Բուզանդ/Buzand 3- 15:3 |
the ground, dressing in military |
style, |
and were destroyed |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:1 |
unjust than the previous mardpets, |
styled [“Hayr”] (“ |
Father |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:1 |
indeed, it is proper to |
style |
him a bishop |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 |
of this world in the ( |
style |
of the) greatness of kings |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:23 |
wonderfully, and in the same |
style |
as the initial lines at |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 |
from the mages (who are |
styled |
your “teachers of the faith |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:15 |
the wood which should be |
styled |
a god, since it both |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 |
lowest evil of deviance to |
style |
mutual enemies, those things created |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
Xuzhik (whom I shall hereafter |
style “ |
Xuzhik,” as I am wearying |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:8 |
to Alexandria to study elegant |
style |
and for accurate instruction at |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 |
no time for the purest |
style, |
so that your wishes may |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 |
of the Khazars, whom they |
styled |
Qaqan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:0 |
the Khazar king, who was |
styled |
the Khaqan, had died |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 |
of their faith, whom they |
styled |
kura, asking what they thought |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:6 |
point that his own family |
styled |
him the “father of a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
Harun, the caliph’s son, |
styled ( |
Tachat) his father and gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:28 |
brevity, authenticity and compression of |
style |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:11 |
of Christ. With a beautiful |
style |
he enriched the offices and |
Թովմա/Tovma 1- 1:0 |
to set down in proper |
style |
and to register in this |
Թովմա/Tovma 4- 1:53 |
me to describe in majestic |
style |
the lamentations. But to prevent |
Թովմա/Tovma 4- 4:3 |
in accordance with our descriptive |
style, |
in the fashion of historians |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 |
the world in a marvellous |
style, |
beginning with the first man |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
the one whom they had |
styled |
king and went away from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 |
half the kingdom and was |
styled |
in Greek parakoimonemos (parhekimanos), came |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 |
western parts; one (brother) he |
styled |
demeslikos and sent him to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
was done) to the one |
styled |
demeslikos, and to numerous others |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 |
just as the Assyrians insultingly |
styled |
the kingdom of Egypt), and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 |
descended from Sim mountain, customarily |
styled |
Sanasunk’ after their forebear. This |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 |
been built in a gorgeous |
style |
to the glory and honor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 |
six of them who were |
styled |
the vardapets of that wicked |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:0 |
be withstood or competed against, |
styled |
themselves gods |