Կորիւն/Koryun 1- 18:1 |
He arrived |
opposite |
to the Gardmanian valley. He |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:24 |
advanced rapidly until he was |
opposite |
the enemies |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:5 |
Once they had arrived |
opposite |
the temples, near the Euphrates |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:3 |
ascending from the valley, went |
opposite |
the lofty places of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:21 |
temple of Heracles, which was |
opposite |
the great mountain called Tsul |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 |
of the enclosed hunting ground, |
opposite |
the bun camping ground across |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:10 |
out into the Aruatsastan country, |
opposite |
the city of Mcbin (Nisibis |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 |
other. The Creator of these |
opposites |
is one, and he brings |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 |
near the borders of Georgia, |
opposite |
the city of Khaḷkhaḷ, which |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 |
causing the same from the |
opposite |
side |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:132 |
whole surface of the plain |
opposite |
the Aryan army on the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:143 |
around him, who had halted |
opposite |
Vardan’s division |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 |
own brigade with competent cavalry, |
opposite |
them. He divided (the brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
seniors of each section that: “ |
Opposite |
us and approaching, I see |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 |
when Mihran came and encamped |
opposite |
the Armenian camp, on the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 |
Iranian and Armenian, were ranged |
opposite |
each other, but had not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:4 |
Kamsarakan brothers attacked the enemy |
opposite |
them and dispersed them causing |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 |
including Vranjunik’, as far as |
opposite |
the castle of Nakhchavan, and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:4 |
him and placed himself there |
opposite |
him; cowed by him, Biurasp |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
|
Opposite |
the Caucasus Mountain as governor |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 |
habit of placing hard stones |
opposite |
Eruand. And they say that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 |
When the sun rose |
opposite |
our army the reflections from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 |
came to Melitene and camped |
opposite |
it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:13 |
and drew up their lines |
opposite |
each other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 |
the Artsrunik’ and killed him |
opposite |
the gate of the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 |
to oppose him, and camped |
opposite |
him at the other Tigranakert |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
far as Sur, which is |
opposite |
Egypt’; and they went from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
of the river, they encamped |
opposite |
them. Seated (hidden) in the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:181 |
you unclean is just the |
opposite |
in the eyes of God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:2 |
the Ishmaelites. Then they encamped |
opposite |
them on the other shore |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:7 |
bank of the Hurastan River, |
opposite |
the dastakert of Kawakert |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:14 |
are easily swayed by the |
opposite |
view, bring about their own |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:15 |
pull on them from two |
opposite |
ends, until their midriffs tore |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 |
contrary it was the exact |
opposite. |
For the poor tried to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:5 |
warriors in line of battle |
opposite |
one another |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 |
them forward he advanced them |
opposite |
the mound where the king |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
long lives, having settled them |
opposite |
paradise, to teach them to |
Թովմա/Tovma 1- 1:60 |
at God’s command they dwelt |
opposite |
the garden, fasting and mourning |
Թովմա/Tovma 1- 7:11 |
cavern in a rocky hollow, |
opposite |
the southern side of the |
Թովմա/Tovma 2- 3:26 |
marched to Chalcedon, and encamped |
opposite |
Byzantium, intending to cross over |
Թովմա/Tovma 2- 3:44 |
Vshnasp, and filled the lake |
opposite |
the pyraeum with corpses. Humans |
Թովմա/Tovma 3- 11:24 |
Otherwise, you will receive the |
opposite |
of this, torments and death |
Թովմա/Tovma 3- 18:4 |
above the village of Kokhpanik’, |
opposite |
the church of Saint Hṙip’simē |
Թովմա/Tovma 3- 20:52 |
in the village of P’eṙotak |
opposite |
the city of Her |
Թովմա/Tovma 3- 20:71 |
and the estate of Ahavank’, |
opposite |
the church that was on |
Թովմա/Tovma 3- 22:1 |
the surface of the earth |
opposite |
the city of Artashat, which |
Թովմա/Tovma 4- 9:9 |
a true likeness he arranged |
opposite |
the Saviour the glorious image |
Թովմա/Tovma 4- 10:9 |
bank of the river Araxes |
opposite |
the holy pit from which |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 |
the Kura River, and encamped |
opposite |
Ber’s camp |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:6 |
|
Opposite |
the royal city, he built |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 |
at night transferred to the |
opposite |
shore all the troops (that |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:9 |
the Apakhunik district and camped |
opposite |
the Mamlan camp on an |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 |
Reaching the field which is |
opposite |
the stronghold, they camped, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:10 |
But they behaved just the |
opposite. |
Although they were of one |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:19 |
Presently we see just the |
opposite: |
a country laid waste and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:9 |
He pitched his tent |
opposite |
the city of Ani and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:3 |
and the entire Rshtunik’ country |
opposite ( |
the district of) Her |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:8 |
he pitch his royal tent, |
opposite |
the Persian brigade, and he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 |
and to pitch their tents |
opposite |
the great city, filling up |