Headwords Alphabetical [ << >> ]

tumble 9
tumors 1
tumult 26
tumultuous 7
tun 71
tune 2
tunic 2
tunnel 1
turbid 2
Wordform

tun
64 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

tumors 1
tumult 24
tumults 2
tumultuous 7
tun 64
tune 2
tunic 2
tunnel 1
tuns 7


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:10 householder [tanuter] cares for his own tun and his family, so do
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 to whomever uncovers them: their tun, sustinence, livelihood [keanq], their goods and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:2 first, the prince of Angegh tun; second, the prince of Aghdzniq
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 of the prince of Mahqr- Tun, to Atrpatakan
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 took and ruined the royal tun
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 However the tun of the king was angered
Բուզանդ/Buzand 3- 8:23 that naxarardom eliminated, and their tun was seized for the crown
Բուզանդ/Buzand 3- 9:2 Iran and betrayed the royal tun which he himself had supported
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 and also gave him the tun of Aghjnik’ making him bdeashx
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 bdeashx and inheritor of Bakur’s tun
Բուզանդ/Buzand 3- 9:9 concealed and spared in his tun
Բուզանդ/Buzand 3- 9:10 returned and seized his own tun. His name was Xesha
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 brothers-in-law of the tun of the Mamikonean tohm
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 earthly Arsakuni lords, for their tun and lives; and so that
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 Xorxorhunik, prince of the Maghxazunean tun
Բուզանդ/Buzand 3- 13:4 the crooked azg of the tun of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 no other offspring from the tun of Gregory - these were the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 leader who was of the tun of the son of Gregory
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 be selected from the same tun of the authority of Gregory
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 worthy of it from the tun of Gregory, they designated a
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 of my azg, to my tun and to myself personally.’
Բուզանդ/Buzand 4- 3:2 select a leader from the tun of Gregory’s survivors
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 Pargew, prince of the Amatunik tun. All of these dignitaries were
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 gave him the second great tun in the land of Atrpatakan
Բուզանդ/Buzand 4- 18:6 the great nahapet to his tun so that he might go
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 in marriage and a great tun, such a tun so that
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 a great tun, such a tun so that when he comes
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 will lodge within his own tun
Բուզանդ/Buzand 4- 20:35 Armenians, longed for his own tun and his own customary place
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 to my land and my tun, I will first build an
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 and the force and the tun of of the tohm of
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 the personal principality of the tun of the Armenian king, in
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 side of Ganjak in Atrpayakan tun
Բուզանդ/Buzand 5- 6:18 here, take him to the tun of robes
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 his hands bound, into the tun of robes, that is, where
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 the concourse, not in the tun tagats, which would pollute your
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 son, been prince of the tun of the district and loyal
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 Drastamat, the prince of Angegh tun had been taken captive to
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 First, he struck at the tun of the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 18:0 Regarding Angegh tun
Բուզանդ/Buzand 5- 18:1 struck many people in Angegh tun and put them to the
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 all the inhabitants of the tun of Torgom, speakers of the
Բուզանդ/Buzand 5- 36:1 of sparapet Mushegh to his tun, to his family, his family
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 three surviving lads from the tun of Siwnik who had survived
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 cleric’s frock went to his tun and entered the midst of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 district; second, Yovsep’ from Paghanakan Tun ( Yovsep’ i Paghanakan tanen); third
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 you will lose your kat’oghikosal tun and will be rejected from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 he ordered] that the kat’oghikosal tun be taken from saint Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:14 and the goods in my tun, and exhaust myself for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:5 to the family of his tun his venerable brother Hmayeak replied
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:7 to the prince of Angegh tun, to Cop’k’, Hashteank’, Ekegheac’, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 Vahan, the prince of the tun of Amatunik’, a learned and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 Nershapuh, the prince of the tun of Amatunik’, the prince of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 Amatunik’, the prince of the tun of Vanand, the prince of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 Vanand, the prince of the tun of Arsharunik’, Arshawir, the prince
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 Arshawir, the prince of the tun of Anjewac’ik’, Shmawon, the prince
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 Shmawon, the prince of the tun of Amatunik’, Vahan, the prince
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 them) be demanded from your tun and your sons’, until all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 land of Iberia, in the tun of the bdeshx of Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 of Ashtat, from the Mihran tun) to him with each of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 you will return to your tun and your land in disgrace
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 him at Varayr Varoy, Horhom tun, in the district called Shaghagom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:4 daybreak and fell upon Horhom tun unexpectedly
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 his control, namely the Tanuterakan tun as far as the river