Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:10 |
householder [tanuter] cares for his own |
tun |
and his family, so do |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:12 |
to whomever uncovers them: their |
tun, |
sustinence, livelihood [keanq], their goods and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:2 |
first, the prince of Angegh |
tun; |
second, the prince of Aghdzniq |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 |
of the prince of Mahqr- |
Tun, |
to Atrpatakan |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 |
took and ruined the royal |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 |
However the |
tun |
of the king was angered |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:23 |
that naxarardom eliminated, and their |
tun |
was seized for the crown |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:2 |
Iran and betrayed the royal |
tun |
which he himself had supported |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 |
and also gave him the |
tun |
of Aghjnik’ making him bdeashx |
Բուզանդ/Buzand 3- 9:7 |
bdeashx and inheritor of Bakur’s |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 9:9 |
concealed and spared in his |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 9:10 |
returned and seized his own |
tun. |
His name was Xesha |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:18 |
brothers-in-law of the |
tun |
of the Mamikonean tohm |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 |
earthly Arsakuni lords, for their |
tun |
and lives; and so that |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 |
Xorxorhunik, prince of the Maghxazunean |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 13:4 |
the crooked azg of the |
tun |
of the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 |
no other offspring from the |
tun |
of Gregory - these were the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 |
leader who was of the |
tun |
of the son of Gregory |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 |
be selected from the same |
tun |
of the authority of Gregory |
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 |
worthy of it from the |
tun |
of Gregory, they designated a |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:13 |
of my azg, to my |
tun |
and to myself personally.’ |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:2 |
select a leader from the |
tun |
of Gregory’s survivors |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 |
Pargew, prince of the Amatunik |
tun. |
All of these dignitaries were |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 |
gave him the second great |
tun |
in the land of Atrpatakan |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:6 |
the great nahapet to his |
tun |
so that he might go |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
in marriage and a great |
tun, |
such a tun so that |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
a great tun, such a |
tun |
so that when he comes |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
will lodge within his own |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:35 |
Armenians, longed for his own |
tun |
and his own customary place |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 |
to my land and my |
tun, |
I will first build an |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 |
and the force and the |
tun |
of of the tohm of |
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 |
the personal principality of the |
tun |
of the Armenian king, in |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 |
side of Ganjak in Atrpayakan |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 6:18 |
here, take him to the |
tun |
of robes |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 |
his hands bound, into the |
tun |
of robes, that is, where |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:19 |
the concourse, not in the |
tun |
tagats, which would pollute your |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 |
son, been prince of the |
tun |
of the district and loyal |
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 |
Drastamat, the prince of Angegh |
tun |
had been taken captive to |
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 |
First, he struck at the |
tun |
of the king of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 18:0 |
Regarding Angegh |
tun |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 18:1 |
struck many people in Angegh |
tun |
and put them to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 |
all the inhabitants of the |
tun |
of Torgom, speakers of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:1 |
of sparapet Mushegh to his |
tun, |
to his family, his family |
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 |
three surviving lads from the |
tun |
of Siwnik who had survived |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 |
cleric’s frock went to his |
tun |
and entered the midst of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
district; second, Yovsep’ from Paghanakan |
Tun ( |
Yovsep’ i Paghanakan tanen); third |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 |
you will lose your kat’oghikosal |
tun |
and will be rejected from |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 |
he ordered] that the kat’oghikosal |
tun |
be taken from saint Sahak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:14 |
and the goods in my |
tun, |
and exhaust myself for the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:5 |
to the family of his |
tun |
his venerable brother Hmayeak replied |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:7 |
to the prince of Angegh |
tun, |
to Cop’k’, Hashteank’, Ekegheac’, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
Vahan, the prince of the |
tun |
of Amatunik’, a learned and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
Nershapuh, the prince of the |
tun |
of Amatunik’, the prince of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
Amatunik’, the prince of the |
tun |
of Vanand, the prince of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
Vanand, the prince of the |
tun |
of Arsharunik’, Arshawir, the prince |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
Arshawir, the prince of the |
tun |
of Anjewac’ik’, Shmawon, the prince |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
Shmawon, the prince of the |
tun |
of Amatunik’, Vahan, the prince |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 |
them) be demanded from your |
tun |
and your sons’, until all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
land of Iberia, in the |
tun |
of the bdeshx of Iberia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 |
of Ashtat, from the Mihran |
tun) |
to him with each of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 |
you will return to your |
tun |
and your land in disgrace |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:3 |
him at Varayr Varoy, Horhom |
tun, |
in the district called Shaghagom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:4 |
daybreak and fell upon Horhom |
tun |
unexpectedly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 |
his control, namely the Tanuterakan |
tun |
as far as the river |