42:0 աղագս խաղաղութեան ամս եւթն:
|
42:0 Regarding the seven years of peace in Armenia:
|
42:1 Եւ յետ այսորիկ ամս եւթն, եւ այլ ոչ եւս յաւելին զօրքն Պարսից ժտել ինչ մտանել ի սահմանս Հայոց. եւ եղեւ խաղաղութիւն երկրին:
|
42:1 After this for seven years the Iranian troops did not dare enter the borders of Armenia. There was peace in the country:
|
42:2 Եւ ժողովեցան առ զօրավարն Մանուէլ ամենայն ցրուեալք երկրին. եկին անգան այր յայր, եւ էին բանակեալ յանհոգս. եւ զօրավարն Հայոց Մանուէլ առաջնորդէր նոցա:
|
42:2 All the dispersed people of the country assembled near general Manuel, coming together and encamping without a care. General Manuel directed them:
|
42:3 Եկին ապա եւ մնացորդք ի տանէն Սիւնեաց պատանեակք երեք մնացեալք ի կոտորածէն Պարսից` առ զօրավարն Հայոց Մանուէլ. եւ անուանք նոցա միւսումն Բաբիկ, եւ միւսումն Սամ, միւսումն Վաղինակ:
|
42:3 Then three surviving lads from the tun of Siwnik who had survived the Iranian destruction came to Armenia’s general, Manuel. They were named Babik, Sam, and Vaghinak:
|
42:4 Եւ ընկալաւ զնոսա զօրավարն Հայոց Մանուէլ. եւ եղեւ նոցա օգնական, եւ դարձ արար նոցա յերկիրն իւրեանց:
|
42:4 Manuel, Armenia’s general, received them. He helped them, returning them to their country:
|
42:5 եւ կացոյց տէր զԲաբիկ ի վերայ երկրին, եւ զերկուսն եւս ըստ իւրաքանչիւր չափու. եւ էր Բաբիկ նիզակակից զամենայն աւուրս կենաց նորա:
|
42:5 He made Babik the ter and the two others, each according to his measure. Babik was the comrade-in-arms of Manuel all the days of his life:
|
42:6 Նոյնպէս յամենայն գաւառս կացուցանէր սպարապետն Հայոց Մանուէլ նահապետս եւ տեարս գաւառաց գաւառաց. եւ առաջնորդէր ամենեցուն խաղաղութեամբ:
|
42:6 Similarly, Armenia’s sparapet, Manuel, set up nahapets and lords in all the districts. He directed everyone in peace:
|
42:7 Եւ ամենայն երկիրն Հայոց ի խաղաղութեան ընդ հովանեաւն Մանուէլի զամենայն աւուրս կենաց նորա, ամենայն մարդիկ երկրին Հայոց վայելէին յաւուրս իւրեանց. ուտէին եւ ըմպէին եւ ուրախ լինէին զայն ամս եւթն տէրութեանն Մանուէլի, մինչեւ ի բաժանումն երկրին Հայոց եւ ի քակտումն թագաւորութեանն:
|
42:7 All the days of his life the entire country of Armenia was at peace under Manuel’s protection. All the people in the country enjoyed their days eating and drinking and making merry those seven years of Manuel’s lordship - until the division of the country of Armenia and the destruction of the kingdom:
|