Headwords Alphabetical [ << >> ]

lance 61
land 1915
landscape 1
lane 2
language 78
languid 1
languish 4
languor 1
lantern 1
Headword

language
78 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

landing 1
lands 172
landscaping 1
lanes 2
language 69
languages 9
languid 1
languish 2
languished 2


Կորիւն/Koryun 1- 6:11 the syllables of the Armenian language, especially since the letters essentially
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 and then resurrected from other languages
Կորիւն/Koryun 1- 8:2 offspring - letters for the Armenian language, and then and there quickly
Կորիւն/Koryun 1- 10:1 very crude, corrupt, and harsh language
Կորիւն/Koryun 1- 15:1 an alphabet for the Georgian language
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 barbaric diction of the Aghuanian language, and then through his usual
Կորիւն/Koryun 1- 19:3 proficient translators from the Greek language
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 had rendered from the Greek language into Armenian all the ecclesiastical
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:26 said all this in the language of the Romans, speaking at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:27 had been said in the language of the Romans
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:7 called Bagayarich in the Parthian language
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 called Mazhaq in the Armenian language, so that they take Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 meaning Ditsavan in the Parthian language, and remained there awaiting him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:6 compose many discourses, difficult of language, profound parables, easy to listen
Բուզանդ/Buzand 3- 13:1 the land of the Torgomean language was leaderless, and was like
Բուզանդ/Buzand 4- 5:56 There is no language and no dialect where their
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 the entire land of Armenian language was plunged into mourning over
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 insults, saying in the Iranian language: “ King of the Armenian goats
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 Torgom, speakers of the Armenian language
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:32 command: “Let every nation and language under my authority abandon each
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 The unusualness of the Syrian language gave labor to the officiants
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 no letters for the Armenian language by which it would be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 the churches by utilizing the language itself and not a foreign
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 itself and not a foreign language
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 difficult, useless and arrogant Syriac language. As a result, the multitude
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 land from that useless borrowed language to correct, spiritually-uplifting rationality
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 well versed in the Armenian language. ( Xuzhik is P’arpec’i’s term for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 learning, especially in the Greek language, with (the knowledge of) rhetorical
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 from Chaldaean into their own language, and although the Chaldaeans, either
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 of Alexander from the Chaldaean language into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 construction; they imparted mutually incomprehensible languages to men and brought upon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 learn the Armenian speech and language. Therefore, to this day the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:17 When the languages were divided over the whole
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:2 Eleazar. He learned the Greek language and wrote a history of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:8 invent letters for the Armenian language. Putting himself to the task
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:5 to adapt for the Armenian language a script that had been
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:3 bringing the script for our language, and at the command of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 were to translate into our language and bring back without delay
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 They had forgotten their own language, lost the use of writing
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 to write and speak their language. A certain presbyter among them
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 the Greeks, had studied the language and literature of the Romans
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 foolish men; we know neither language nor literature unless we first
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 the wall. In my own language I loudly shouted out to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 single nation speaking a single language. Yet this religion, so young
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 single people speaking a single language, and having at your head
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 among all peoples and all languages, from the civilized countries of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 because of the differences of language
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 same, conserved intact in each language. The Gospel is the same
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 Without mentioning the various languages in which the wonderous and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 of them: First our Greek language, second the Latin, third the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 of the Indians, eight the language of the Saracens, which is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 the books in their respective languages. How can one admit that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 from us both in their language and their habits. You yourself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 a people speaking a single language, a task which was indeed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 out in so many different languages, find and bring together skilled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 down, and there confuse their language [Genesis 11:7]; “ The Lord rained on Sodom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 This is all that human language can say with regard to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 God, because in the Hebrew language the word Israel is translated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 are one people (speaking) one language, ( having) one principality. We are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 him the characters of our language, which were presumably given to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:7 an alphabet suitable for their language. There also he set up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 annual feasts in the Armenian language, thenceforth they were relieved of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 refreshed (their memory of) the language. After becoming versed in Armenian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:2 a saying in their barbarous language: “ Let us not be reminded
Թովմա/Tovma 1- 1:1 discuss, according to the manifold languages after the building of the
Թովմա/Tovma 1- 1:10 Semwhich in the Armenian language is pronounced Shamiram
Թովմա/Tovma 1- 1:42 Seth, which in the original language is translated asdrinking.” This
Թովմա/Tovma 1- 1:74 somewhat distorted in the Hebrew language, seeming to be pronounced Awawrshelim
Թովմա/Tovma 1- 2:13 above (God) divided the single language of mankind into various forms
Թովմա/Tovma 1- 2:13 we know that the original language was Hebrew
Թովմա/Tovma 1- 3:2 First because the confusion of languages caused a lack of common
Թովմա/Tovma 2- 4:57 In the Hagarenē language Abdla meansservant of God
Թովմա/Tovma 2- 5:5 called Apusēt in the Tachik language and was also familiar with
Թովմա/Tovma 3- 10:3 dwell tribes, each different in language, to the number of seventy
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 the word generous in his language; but as the son of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 dwelled in (the monasteries), what language is sufficient to describe them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 people which speaks a foreign language, it is easy for us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 Those who share the same language, and who belong to the