armenians. This was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 visited many calamities upon this land of ours, to the point
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 even more heavily upon the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 and to go against the land of the Armenians. In a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 the troops) passed through the land of the Huns, through the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 the Mazk’ut’, raiding the Paytakaran land, crossing the Arax River into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 a large force against the land of the Byzantines. (Maslama), taking
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 through Syrian Cilicia to the land of Mysia, (located in an
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 Minor. Thence he reached the land of Bithynia and encamped by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:2 moving the residents of the land into fortresses and fortified cities
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:4 and return to their own land. When the Byzantine general learned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 joyfully returned to their own land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:2 of his troops to the land of the Byzantines. He pitched
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 will not return to the land of my birth until I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 of the sea, to the land of Thrace, while other (survivors
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 disaster and were on dry land, ( the emperor) did not permit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 authority of patrician over the land of the Armenians, by order
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 the tyranny (imposed upon) our land. This was due to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:0 with them to raid the land of the Huns (Khazars
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:5 Marwan) himself ruled over our land, ending all violent attacks and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:0 left (as ruler) over the land of the Armenians Ishak (Isahak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 When they reached the land of the Armenians after a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 He himself went to the land of Syria, to Marwan the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:7 Prince Ashot was in the land of Syria, Muslim’s son (Ishak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 who was commander of the land of the Armeniansordering that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 the (Armenian) lords of the land thought to drop their yoke
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 from the commander of our land and went and took refuge
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:11 the glory of our entire land, consigning it to a shadowy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:1 the eastern areas, in the land of Khurasan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 went as fugitives to the land of Khurasan and concealed themselves
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 slew the leader of the land and attracted their troops to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 First he came to the land of the Armenians, reducing everyone
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:3 tormented the inhabitants of our land with bitter tax demands, imposing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:5 Medes as far as the land of Khurasan, thence to Egypt
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:5 thence to Egypt and the land of Pentapolis as far as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 When he was leaving our land he placed Yazid (Ezit) (Yezid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 and collecting taxes in the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:4 the poll tax on the land. Assembling an innumerable host, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 food should come from the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:0 nation continued unabated in our land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 sent (this army) to our land, which was under Yazid’s control
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:3 seizing numerous districts of the land of the Aghuanians: Hejar, K’agha
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 who held sway over the land of the Armenians, he could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 and the ruination of the land was as nothing to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:7 as a hostage to the land of the Syrians. He himself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:0 had initially sent to the land of the Armenians. He was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:2 all the lords of the land with their cavalry. Then he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:2 and commenced raiding in the land of Atrpatakan, in the districts
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:3 They demanded taxes from the land, using numerous wicked tortures (to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 taxation greatly increased over the land of the Armenians. For the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 of tax collection in our land, did not heed their complaints
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 from the clans of the land of Khurasan. Even more bitterly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 worsening the plight of our land. For as we noted earlier
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 The military commanders of our land were unable to endure this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:4 House and went to the land of the Georgians, taking along
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:4 all the lords of the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 district called Samts’xe’ in the land of Georgia. He captured gorges
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 sent them fleeing to the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 and secured themselves in the land of the Egerians and (Artawazd
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 grief from taxes in our land, since the discovery of silver
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 had completely ended in the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 once thought to capture the land of the Armenians (from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:35 needs and peace of our land. The matter will resolve itself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 where they were in the land of Vaspurakan; Vasak, Ashot’s son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:42 city of Xlat’ in the land of the Armenians, reaching it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:46 clan assembled troops in the land of Vaspurakan (including) Hamazasp and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 defeat), despair increased in our land of Armenia, while the infidel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:58 witness the destruction of our land and the desecration of Christ’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 us bravely die for our land and our people. Let our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 wailing greatly increased in our land of Armenia. For great leaders
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 with this spoil from the land of the Armenians they turned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 Amir ibn Isma’il) left the land of the Armenians as though
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 triumph and went through the land of the Persians. He wanted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 in the mountains in the land of the Armenians. During his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 where they raided throughout the land capturing numerous cities, districts and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:1 of my troops against your land, as many (soldiers) as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:6 in great humiliation to the land of the Armenians. Furthermore the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:6 Amorium and returned to the land of its residence
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:1 sent (the army) against the land of Byzantium
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 sent him back to his land with great grandeur
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 Tachat had returned to the land of the Armenians by order
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:17 ostikan) [785-786/87] as governor of the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 Sulaiman as prince over the land, entrusting to him the Lord’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 on the residents of our land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:7 the different parts of the land with the order to double
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 common folk on good fertile land. As for the half of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 Christ our Saviour to our land as preachers and doctors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 and extermination of the wretched land of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 or who ruled over the land of Armenia, and how her
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 he immediately came to our land with his son Aramaneak, whom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 manner, Hayk ruled over the land as his own paternal lot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:5 occupied himself with building the land. After a long life he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:5 he died, having entrusted our land to his son Aramaneak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 Cappadocians (Kaputkec’is), and named that land Armenia Proton from his name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 to that (part of the) land of the Greeks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:20 the entirety of his native land, he called it Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:22 regulated the welfare of the land, and named his place of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 over a part of our land, and subsequently conquered all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 take possession of the promised land. Sur was succeeded by Honak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 whom he settled in our land with great honor and glory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:15 in the north, in the land of Gugark’, and the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:27 Subsequently, Artashes, reaching land by marching over the sea
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 Mithridates, he returned to his land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 Lord had designated for the land of Armenia was at once
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 nursling male infants to the land of the Greeks, where one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 world he went to the land of the living, having occupied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:5 Thereafter the people of our land appeared (to the onlooker) not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 collecting the taxes from our land rebuilt the churches that had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 good advice, he entrusted our land to Vahan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 when piety prevailed in the land of the Greeks, Babgen, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:28 betraying the forefathers of the land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 Upon his arrival in that land Smbat found families there that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:6 who were in a distant land into a prelacy of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:7 ordered him to visit the land of his birth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 and arriving at his own land, he found Armenia without a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:32 and sent him to his land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 because the naxarars of our land were disunited and there was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 reinstated as strategos. Thus our land was given a ruler and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 Iberia, he found no other ( land) that had remained obedient to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:44 all the magnates of the land their wives, daughters and sons
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:53 established peace throughout the entire land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 to die in a foreign land, so that he would calm
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:14 great salvation came to our land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 Thus, our land became a sea of tears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 when the naxarars of the land learned of this, they informed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 are contriving to return our land to him. Should you not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 of the nobility of the land decreasedwhile those that survived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:2 the greater part of our land through his wife’s prerogatives, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 spreading their tongues around the land uttered their slanders before him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:31 princes and lords of the land, and especially to slay all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:33 his forces, Bugha struck the land like lightening. He had Ashot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:44 for the salvation of his land, and went to greet Bugha
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:1 the other lords of their land with orders to seize and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:5 then went eastward, to the land of Gardman, to the prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:5 to the prince of that land, whose name was Ktrich
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:12 Ktrich, the prince of the land, whom he bound with fetters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 lords and princes of the land of Albania were likewise subjugated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:14 was much bloodshed in that land as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 send him back to his land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:19 one lived on his own land and the Lord visited them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:14 their forces, and filled the land with devastation through their struggle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:23 him back to his own land with great honors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:27 impious tongues thread about the land, and had joined certain wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 the caliph needed from the land of the Greeks, and present
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 might have access to their land, and enrich your treasury with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:15 establishment of peace in the land, the king did not delay
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:20 and the princes of the land in the customary manner for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:23 completely satisfied in that distant land, the prince tended to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:1 as the princes of the land together brought his body and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:15 he set him over the land of Iberia, and granted him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:26 night and fled to the land of Atrpatakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 Lord came down to the land of the Armenians. He protected
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 and taking possession of the land that was his own, cultivated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:1 Caucasus Mountains, and also the land of the Gugarac’ik’ who lived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:6 seized numerous fortresses in the land of Vur and set up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:9 to make peace in the land in every respect, as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 ostikan to march upon our land. Then, prostrating himself before him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 forth and came to our land, where I followed him in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 enslavers extensively spread throughout our land, I heeded the order of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:11 the extensive conflagration throughout our land, where at midday dusk, haze
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 fierceness of torrents, inundating every land, they quenched their foolish spirit
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:1 of the children of our land, which slaughtered many and was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:14 gorges. Thereupon, everyone in the land withdrew in a state of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 on the daughters of our land could not be released, nor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 to go to a foreign land, until the wrath of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 all the regions of our land, and since there was no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 of wicked brigands throughout the land of Sisakan, and beyond its
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:11 the different regions of our land raised (burning) flames throughout our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:9 their raiding forces throughout our land. At first, in a short
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:0 Calamities that Came upon Our Land, and the Martyrdom of Multitudes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 name of Mik’ayel, from the land of Gugark’, who was among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:0 of Foreign Nations upon Our Land, and the Disunity among Our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 and barren, almost like a land through which men had never
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:4 covered the face of our land with corpses. Generally taking great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:4 proportional amount to his respective land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 by fire; strangers devour your land in your presence; it is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 lords and naxarars of our land, and raised our hopes high
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:3 of the trouble that your land is suffering at the hands
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:11 kind of affliction upon your land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 energy, I went to the land of Taron, where in return
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:20 all the corners of our land, and also tried to carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:46 until the foundations of our land were filled with the corpses
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:51 the endangered sovereignty of the land of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 forlorn and abandoned, this eastern land of ours is moaning constantly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 From this far off land I seek from your pious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 of our lives. Cleanse this land and city, which became the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:21 our own (leaders) our wretched land was shaken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:36 he drove out of his land and his father’s domain without
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:38 to Gagik. He and his land, which is covered with deep
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 had brought beneficence to that land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:2 sent him back to his land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:3 several stages, Ashot reached his land, where he subordinated many people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 he sent him to his land. The latter and his name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 return, the sparapet found his land completely ravaged, some of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 I returned from the distant land of my expatriation at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 Gegham, returned from the distant land of their expatriation, and took
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:9 necked, fractious inhabitants of the land, Movses departed unexpectedly from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:14 they had caused to the land, they agreed to pay for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 of the fugitives of the land to the fortresses of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:18 forced the inhabitants of the land to migrate with all their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:19 had been brought upon his land, neither fearing the multitude of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 For (the governor of the land) whose name was Amram, but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:8 the presiding prince of the land of Gamirk’. He also won
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 security prevailed naturally over the land. Abundance and fertility were granted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 all the people of his land to flee, and taking the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 go away and leave the land exempt from ruin and destruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 to prison, and made (the land) prosperousdied in the city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:25 and shields resounded throughout the land like the artifice of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:36 their blood flooded all the land below (the fortress), and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 Soghomon, who was from the land of Sagastan, and who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:4 the sword, for the entire land was in ruins and had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:5 the few strongholds of the land against the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:20 of peace for the entire land and concerned about the establishment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 to enslave and ransack his land
Թովմա/Tovma 1- 1:31 divinely blessed one left the land ( of Eden) and exchanged it
Թովմա/Tovma 1- 1:65 any more sons, while the land of upper India is said
Թովմա/Tovma 1- 1:65 a woman reigns over the land of India
Թովմա/Tovma 1- 1:74 and brought them to the land of his inheritance. When he
Թովմա/Tovma 1- 1:76 I shall give you the land of Canaan, the lot of
Թովմա/Tovma 1- 1:77 men who ruled over our land and the kings of Assyria
Թովմա/Tovma 1- 3:14 famished, Ormizd wandered over the land seeking food. Seeing a bull
Թովմա/Tovma 1- 3:18 of them coming from the land of Aplastan, who called themselves
Թովմա/Tovma 1- 3:19 camelherder. Persecuted in an unknown land and being found there untrustworthy
Թովմա/Tovma 1- 3:20 do you say that unknown land was?” And they note: “There
Թովմա/Tovma 1- 3:21 it was the foreign unknown land
Թովմա/Tovma 1- 3:22 that perhaps this was the land inhabited by the first man
Թովմա/Tovma 1- 3:27 the sea, not far from land, whence we heard the voices
Թովմա/Tovma 1- 4:40 After that he attacked the land of Palestine and Jerusalem in
Թովմա/Tovma 1- 6:22 him brought to Egyptthe land he had been given by
Թովմա/Tovma 1- 6:32 had ascertained his family, province, land, the reason for his migrating
Թովմա/Tovma 1- 7:10 ancestor had dwelt in the land of Tarōn
Թովմա/Tovma 1- 7:12 in the chaos of the land that is uninhabited by men
Թովմա/Tovma 1- 7:12 Nakhchavan, the capital of the land of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 1- 7:15 He returned to them the land which Tigran Haykazn had given
Թովմա/Tovma 1- 8:13 the king, especially as the land had been devastated by a
Թովմա/Tovma 1- 8:15 who confirmed and sealed the land for Sahak as his own
Թովմա/Tovma 1- 8:15 any fashion. After receiving his land as a gift, Sahak let
Թովմա/Tovma 1- 8:15 it, and pass on the land in inheritance to their own
Թովմա/Tovma 1- 8:17 been unable to cultivate the land, when shortly, in the eighth
Թովմա/Tovma 1- 8:17 the king took over the land and ordered a temple built
Թովմա/Tovma 1- 8:17 was able to keep the land prosperous, with a large population
Թովմա/Tovma 1- 8:18 gave him in inheritance the land of Ałbag. Just as he
Թովմա/Tovma 1- 8:21 the other flatterers in the land of Media at the town
Թովմա/Tovma 1- 8:25 thus brought peace to the land they lived in tranquil ease
Թովմա/Tovma 1- 9:1 While the land of Armenia was thus enjoying
Թովմա/Tovma 1- 9:3 army of Phrygia, nonetheless the land was not pacified
Թովմա/Tovma 1- 10:1 the Great’s rule over the land of his fathers and of
Թովմա/Tovma 1- 10:31 whole face of the Armenian land, ravaged hamlets and towns and
Թովմա/Tovma 1- 10:39 of many martyrs in this land of Armenia, to the East
Թովմա/Tovma 1- 10:44 Christians, and especially on the land of Armenia; but taking the
Թովմա/Tovma 1- 11:12 cause of ruin to the land of Armenia. And they made
Թովմա/Tovma 1- 11:31 for many brigands occupied the land
Թովմա/Tovma 2- 1:8 they brought peace to the land
Թովմա/Tovma 2- 1:11 the Chor Pass, so the land of Armenia was free from
Թովմա/Tovma 2- 2:5 came to Arznarziwn and the land of Mokk’ in order to
Թովմա/Tovma 2- 2:5 time was dwelling in the land of Mokk’; Bartsuma came to
Թովմա/Tovma 2- 2:8 book was returned to the land of Mokk’, no one paid
Թովմա/Tovma 2- 2:18 returned to Armenia from the land of the Greeks. Having lived
Թովմա/Tovma 2- 3:2 of Balkh and all the land of the Kushans even beyond
Թովմա/Tovma 2- 3:4 king, prince of sea and land, give me an army in
Թովմա/Tovma 2- 3:4 the greater part of the land of Georgia as far as
Թովմա/Tovma 2- 3:7 house of Sasan destroy your land and principality, yet you come
Թովմա/Tovma 2- 3:18 remove your sword from my land
Թովմա/Tovma 2- 3:28 reckon the sea as dry land, to fight with us thereon
Թովմա/Tovma 2- 3:28 turn this sea into dry land before us
Թովմա/Tovma 2- 3:29 of the destruction of this land. For God did not bring
Թովմա/Tovma 2- 3:31 Heraclius. And if he seeks land, here is the land before
Թովմա/Tovma 2- 3:31 seeks land, here is the land before you. Whether we so
Թովմա/Tovma 2- 3:33 so hear me: spare the land sword and fire and captivity
Թովմա/Tovma 2- 3:34 from him peace for the land and a treaty with me
Թովմա/Tovma 2- 3:36 out and occupied the whole land
Թովմա/Tovma 2- 3:39 whole earth, sea, and dry land
Թովմա/Tovma 2- 3:43 king that was in the land remained ignorant (of this). Heraclius
Թովմա/Tovma 2- 3:46 to you, alas for you, land of Persia. When the massed
Թովմա/Tovma 2- 3:50 the face of the whole land. The Persian army did not
Թովմա/Tovma 2- 3:52 be spread over all the land and that the whole country
Թովմա/Tovma 2- 3:58 once to Khosrov: “All the land of the Aryans has revolted
Թովմա/Tovma 2- 3:63 emperor and over the whole land of his dominion. To the
Թովմա/Tovma 2- 4:3 and we shall take the land of our inheritance.” But although
Թովմա/Tovma 2- 4:9 journeying from Egypt to the land of Palestine and desiring to
Թովմա/Tovma 2- 4:17 co-operated: “God promised this land to Abraham and his seed
Թովմա/Tovma 2- 4:17 father. Give to us our land peacefully, otherwise we shall take
Թովմա/Tovma 2- 4:17 warand not only that ( land) but also many others
Թովմա/Tovma 2- 4:20 fearlessly to spread over the land because they had no worries
Թովմա/Tovma 2- 4:23 do not remain in this land lest you lose your faith
Թովմա/Tovma 2- 4:33 of the Persians in the land of the Parthians and their
Թովմա/Tovma 2- 4:40 killed and exterminated from the land the multitude of pasturing swine
Թովմա/Tovma 2- 5:3 time the ruler of the land of Vaspurakan was Ashot of
Թովմա/Tovma 2- 5:4 and especially those in the land of Vaspurakan who had been
Թովմա/Tovma 2- 6:1 troops and come to the land of Tarōn to wage war
Թովմա/Tovma 2- 6:4 entire forces of the whole land with all the nobles of
Թովմա/Tovma 2- 6:20 Apusēt’ sent him to the land of Vaspurakan, to remain there
Թովմա/Tovma 2- 6:20 throughout all parts of the land of Vaspurakan; he ravaged, plundered
Թովմա/Tovma 2- 6:22 mercilessly ravage and destroy my land
Թովմա/Tovma 2- 6:35 with the princes of the land of Armenia that they would
Թովմա/Tovma 2- 6:38 the oversight of a different land he repeated the prophet’s reproaches
Թովմա/Tovma 2- 6:44 then I shall give that land in inheritance to you and
Թովմա/Tovma 2- 6:46 province of Ałbag in the land of Vaspurakan through Atrpatakan and
Թովմա/Tovma 2- 6:49 the military, so that the land may be prosperous and peaceful
Թովմա/Tovma 2- 6:50 your benevolent solicitude for the land and (your) friendly kindness towards
Թովմա/Tovma 2- 6:51 her sons and the whole land of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 2- 6:52 himself passed peacefully through the land of Vaspurakan with a minimum
Թովմա/Tovma 2- 6:53 he entrusted to him this land of Armenia so that he
Թովմա/Tovma 2- 6:55 knights. The inhabitants of the land he took into captivity, to
Թովմա/Tovma 2- 7:3 take the magnates of the land into captivity, to set governors
Թովմա/Tovma 2- 7:3 to set governors over the land who would run the country’s
Թովմա/Tovma 2- 7:7 has been killed, and the land of Armenia has rebelled against
Թովմա/Tovma 2- 7:12 But when enemies reach their land, the mountain peoples unite to
Թովմա/Tovma 2- 7:12 snow as if over dry land
Թովմա/Tovma 3- 1:10 and infallible destruction for the land of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 1:11 a force, march into the land of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 1:19 you yourselves will hold that land for your own habitation, and
Թովմա/Tovma 3- 1:19 and it will be your land as an inheritance for you
Թովմա/Tovma 3- 1:31 across the width of the land to inherit tents which are
Թովմա/Tovma 3- 2:1 commanded them to enter the land of Vaspurakan, to spread ruin
Թովմա/Tovma 3- 2:5 the sword, they filled the land with blood
Թովմա/Tovma 3- 2:8 to the fortresses of the land
Թովմա/Tovma 3- 2:28 in various regions of the land and guided Bugha on his
Թովմա/Tovma 3- 2:48 their lord and ruin their land as intriguing adversaries. They loved
Թովմա/Tovma 3- 2:49 received the superintendence of this land of Armenia, and in accordance
Թովմա/Tovma 3- 2:49 discord and from a peaceful land turmoil, as is right for
Թովմա/Tovma 3- 2:50 hands the oversight of this land, have written to you, Bugha
Թովմա/Tovma 3- 2:51 the native inhabitants of our land, to remain in each one’s
Թովմա/Tovma 3- 2:52 and common people of the land, men strong and warlike, who
Թովմա/Tovma 3- 2:67 and captivity for the whole land
Թովմա/Tovma 3- 2:80 in Babylon to their own land
Թովմա/Tovma 3- 4:22 that henceforth he and his land might have peace: he would
Թովմա/Tovma 3- 4:26 reached the borders of the land where Gurgēn and his army
Թովմա/Tovma 3- 5:4 to return to his own land and repossess his inheritance, to
Թովմա/Tovma 3- 5:4 own dwelling to a foreign land to live in exile
Թովմա/Tovma 3- 5:10 out:“The principality of the land of Vaspurakan has been placed
Թովմա/Tovma 3- 5:11 Jap’r ruler of sea and land, the equal of our legislator
Թովմա/Tovma 3- 5:12 all living things in the land of Armenia. And I have
Թովմա/Tovma 3- 5:18 the whole face of the land
Թովմա/Tovma 3- 5:20 over the face of our land; they had followed him (Bugha
Թովմա/Tovma 3- 5:20 had set to dividing the land among themselves
Թովմա/Tovma 3- 5:21 in the castles of the land. For the man of whom
Թովմա/Tovma 3- 5:22 great suffering throughout the entire land such as there had not
Թովմա/Tovma 3- 5:23 which had befallen, saying: “The land was first like a delightful
Թովմա/Tovma 3- 5:25 many prisoners, having ruined our land both on coming and going
Թովմա/Tovma 3- 6:16 governors and overseers of our land, the royal administrators whom we
Թովմա/Tovma 3- 6:16 grave troubles, you ruined the land and held back the taxes
Թովմա/Tovma 3- 6:20 live and rule over your land and your homesyou and
Թովմա/Tovma 3- 6:30 me and rule over your land
Թովմա/Tovma 3- 8:7 seathat is, from the land ( of Iraq) and the unfathomable
Թովմա/Tovma 3- 8:9 his cruel intentions against the land called Vaspurakan, entered the warmer
Թովմա/Tovma 3- 9:1 for their work on the land, the hunters got ready their
Թովմա/Tovma 3- 9:2 done to Ashot and his land; he recalled his valiant courage
Թովմա/Tovma 3- 9:7 he (Bugha) marched against the land of the East and ordered
Թովմա/Tovma 3- 10:2 regions of the North, the land called Tsanak. These people dwell
Թովմա/Tovma 3- 10:17 together the inhabitants of the land— all the men and women
Թովմա/Tovma 3- 10:17 men and women from the land of the Ałuank’ including a
Թովմա/Tovma 3- 10:19 governors to come to a land with royal solicitude to their
Թովմա/Tovma 3- 10:19 but not to ruin (the land) like brigands or ravage it
Թովմա/Tovma 3- 10:36 bravery whereby you made every land tremble and shake, so no
Թովմա/Tovma 3- 11:12 and Kakhay of the upper land did not incline to the
Թովմա/Tovma 3- 11:36 Bugha allowed to govern their land because of the earlier loyalty
Թովմա/Tovma 3- 12:1 had been abolished from the land of Vaspurakan, there remained various
Թովմա/Tovma 3- 12:3 be with you.” So the land fell into confusion and was
Թովմա/Tovma 3- 13:3 of blood for his native land, and soul and body for
Թովմա/Tovma 3- 13:9 But when Bugha entered the land of Vaspurakan, Gurgēn went to
Թովմա/Tovma 3- 13:10 completed his passage through the land of Vaspurakan and had marched
Թովմա/Tovma 3- 13:30 he rapidly marched to the land of Vaspurakan with the approval
Թովմա/Tovma 3- 13:32 orderly tour of the whole land, in which dwelt the Muslims
Թովմա/Tovma 3- 13:37 survivors expelled them from their land
Թովմա/Tovma 3- 13:39 longer dared to enter the land of Vaspurakan, for great fear
Թովմա/Tovma 3- 13:47 of Vaspurakan returned from the land of the Apkhaz. With their
Թովմա/Tovma 3- 13:47 Gēorgian troops he entered the land of Vaspurakan to wage war
Թովմա/Tovma 3- 13:48 for the division of the land into two; they mutually agreed
Թովմա/Tovma 3- 13:51 captivity. Intending to seize the land he raised a force to
Թովմա/Tovma 3- 13:52 of acquiring some of Gurgēn’s ( land). The latter made a sortie
Թովմա/Tovma 3- 13:57 natives and foreigners in the land
Թովմա/Tovma 3- 13:59 He cleansed the land from the impurity and deceit
Թովմա/Tovma 3- 14:7 that the principality of the land of Vaspurakan had been given
Թովմա/Tovma 3- 14:7 country to rule over his land in the place of his
Թովմա/Tovma 3- 14:8 happiness, and entered his own land, the principality called Vaspurakan
Թովմա/Tovma 3- 14:10 to restore order to the land that had been troubled and
Թովմա/Tovma 3- 14:11 Muslims from outside, nonetheless, the land was not secure
Թովմա/Tovma 3- 14:12 and without openly gripped the land
Թովմա/Tovma 3- 14:14 Together we shall divide the land and live in security.” 14 But
Թովմա/Tovma 3- 14:29 and renowned throughout the whole land of Armenia; and the country
Թովմա/Tovma 3- 14:34 prison, and returned to his land
Թովմա/Tovma 3- 14:37 handing the principality of the land to Gurgēn, for this was
Թովմա/Tovma 3- 14:42 with the bishops of the land, accompanied also by Ashot, prince
Թովմա/Tovma 3- 15:2 been thrown. They reached our land, bringing the good news of
Թովմա/Tovma 3- 15:9 Derenik planned to control the land
Թովմա/Tovma 3- 15:16 of Andzavats’ik’. He pacified the land and made it safe and
Թովմա/Tovma 3- 15:23 him the government of that land. Jap’r himself strove to remove
Թովմա/Tovma 3- 16:13 in peace to his own land, his heart full of joy
Թովմա/Tovma 3- 17:1 over Andzavats’ik’, Ashot entered the land of Andzavats’ik’ with a large
Թովմա/Tovma 3- 17:9 went each to his own land
Թովմա/Tovma 3- 18:2 rank of tanutēr of the land of Vaspurakan. So Ashot and
Թովմա/Tovma 3- 18:11 him to pass through the land of Vaspurakan. He (Yisē) returned
Թովմա/Tovma 3- 18:11 returned to Partaw in the land of the Gargarats’ik’
Թովմա/Tovma 3- 18:12 never dared to enter the land of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 3- 18:13 from captivity. On entering his land, he resolutely practiced the Christian
Թովմա/Tovma 3- 19:2 brigands and marauders across the land; the rites of the holy
Թովմա/Tovma 3- 20:10 son of Sheh, seized the land by force, secured it for
Թովմա/Tovma 3- 20:22 on his passage through the land of Vaspurakan by Shapuh, son
Թովմա/Tovma 3- 20:27 and gaining control of the land. “ Often,” he said, “I have
Թովմա/Tovma 3- 20:28 magnates and lords of the land, the summoning of everyone to
Թովմա/Tovma 3- 20:34 city of Manazkert in the land of Apahunik’, which was in
Թովմա/Tovma 3- 20:38 officials in charge of the land
Թովմա/Tovma 3- 20:40 fortress of Sevan and his land. “ Only,” he said, “send to
Թովմա/Tovma 3- 20:60 they brought darkness to the land of Vaspurakan where he lived
Թովմա/Tovma 3- 20:67 The land of Vaspurakan gathered, and for
Թովմա/Tovma 3- 20:68 appointed him prefect over the land to rule as regent, for
Թովմա/Tovma 3- 20:69 cared for and nutured the land, yet the mass of the
Թովմա/Tovma 3- 22:6 son of) Sheh, seized the land to subject it. Gurgēn the
Թովմա/Tovma 3- 22:7 for the prosperity of the land, and they turned the mourning
Թովմա/Tovma 3- 22:8 unopposed harmony they divided the land into three parts, giving to
Թովմա/Tovma 3- 22:9 obtain by force of the land of Mokk’. While Gurgēn (had
Թովմա/Tovma 3- 22:10 such fashion they (divided the land). But Apumruan, by reason of
Թովմա/Tovma 3- 22:13 fate on us and our land, they agreed to submit to
Թովմա/Tovma 3- 22:15 saying: “By natural right the land of Vaspurakan was your inheritance
Թովմա/Tovma 3- 22:15 aside. So advance on your land with a powerful army, and
Թովմա/Tovma 3- 22:16 ambitious desires. Marching on the land, they divided it into two
Թովմա/Tovma 3- 22:18 was thus shattered in the land, news reached Awshin and Prince
Թովմա/Tovma 3- 22:18 to the effect that: “The land is troubled and those who
Թովմա/Tovma 3- 22:20 I have come to this land to prevent Gurgēn taking control
Թովմա/Tovma 3- 22:26 prince, the rulers of the land, imprisoned and held in bonds
Թովմա/Tovma 3- 23:1 Ahmat’, he had seized the land of Tarōn for himself and
Թովմա/Tovma 3- 23:2 asking him) to abandon that land and give it to over
Թովմա/Tovma 3- 25:1 his deceitful friendship for the land of Vaspurakan and its leaders
Թովմա/Tovma 3- 25:2 for himself, to put the land into the hands of his
Թովմա/Tovma 3- 25:4 they returned to their own land, and filled the country with
Թովմա/Tovma 3- 25:5 spread their agents throughout the land, save only that they were
Թովմա/Tovma 3- 26:1 What person or land did Awshin not destroy by
Թովմա/Tovma 3- 26:5 For while the land was in such distress, they
Թովմա/Tovma 3- 26:6 and marched rapidly to the land of Asorestan
Թովմա/Tovma 3- 28:1 an army to attack the land of Apahunik’
Թովմա/Tovma 3- 28:3 Armenian army to attack the land of Apahunik’. With the princes
Թովմա/Tovma 3- 28:5 the Kaysik who governed the land of Apahunik’ gathered his own
Թովմա/Tovma 3- 29:20 and peace of their native land, to which they devoted their
Թովմա/Tovma 3- 29:28 prosperity and peace for the land through equitable justice, care for
Թովմա/Tovma 3- 29:37 prosperity and peace of the land, involving himself in every useful
Թովմա/Tovma 3- 29:61 cities, and vainly raided the land. There they received their punishment
Թովմա/Tovma 3- 29:63 the Persian throng attacked the land of Vaspurakan in their various
Թովմա/Tovma 3- 29:63 possessions and belongings. So the land was in great anguish, filled
Թովմա/Tovma 3- 29:67 So the land of Vaspurakan gained peace, and
Թովմա/Tovma 3- 29:68 Since Lesser Ałbag and the land of Korchēik’ and Parskahayk’ bordered
Թովմա/Tovma 3- 29:78 cruel spite to attack our land in order to destroy it
Թովմա/Tovma 4- 1:33 and plains, bitterly filled the land with sighs, laments, and flowing
Թովմա/Tovma 4- 1:39 prince is lost, and the land of Armenia remains without a
Թովմա/Tovma 4- 2:7 persuade the inhabitants of the land to acquiesce
Թովմա/Tovma 4- 3:1 A just king reestablishes the land
Թովմա/Tovma 4- 3:4 lords and nobles of the land always treated him in a
Թովմա/Tovma 4- 3:22 rapidly returned to his own land
Թովմա/Tovma 4- 3:28 city of Van in the land of Vaspurakan with a numberless
Թովմա/Tovma 4- 3:35 went as far as the land of Sham
Թովմա/Tovma 4- 3:36 left as deputies in the land of Vaspurakan, while he himself
Թովմա/Tovma 4- 3:38 After this the land of Armenia was at peace
Թովմա/Tovma 4- 4:3 of historians. He calmed the land of Vaspurakan, which was disturbed
Թովմա/Tovma 4- 4:3 disorders) of inhabitants of the land, of the clan called (…), who
Թովմա/Tovma 4- 4:3 thieves’ accomplices, ravagers of the land and contemptuous of authority
Թովմա/Tovma 4- 4:10 and then marched to the land of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 4- 4:11 After the land had been pacified, with compassionate
Թովմա/Tovma 4- 4:11 his lot Aṙniotn and (the land) from the valley of Ěndzahk’
Թովմա/Tovma 4- 4:12 obliterated their memory from the land. For he was a harsh
Թովմա/Tovma 4- 4:13 to the prosperity of the land by a mutual exchange of
Թովմա/Tovma 4- 4:14 which is part of the land of Mokk’, so that the
Թովմա/Tovma 4- 4:17 gathered troops and raided the land of Mokk’ in the wintertime
Թովմա/Tovma 4- 4:18 In the first place the land of Mokk’ contains very high
Թովմա/Tovma 4- 4:18 dense forests; secondly, the whole land was completely frozen over with
Թովմա/Tovma 4- 4:19 lords and nobles of the land with all the inhabitants fled
Թովմա/Tovma 4- 4:20 Having plundered the land, he returned to the province
Թովմա/Tovma 4- 4:29 by ravaging and razing the land of Vaspurakan until they retook
Թովմա/Tovma 4- 4:33 of Muslims crossed into our land tonight in infinite numbers
Թովմա/Tovma 4- 4:49 beautiful luminous pearls derived from land and sea. He related to
Թովմա/Tovma 4- 4:61 into his hands the whole land of Armenia with its grand
Թովմա/Tovma 4- 4:67 in their passage through the land of Armenia. The monarch escorted
Թովմա/Tovma 4- 4:68 delivered to him the whole land of Persia and all Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:69 to whom he entrusted (that land). He also sent a crown
Թովմա/Tovma 4- 4:69 Armenia Gagik to confirm the land of Armenia in his possession
Թովմա/Tovma 4- 4:70 great mourning for all the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:71 he granted prosperity to the land and (brought about) renewal of
Թովմա/Tovma 4- 4:73 the four corners of the land he gave these to monasteries
Թովմա/Tovma 4- 4:75 as monarch over all the land of Armenia; over the countryside
Թովմա/Tovma 4- 4:75 occasion before him did our land encounter such bounty, and it
Թովմա/Tovma 4- 5:0 the king’s pacification of the land; and events concerning Yusup’ son
Թովմա/Tovma 4- 5:1 mourning, the king pacified the land from the wars stirred up
Թովմա/Tovma 4- 5:4 across each other in the land of Osit; when the armies
Թովմա/Tovma 4- 6:1 Then, after these events, the land of Persia fell into anarchy
Թովմա/Tovma 4- 6:3 Again elsewhere he says: “A land is shaken by three things
Թովմա/Tovma 4- 6:3 slave rules, he shakes the land; and if the fool is
Թովմա/Tovma 4- 6:3 act likewise.” In truth the land was shaken as these slaves
Թովմա/Tovma 4- 7:0 Concerning the prosperity of the land ( engendered) by the great king
Թովմա/Tovma 4- 7:1 prosperity, he cared for this land of Armenia as a father
Թովմա/Tovma 4- 7:4 amusement, but for the whole land of Armenia. He gives piles
Թովմա/Tovma 4- 7:4 provinces and centre of the land, to serve as refuges for
Թովմա/Tovma 4- 7:7 torrents, by which the whole land is irrigated. Flowing into the
Թովմա/Tovma 4- 7:7 of the inhabitants of the land, and provide many items for
Թովմա/Tovma 4- 8:2 constructions were raised in our land by Hayk the Archer and
Թովմա/Tovma 4- 8:3 last led into captivity the land of Palestine with the high
Թովմա/Tovma 4- 8:3 and settled them in our land. But all these lived as
Թովմա/Tovma 4- 8:4 extended as if on dry land. On top of this he
Թովմա/Tovma 4- 8:6 at least is on dry land, whereas this, built in the
Թովմա/Tovma 4- 10:7 and the inhabitants of the land. Then setting the torch to
Թովմա/Tovma 4- 10:7 the torch to the whole land, he returned to the city
Թովմա/Tovma 4- 10:9 Gregory emerged to illuminate the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 11:1 intending to cross to the land of Asorestan. Reaching the city
Թովմա/Tovma 4- 11:2 least expected it in the land of Andzevats’ik’. They attacked the
Թովմա/Tovma 4- 12:7 to take (examples) from the land of India and the city
Թովմա/Tovma 4- 13:1 Jeremiah was fulfilled for the land of Armenia, and even more
Թովմա/Tovma 4- 13:5 gave as ruler of the land of Armenia, according to the
Թովմա/Tovma 4- 13:7 permit them to ravage the land. For they held the impregnable
Թովմա/Tovma 4- 13:13 had no control over the land of the Armenians, but these
Թովմա/Tovma 4- 13:16 city of Ani, and the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 13:17 the flowing of blood the land was irrigated as at the
Թովմա/Tovma 4- 13:20 renowned and glorious in the land
Թովմա/Tovma 4- 13:35 The land of the East was being
Թովմա/Tovma 4- 13:46 Lord’s people in the Promised Land
Թովմա/Tovma 4- 13:63 began to disappear from the land. The saying of the Lord’s
Թովմա/Tovma 4- 13:66 days had fallen upon the land, since the Lord’s saying was
Թովմա/Tovma 4- 13:73 his peaceable time all the land was troubled; and especially the
Թովմա/Tovma 4- 13:74 as Joseph fed all the land during the famine of Egypt
Թովմա/Tovma 4- 13:96 Spirit, he built in the land of Vaspurakan on the island
Թովմա/Tovma 4- 13:97 bringing its stones from the land of Khlat’ with much labour
Թովմա/Tovma 4- 13:114 like the sun over the land, like the moon among the
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 This time, the whole Armenian land turned into a desert and
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:15 fled at night to the land of Korduk and resettled all
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 while Abas went to the land of Iberia, where he, having
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:2 and prosperity in the Armenian land, guided by his meek disposition
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 Abkhazia, (coming out) from the land of the Sarmatians, which is
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:7 ascetics were built in the land of Seawordik, (monasteries) cenobitic on
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 an excellent man from the land of Siwnik and ( accompanied by
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 went to war to the land of the Sebasteia, who, with
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:1 restored calm in the Armenian land: ( he ruled) for [19] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:0 the devastation of the Greek land
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:3 Starting from the land of Taron, they began to
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:4 robbery and treachery in our land, which the inhabitants of Vanand
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:1 inflamed with anger against the land of Vaspurakan for the following
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 of that woman in the land of Sebasteia, they found out
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:0 on a campaign to the land of the Sebasteia and, defeated
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:1 army, personally went to the land of Sebasteia
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:0 leaves Baghdad and enters the land of Greece
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 vengeance from God. In this land, Basil’s army suffered a defeat
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 himself approached the camp from land. As soon as the ships
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 a large army from the land of the Sarmatians, went to
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 bishops from both the Armenian land and the Greek half of
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:0 of King Basil in the land of Bulgars and about the
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:1 countless troops, went to the land of the Bulgars to avenge
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:0 of Patrick Zan to the land of the Bulgars and on
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:2 took him to their own land and locked him in a
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:0 Egyptian armies into the Greek land; double battle; King Basil goes
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:4 and Libya to the Greek land in the same countries of
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 to leave for their own land
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:8 The king, passing through their land, plundered many of their districts
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:1 sent him to the Greek land
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 one that is in the land of Senear in the land
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 land of Senear in the land of the Chaldeans, where pandemonium
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 kind of fortress in the land of Egypt, called Babylon, as
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:6 they went to their own land
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:2 of Karin and devastate the land of Tayk’s because the Christians
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:3 camp, he passed through the land of Vaspurakan and stopped in
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:31 them returned to his own land, glorifying God
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:0 of King Basil into the land of the Arabs, adjacent to
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:0 king Basil in the eastern land
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:9 let him go to their land
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:19 settle them in the Greek land, and he himself returned through
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:0 of Gurgen in the Tayk’s land and the Greek army in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:7 who were settled in the land, migrated a second time, in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:14 emperor was crossing the Aghorhi land, he (decided to) pass the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:22 for he had mastered the land of the Bulgars, their districts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:23 one who had held the land, ( a man) victorious in warfare
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:24 places of habitation in the land of Byzantium
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 all the troops of that land as if he were going
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 They came and ruined the land. Alas their coming to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 be recited about them, “The land was like the garden of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:28 army to forcibly master the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 period the king of the land of Armenia was Gagik [I, 989-1020], son
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 warfare. He had kept the land of Armenia in peace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:8 the lower part of the land, facing Persia and Georgia, to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 this, and so left his land and went to the court
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 and came to his own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:20 in peace and that the land remain in a flourishing state
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:26 the four directions of the land, commanding them with a wrathful
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:0 a Second Time on the Land of Tayk’ where the Georgian
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 and made him flee the land. Then (Vard) went to Babylon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 this proposalsince the entire land of Persia was in terror
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 to be overseer of the land. He arrived and crossed through
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 patrimonies numerous azats of the land, and sent them to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 Having arrived, he crossed the land of Georgia. But he was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 eternal inheritance in the Byzantines’ land ( confirmed) by writ and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 the territory of the Arcrunik’ land had, together with its estates
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 informed the chiefs of the land of Persia, and they, quickly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 went off to their own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 depart unharmed to their own land, ( so that) they (the Byzantines
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 to rule in perpetuity over land and sea, in one moment
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 all the judges of the land were dispatched. Following the incomplete
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 For the good of the land and for peace I have
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 held the kingship of our land, died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 him a letter regarding the land of Armenia and note: “Take
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 city of Ani and the land, as though it were his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:27 days Byzantine armies entered the land of Armenia four times in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:28 Prior to this, our land appeared to travelers as a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 became abodes of clerics. Our land had many such things (in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 an uninhabited ruin. The populated land has become stripped of its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 of salvation for the entire land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 a document giving you your land and city in perpetual inheritance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:40 all the concerns of the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 and other strongholds in this land.” ( The Byzantine official) hurriedly informed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 rule Ani, and the entire land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 with incomparable honor, subdued the land under his control, and then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 Heaven’s wrath opened upon our land. Numerous troops moved forth from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 thickets, and seized the entire land. It seems to me that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 captives and returned to their land, they brought the good news
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 they speedily came to our land in great excitement
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:0 mountain, with both sea and land laboring to multiply and sustain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:5 such an extent) that the land was ruined (worn out) and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 Byzantine cavalry, guarding the Eastern land were not few in number
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 slaves and entered their own land, and every country was filled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 to return to his own land with great gifts. Enough of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:0 acquired by sea and by land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:5 they went to their own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 when (the Seljuks) took the land captive, and burned Arcn and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:1 across the face of the land: north as far as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:1 And they seized the entire land as (easily as) reapers working
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 Seljuks) then visited upon the land? Whose mind is able to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 to enumerate them? The entire land was full of corpsescultivated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:3 way they ruined the entire land, not once but three times
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 in the snow, inundating the land behind it, so it was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:17 they descended into the Xaghteac’ land. Taking the district’s booty and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:23 of us. Suddenly the entire land became full of agitation, nor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 him back to his own land heaped with contumely
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:53 he returned to his own land in great sadness, since he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:0 A just king makes his land flourish, while an impious one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 enemies could have kept the land in peace, (as did the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 by the ruin of the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 they returned to their own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 has gone to a foreign land as a slave and a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 Persians, and to pacify the land, then let him come boldly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 cease coming and sullying the land of Armenia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:4 would return to their own land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:8 went off to their own land. Who can record the diverse
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:13 the Persians and prevent the land from being ruined, or else
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:13 stipends and thus keep the land in peace.” The princes did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 were ruined and destroyed! (The land) became unadorned as it had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 been at the Creation: “The land was desolate and unprepared, for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:20 our species, which filled the land with their sweet melodies, with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:31 they returned to their own land. But because they observed that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:47 the good things of the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 went off to their own land. It is said that seven
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 and like immortals subjugate the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:19 whitening the face of the land. So, following the footprints of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 after the affairs of the land. When he reached the Ekegheac’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:8 armed troops and entered our land, spreading dread and terror among
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 districts, returned to his own land with inestimable booty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 taken back to his own land great booty and many captives
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:3 sea, as though traversing the land. Halting in Biwt’ania, he assembled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 city, filling up our entire land with blood and corpses and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 and no longer invade your land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:6 under the enemy’s hand. The land became full of discord and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:7 sorrow; and joy quit the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:19 divided up according to place, land, and city, in sections. For