15:0 Վասն վերջին պատերազմին Յունաց, եւ փախստական լինելոյ բռնակալին Վարդայ:

15:0 About the last war of the Greeks; - the flight of the tyrant Bardas:

15:1 Եւ ապա յետ այսր ամենայնի անցից անցելոց՝ Վասիլ թագաւորն Յունաց զԹոռնիկ զաւրավարն, որ էր յազգէն Վրաց, աբեղայ ի սուրբ լերինն, հանեալ առաքէ առ կիւրապաղատն Տայոց Դաւիթ. եւ խոստանայ տալ նմա զԽաղտոյառիճ Կղէսուրաւն, զՉորմայրի եւ զԿարին, զԲասեան եւ զՍեւուկ բերդակ, որ է Մարդաղի, զՀարք եւ Ապահունիս, (զորս եւ ետ իսկ) որպէս զի զաւր առաքեսցէ յաւգնականութիւն նմա:

15:1 After all these events, the Greek king Basil, having summoned the commander Tornik, an Iberian by birth, who had been a monk on the holy mountain, sent him to the kouropalates of Tayk David, with a proposal to pass to him Xaloyarich in the pass (klesura), Chomayri and Karin, Basean and the fortress of Sewuk in Mardahi, Hark and Apahunik - which he actually yielded - if David sends an army to his aid:

15:2 Եւ կիւրապաղատին Դաւթի գումարեալ զզաւրսն Վրաց, եւ զիշխանաց իշխանն զՋոջիկ տայ զկնի Թոռնկայ՝ պատերազմել ընդ Վարդայ բռնակալին:

15:2 Kuropalat David, having gathered the Iberian troops under the command of the prince of princes Jojik, sent with Tornik to the war against the tyrant Bardas:

15:3 Որք սկսեալ ի Տայոց աշխարհէն՝ քանդեալ աւերեցին զամենայն աշխարհն Յունաց, որ ընդ ձեռամբ բռնակալին էր:

15:3 Starting from the land of Taron, they began to devastate the Greek country, subject to the tyrant:

15:4 Նոյնպէս եւ հանեալ թագաւորին ի բանտէ զՎարդ, որ եւ Փոկասն կոչիւր, զոր արկեալ էր ԿիւռԺանայ ի կղզի՝ եւ տայ ի ձեռս զամենայն արեւմտեայ զաւրն Յունաց եւ հանդերձ Վրաց զաւրուն առաքէ ի վերայ բռնակալին Վարդայ երկուս բանակս:

15:4 King (Basil), having freed Bardas from prison, also called Phokas, exiled by Kiwr-Zhan to the island, gave him the entire western Greek army and, together with the Iberian troops, sent Bardas against the tyrant with two camps:

15:5 Իսկ բռնակալին ընդ միոյ բանակին մարտուցեալ, այն ինչ ի փախուստ դարձուցանէր, եւ ահա հասեալ ի վերայ երկրորդ բանակին՝ նորոգապէս յարդարէին զպատերազմն:

15:5 The tiran entered into battle with one of these camps and was about to put him to flight, as the other camp arrived in time and the battle began again:

15:6 Յորմէ զանգիտեալ բռնակալին Վարդայ՝ փախստեայ լինէր:

15:6 The tyrant Bardas, terrified by this, took to flight:

15:7 Եւ ելեալ յաշխարհէն Յունաց՝ թիկունս աւգնականի կալեալ զամիրայն Բաղդատայ, որ ԻբնԽոսրովն կոչիւր, զի եւ յառաջն իսկ բարեկամացեալ էր ընդ նմա: Եւ երթեալ հասանէ մերձ առ քաղաք նորա ի Մարտիրոսաց պոլիս որ է Նփրկերտ, ի տեղին որ Փշփաշն կոչի:

15:7 Leaving Greece, he went for help to the Amir of Baghdad, Ibn Xosrov, with whom he had previously been on friendly terms, and arrived at his city of Martyropolis, aka Nprkert, in a place called Pshpash:

15:8 Իսկ թագաւորն Վասիլ հրեշտակ խաղաղութեան առաքեալ զկնի՝ դառնալ անդրէն թագաւոր Վարդ:

15:8 King Basil sent a messenger to King Bardas to invite him to return to make peace:

15:9 Զոր իմացեալ աւագ հեճպացն ԻբնԽոսրովու՝ զգացուցանեն նմա ի Բաղդատ:

15:9 The senior hechpics of Ibn Xosrov, having learned, let him know about it in Baghdad:

15:10 Եւ նորա հրաման տուեալ՝ ունել զթագաւորն, եթէ հնար լիցի:

15:10 The Amir ordered, if possible, to seize him:

15:11 Եւ նոքա յանկարծ յեղակարծ ժամու ի վերայ հասեալ՝ ձերբակալ արարեալ զթագաւորն Վարդ հանդերձ մեծամեծաւքն՝ հասուցանեն ի դուռն ԻբնԽոսրովու, ի քաղաքն Բաղդատ, որ է Բաբելոն:

15:11 Having attacked the king Bardas by surprise, they seized him along with his nobles and presented him to the court of Ibn Xosrov in the city of Baghdad, that is, Babylon:

15:12 Զոր հրամայեաց երկաթեղէն կապանաւք ի բանտի պահել զամենայն աւուրս կենաց իւրոց ԻբնԽոսրով:

15:12 Ibn Xosrov ordered that he be thrown into prison in iron fetters for the rest of his life: