Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 |
began to speak, and note: “ |
Whence |
come you? Perhaps you come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 |
in our church of Caesarea, |
whence |
has been prepared for you |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 |
Who are you, |
whence |
do you come, where are |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 |
Ordunis which was named Ordoru |
whence |
came the bishop of Basen |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 |
presbyter was granted the village |
whence |
he came, a village named |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 |
the priest of the village |
whence |
you come |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 |
him and note: “Valiant king, |
whence |
did you learn to speak |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 |
were greatly amazed as to |
whence |
all this treasure came and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 |
he returned to the southeast |
whence |
he had come |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:8 |
show you our own history- |
whence |
and how it developed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 |
of Armenia before me and |
whence |
arose the principalities that now |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 |
if you were to ask: “ |
Whence |
did we thus learn the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 |
to Parthia in iron fetters, |
whence |
he was called Siripindēs |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:10 |
of the Alans note: And |
whence |
will the brave Artashēs give |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:1 |
the clan of the Aṙaveḷeank’, |
whence |
this family sprang |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:3 |
Persia, invaded the Roman empire, |
whence |
he gained the name Peroz |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:1 |
|
Whence |
this account is taken |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:1 |
|
Whence |
and how the Mamikonian family |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 |
fiery currents of the Jordan, |
whence |
the divine grace flowed to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 |
me; “You are to return |
whence |
you came”, therefore I was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 |
Nestorius, who he was and |
whence, |
and at which council, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 |
the great and fearsome desert |
whence |
the tempest of those nations |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
but who still persecuted Him. |
Whence |
then comes this man? What |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:4 |
Sarmatians who are called Bulghars, |
whence |
he returned with great victory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 |
the Sarmatians (Sarmatk’), Riphath (Rip’at), |
whence |
the Sauromatians (Soramatk’), and Togarmah |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 |
that is to say, how, |
whence, |
why or who ruled over |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 |
and returned to Asorestan from |
whence |
they had come |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 |
the city of Dvin, from |
whence |
they were sent to Damascus |
Թովմա/Tovma 1- 1:45 |
they had received for safekeeping; |
whence |
this heritage has been preserved |
Թովմա/Tovma 1- 3:27 |
sea, not far from land, |
whence |
we heard the voices of |
Թովմա/Tovma 1- 3:40 |
|
Whence |
it is clear that he |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
him and sent him back |
whence |
he had come |
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
You know who we are, |
whence ( |
we come), and from whom |
Թովմա/Tovma 3- 10:53 |
which is now called Dmishk, |
whence |
they had set out following |