Կորիւն/Koryun 1- 1:2 |
and through what kind of |
man |
that new divine gift had |
Կորիւն/Koryun 1- 1:3 |
the command of an excellent |
man |
named Hovsep, a disciple of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:1 |
write concerning the lives of |
men |
of perfection. We on our |
Կորիւն/Koryun 1- 2:4 |
is the nobility of blessed |
men |
and the firmness of their |
Կորիւն/Koryun 1- 2:12 |
recorded the brave deeds of |
men |
of war; the victory of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:17 |
proclaimed before the angels and |
men, |
revealing not only their known |
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 |
A perfect and upright |
man; |
one that fears God and |
Կորիւն/Koryun 1- 2:32 |
chosen, not only of the |
men, |
but also of the women |
Կորիւն/Koryun 1- 2:42 |
the life of the just |
man |
|
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 |
Hatsekats, son of a blessed |
man |
named Vardan |
Կորիւն/Koryun 1- 3:3 |
and was esteemed by his |
men |
for his mastery of the |
Կորիւն/Koryun 1- 4:1 |
of God the lover of |
men. |
Thenceforward he was divested of |
Կորիւն/Koryun 1- 4:6 |
and beloved of God and |
men |
|
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 |
ruler of Goghtan, a pious |
man |
whose name was Shabit, a |
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 |
Shabit, a gracious and hospitable |
man, |
who devoutly served him in |
Կորիւն/Koryun 1- 6:2 |
morning besought God that all |
men |
attain the salvation brought by |
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 |
King told them of a |
man |
named Daniel, a Syrian bishop |
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 |
needful. He then dispatched a |
man |
named Vahrij along with messages |
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 |
him a group of young |
men, |
by authority of the King |
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 |
For as the |
man |
who had seen God descended |
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 |
analogy between a very modest |
man |
and Moses the magnificent, who |
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 |
graces come to earth-born |
men |
|
Կորիւն/Koryun 1- 12:1 |
and train for preaching illiterate |
men |
|
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 |
blessed Sahak instructed especially the |
men |
of the Mamikonians, foremost of |
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 |
who were both saintly, energetic |
men, |
as well as other servants |
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 |
was Ananias, a saintly, distinguished |
man, |
and a father for the |
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 |
wise and ingenious, far-sighted |
man, |
endowed with the grace of |
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 |
Jagha, a literate and devout |
man. |
The Georgian king then ordered |
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 |
There were found among them |
men |
worthy of attaining the order |
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 |
was a saintly and devout |
man |
by the name of Samuel |
Կորիւն/Koryun 1- 16:6 |
Leontius, a loyal and pious |
man |
|
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 |
concerning the Borboritons, evil doing |
men, |
and the preservation of the |
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 |
and visited them an elderly |
man, |
an Aghuanian named Benjamin. And |
Կորիւն/Koryun 1- 16:21 |
for the faithful, clerics, effective |
men |
in the evangelical service, whom |
Կորիւն/Koryun 1- 17:4 |
the barbaric, slothful, and brutal |
men |
become well acquainted with the |
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 |
Tashir, an excellent God-loving |
man, |
whose name was Ashusha, placed |
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 |
opponents. And he adorned every |
man |
spiritually with the vestments of |
Կորիւն/Koryun 1- 22:6 |
of the life of all |
men |
|
Կորիւն/Koryun 1- 22:10 |
person an example to imperfect |
men, |
when on Mount Tabor He |
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 |
And if earthen |
man |
is deficient in the knowledge |
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 |
and inane traditions of a |
man |
named Theodore of Mopsuestia |
Կորիւն/Koryun 1- 24:5 |
a saintly and devout |
man, |
who with the assistance of |
Կորիւն/Koryun 1- 24:6 |
a large group of saintly |
men, |
raised him with psalms, doxologies |
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 |
beginning; second, Tadik, a temperate |
man, |
most heedful to the directions |
Կորիւն/Koryun 1- 26:5 |
Mamikonian clan, excellent and pious |
men, |
heedful to the master’s instructions |
Կորիւն/Koryun 1- 26:12 |
Tadik, a temperate and pious |
man, |
along with brethren, as servants |
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 |
a truly saintly, truth-loving |
man |
|
Կորիւն/Koryun 1- 27:2 |
passing of the Saint, this |
man |
victoriously withstood for Christ many |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 |
of vigorous and courageous organized |
men |
and horsemen from the Aghuank |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 |
when the king saw this |
man |
who had come to him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 |
your court, there is a |
man |
who can deal with this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 |
Then Trdat, the |
man |
dressed like the emperor, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 |
It was there that the |
man |
dressed like the emperor defeated |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 |
and of earth and of |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:14 |
all hope of life for |
men - |
unless you agree to offer |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:27 |
various deceiving forms persuaded the |
men |
who lived at that time |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 |
tomb, where are the former |
men |
who died. I shall quickly |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 |
you yourself said ’they are |
men’ |
and you brought them down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:38 |
guards the bones of all |
men; |
and by his resurrection he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:39 |
he keeps the breath of |
men |
alive |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:40 |
may renew the breath of |
men, |
having been clothed in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 |
fashioned by the hands of |
men, |
and have been created by |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 |
For |
men |
were enticed by the sculpted |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 |
the sculpted images of earlier |
men |
to work these, in which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:15 |
they have been made by |
men |
and set up as images |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:17 |
ever comprehended the sufferings of |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:2 |
Ten |
men |
tormented him according to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 |
fallen into the heart of |
man, |
you have prepared for those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:15 |
I have made |
man |
in the likeness of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 |
entered the world and threw |
men |
from life and repose [cf. Wis. 2.24], which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 |
by these irrational and lawless |
men |
they were hated and persecuted |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 |
in the flesh and became |
man |
and was incorporate like us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 |
Because |
men |
loved to worship images in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 |
himself became the image of |
men, |
that he might subject to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:32 |
And because |
men |
were accustomed to worship lifeless |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 |
that thereby he might catch |
men |
for the royal altar of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:35 |
shall become like a deaf |
man |
who does not hear, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:37 |
you will become like a |
man |
in whose mouth there are |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 |
Because |
men |
loved the dumb idols of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 |
the flesh an image of |
man, |
in the likeness of human |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:41 |
And because |
men |
were accustomed to rejoice in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:44 |
And because |
men |
ate and drank the blood |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:47 |
or the will of mortal |
men - |
although they might be our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 |
you for fear of mortal |
men. |
For they are only able |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:50 |
demonstrate your mercy to all |
men |
alike |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:85 |
its relation to theirs bring |
men |
close to you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:86 |
For |
men |
could not endure to see |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:86 |
became in the likeness of |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 |
that he might make |
men |
worthy of his divinity, that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 |
sweeten the heart of all |
men |
for your service, that they |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 |
worshippers, lest there come upon |
men |
the anger of your wrath |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 |
and find the sons of |
men, |
and will renew this same |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 |
the son of a guilty |
man |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:16 |
As for other |
men |
who had been let down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
the Armenians, full fertility from |
manly |
Aramazd, protection from the lady |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 |
all their order, who fashioned |
man |
as dust from the earth |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 |
stained, pernicious, impious and devilish |
men; |
so that they might become |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 |
ways of impure and filthy |
men. |
Because they had prepared their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 |
worship some dead and crucified |
man, |
and adore a cross, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 |
women from their husbands and |
men |
from their wives |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:12 |
the astonishment increased, as every |
man |
related it to the next |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 |
of these stupid and depraved |
men, |
with loud bewailing, tears, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
all this crowd of evil |
men |
and heard her governess, she |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 |
waters the impious and impure |
men |
of the eighth generation, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 |
from you. Behold many evil |
men |
have gathered to sully your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 |
beast and fought like a |
man. |
They fought starting with the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 |
had shown many deeds of |
manly |
valor there. And now he |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:15 |
the reproach of the rich |
man |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:41 |
hearts of the sons of |
men, |
and he considers all their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 |
saying: ’Woe to you when |
men |
will say good about you’ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 |
And there were other saints, |
men |
and women, who had come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
to me this evening. A |
man |
in the form of light |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 |
ground, saying: “I am a |
man |
like you, and have a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 |
the repose of death for |
men, |
and at his second and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:13 |
the beginning beguiled and deceived |
men [cf. Eph. 4.14], |
made them travelers on the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:25 |
the first days he allowed |
men |
to walk according to their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 |
tormented more than any other |
men. |
How was it possible for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:35 |
Or how could a |
man |
live for a single day |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 |
to me. How could a |
man |
endure so many tortures, or |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 |
world were arranged. For some |
men |
willingly fulfilled for God his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 |
But just |
men |
who were made worthy to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:5 |
of each one of the |
men |
who loved God, of those |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 |
in a numberless assemblage of |
men, |
jostling each other and sitting |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:7 |
|
Men, |
women and children had gathered |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 |
lost to the society of |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:6 |
heaven was opened, and a |
man |
descended in the form of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 |
an awesome vision of a |
man, |
tall and fearful, who governed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 |
And the |
man, |
who had earlier called my |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 |
this, said to me: ’O |
man, |
why do you stand in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 |
there be no impediment for |
men |
of this world to rise |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 |
And the fearsome and splendid |
man, |
who in the vanguard held |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:62 |
common abode of angels and |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 |
And you,” said the |
man |
to me, “stand firm, be |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 |
or even a multitude of |
men |
could move. Yet King Trdat |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 |
javelins, and rushed forth like |
men |
armed with spears and flags |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
of Mary a daughter of |
man, |
has forced us to flee |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 |
through this imprisoned and dead |
man - |
he has forced us to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 |
sent to you the principal |
men, |
the honorable nobles of our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
Gregory, for he is that |
man |
who, for Christ, endured torments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 |
And the |
man |
whom in your ignorance you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 |
Now when we saw this |
man |
who is so marvelous, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:9 |
and gives life to all |
men, |
the creator and fashioner of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 |
people from the royal retinue, |
men, |
women, and children |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:6 |
Aghbianos, an honest, God-loving |
man, |
as overseer of the royal |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 |
he was still a young |
man |
in the military - had been |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 |
pleasing before God and all |
men |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:10 |
became so powerful over all |
men |
that truly he was glorified |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 |
him, saying: “This is the |
man |
through whom we came to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 |
of your majesty, bravest of |
men |
Trdat, to write down ail |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 |
gathering from famous and knowledgeable |
men, |
we have set down the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 |
virgin and became a perfect |
man. |
He truly became complete in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 |
flesh and became a true |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 |
But the arms of every |
man |
in the brigade were drawn |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:25 |
Trinity, he then baptized some [2,000] |
men, |
to say nothing of their |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 |
his intercession. They ridiculed the |
man |
who had been sent to |
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 |
the wisdom of an old |
man, |
he wisely tended toward the |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:3 |
unable to count their own |
men |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 |
battalion, they ordered that each |
man |
carry a stone, bring it |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:12 |
of the morning worship. Sanesan’s |
men |
were encamped on the mountain |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 |
be given to the brave |
men |
who had labored for him |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:12 |
troops, to have his own |
men |
put to the sword |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 |
him by lapidation as a |
man |
who would betray his land |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
of Mcbin, a marvellous old |
man |
who loved to work deeds |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
Yakob) James of Nisibis, a |
man |
chosen by God, left his |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
of Korduk’. He was a |
man |
full of Christ’s graces and |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 |
But with the blessed |
man |
in question, it did not |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 |
When the |
man |
of God arrived bringing the |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 |
their shepherd and as a |
man |
who had spoken with God |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 |
and unfeeling and crookedly unjust |
man |
who, from the wrath of |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:23 |
the impious Manachirh saw that |
man |
of God, bishop Yakob, he |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 |
to spite Yakob, he had [800] |
men |
whom he had in bondage |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 |
the hands of foul, unbelieving |
men, |
that the blessed covenant not |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 |
all, and for the brave |
men |
of his natural earthly Arsakuni |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 |
at each other, and a |
man |
would betray his comrade and |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:13 |
one could have seen a |
man, |
thirsting for the blood of |
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 |
to the believers and wise |
men, |
who thankfully accepted and enjoyed |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:0 |
life and deeds of that |
man |
of God, the great Daniel |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 |
During this time a marvelous |
man, |
the aged great suffragan bishop |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:12 |
He was a marvelous |
man |
who worked very great miracles |
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 |
bore the marvelous and wonderful |
man |
Nerses, who subsequently became the |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 |
of John the Baptist, a |
man |
who had earlier constructed the |
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 |
nahapets, and ten other honorable |
men. |
He sent them with gifts |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 |
was one impious and diabolical |
man |
who surpassed all the rest |
Բուզանդ/Buzand 3- 18:9 |
happened that Artawazd and Vasak, |
men |
of the Mamikonean tohm, were |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 |
matter by a certain vile |
man |
who was not less than |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 |
However, because he distrusted the |
man |
and feared that he could |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 |
to divert and gladden the |
man |
who is coming to us |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:24 |
Shapuh Varaz arrived with [3000] |
men, |
was met by the king |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 |
uttered by that world-destroying |
man, |
Pisak, the deceitful informer, who |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 |
he had some [3000] arms-bearing |
men |
with him - Tiran felt no |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 |
preaching of those two believing |
men. |
For this reason, the light |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 |
himself selected two principal wise |
men |
from the Armenian army, namely |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 |
He was a tall |
man, |
of pleasing size and captivating |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:29 |
in military garb, the inner |
man |
was dressed in Christian clothing |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 |
vision from God, that a |
man |
would be born to his |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 |
from God occurred over this |
man, |
all of the people and |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 |
Lord’s words regarding the wealthy |
man [mecatun], |
who had fulfilled all the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 |
than for a rich greedy |
man |
to enter the Kingdom of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 |
heavenly spaces, Who also created |
man |
from the earth as a |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 |
he humbled himself, became a |
man, |
suffered by his own will |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 |
from this woman as a |
man. |
He was by nature similar |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 |
first created creatures, then created |
Man |
with his incredible and visible |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 |
he united the beings (and |
man) |
whom he created in His |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:16 |
envy, deceptive intrigue has spoiled |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 |
in the form of a |
man, |
to establish peace in heaven |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 |
God was born as a |
man, |
that we, freed from life |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:26 |
God created everything and made |
man |
the master of everything, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:69 |
insisted on not killing the |
man, |
finally, at last, the army |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 |
should be arrested, and this |
man |
is also a big and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 |
say, in their world this |
man |
and the king are close |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 |
Those who came with this |
man |
told us that this is |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:78 |
responsible, he is a condemned |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 |
place where there is no |
man, |
no drinking water, no food |
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 |
ordinary natural death from which |
man |
has no salvation, and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 |
was decided to send a |
man |
to Blessed Basil, to persuade |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:10 |
he dared to detain a |
man |
such as Nerses, great and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 |
his place; what sort of |
man |
he was, the signs and |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 |
This |
man, |
Xad, was a native of |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:13 |
there. Many women left their |
men |
and fled there; many men |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:13 |
men and fled there; many |
men |
abandoned their women and fled |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 |
great miracles accomplished by this |
man. |
He was wonderfully renowned and |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:1 |
the mardpet Hayr was a |
man |
more wicked and morally foul |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:13 |
as these given not to |
men, |
but to people wearing women’s |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:19 |
into the hands of a |
man |
named Shawasp, a remnant of |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 |
Thus, the words of the |
man |
of God had been fulfilled |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 |
For no word of a |
man |
of God falls unheeded to |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 |
rebuked and upbraided by the |
man |
of God Nerses; how he |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:35 |
brother and kill a righteous |
man |
in merciless injustice |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:49 |
the wife of the slain |
man, |
tore her clothes and with |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 |
the wife of the dead |
man, |
saying: “Do not mourn so |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 |
for I am a better |
man |
than he was. I loved |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:57 |
quavered tenderly over the slain |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 |
But after the slain |
man |
had been buried in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
The impious Paranjem involved this |
man, |
whose name was Mrjiwnik, from |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:83 |
Chunak was a discreet |
man, |
never advising or reproaching, but |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 |
not permit a single Christian |
man |
to live. He ordered that |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:21 |
and deacons more than seventy |
men |
and killed them all together |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 |
was washing his head, many |
men |
with swords reached him, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:8 |
of select warriors full of |
manly |
heroism |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:9 |
did not miss their mark, |
men |
with sabres and battle-axes |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 |
Every |
man |
of the Armenian troops, self |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:54 |
king of Iran ordered his |
men |
to go and see what |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 |
since he was a wise |
man, |
he realized in his wisdom |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 |
by one of his own |
men. “ |
For,” he said, “that man |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 |
men. “For,” he said, “that |
man |
Arshak was made to flee |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 |
Armenia was burned and pillaged: |
men |
were trampled by elephants, women |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:5 |
fire and pillage, putting many |
men |
to their swords. Women and |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:6 |
a multitude of |
men |
were trampled by elephants and |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 |
were some [60000] select and martial |
men |
who were united in war |
Բուզանդ/Buzand 4- 25:7 |
They put all the |
men |
of the country to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 |
Iranian general Andikan came with [400000] |
men |
to loot the country of |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 |
a brigade of organized, prepared |
men, |
his select warriors, and [400000] troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 |
Vasak came before him with [11000] |
men, |
struck and destroyed him and |
Բուզանդ/Buzand 4- 32:1 |
by the seashore - well-armed |
men |
with spears in hand, many |
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 |
many troops of select martial |
men, |
and countless elephants and entrusted |
Բուզանդ/Buzand 4- 36:2 |
on foot with [10000] very select |
men |
bearing swords |
Բուզանդ/Buzand 4- 37:0 |
king against the Armenians with [900000] |
men, |
and how the Armenians again |
Բուզանդ/Buzand 4- 41:0 |
country of the Armenians with [350000] |
men |
and how Vasak and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:5 |
son’s chamberlain: “When he seeks |
men |
for abomination, a practise he |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:6 |
gotten into bed and requested |
men |
for abomination, his mother entered |
Բուզանդ/Buzand 4- 45:0 |
Shapuh the Iranian king with [400000] |
men; |
and how he too was |
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 |
Mages handerjapet who came with [180000] |
men |
to fight with the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 |
Iranian hambarakapet who came with [900000] |
men |
to do battle with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:3 |
of Armenia with [10000] select armed |
men. |
He laid an ambuscade in |
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 |
Mrhikan came from Iran with [400000] |
men |
to fight with the Armenian |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:15 |
pagan lords and godless, ignorant |
men, |
and so will be delivered |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 |
I threathened them as |
men |
condemned to death. But their |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 |
camels to Armenia led by |
men |
to go and bring the |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:18 |
of them were dead, some [11000] |
men |
and [6000] women - they did not |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:47 |
lesser ones, and all the |
men |
in the country where he |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:2 |
Zuit, a tall and attractive |
man, |
but a youth, The hair |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 |
see that he is a |
man |
of evil? It is clear |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 |
descended (from heaven), became a |
man, |
appeared on earth and walked |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 |
Arcruni, two abominable and impious |
men, |
had rebelled from the oath |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:13 |
The two |
men |
Vahan and Meruzhan were so |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:7 |
Consequently the whereabouts of this |
man |
were of no small concern |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:12 |
of the brigade. He had [10000] |
men |
available |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 |
of Greater Armenia, selected choice |
men |
from the azats and his |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 |
azats and his relatives some [40000] |
men |
who were united and of |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 |
the nobility, some six hundred |
men, |
be flayed and stuffed with |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:8 |
sent them all after their |
man, |
king Shapuh |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:7 |
mardpetut’iwn they put a certain |
man |
named Dgghak, who, had been |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:5 |
them in readiness, more than [90000] |
men |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 |
you would, oh bravest of |
men, |
order as a favor to |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 |
Aghuanian king spoke to the |
men |
in his brigade: “I am |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 |
be offered to that brave |
man, |
general Mushegh. However, he did |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:33 |
you not to send that |
man |
into battle. Now, lo, he |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:34 |
not think that. For that |
man |
will not betray us. You |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 |
as if I, a poor |
man, |
can pray to God that |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 |
for no one and no |
man |
is righteous on earth |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 |
Mushegh, a brave and honorable |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 |
Behold, he is a judicious |
man, |
who spared foreign kings out |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:4 |
There were [90000] well-armed, select |
men, |
spear in hand, to say |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 |
where there were shield-bearing |
men |
with axes; and all the |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 |
Dghak was a large, personable |
man |
with big bones. Despite this |
Բուզանդ/Buzand 5- 21:0 |
of Armenia, the kind of |
man |
he was and about the |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:6 |
other times, he got other |
men |
to be the woman, and |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 |
of this sort to a |
man |
whom all the people of |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 |
great chief priest because this |
man |
of God, Nerses, was constantly |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 |
for him and beseeched the |
man |
of God to sit on |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:5 |
floor, and offered Nerses, the |
man |
of God, some pure wine |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 |
body of Nerses, the blessed |
man |
of God, was taken by |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:0 |
which appeared to the saintly |
men |
Shaghitay and Epipan while they |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
during the daytime, Nerses, the |
man |
of God, as though being |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 |
since he was a sagacious |
man, |
realized that the holy Nerses |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 |
here that these two believing |
men |
encountered each other, and narrated |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 |
Those were |
men |
of angelic faith, nourished and |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 |
This Shalita was a holy |
man, |
was a disciple of the |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 |
Saint Shalita and, like a |
man, |
raising his paw, showed the |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 |
now he removed this young |
man |
from himself and drove him |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 |
out of nothing, who created |
man |
from the earth alive and |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 |
the true asceticism of this |
man |
who leads a strict ascetic |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:2 |
rule in place of the |
man |
he had killed. And he |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 |
has departed, for the just |
man |
of God has gone from |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 |
The blood of a just |
man, |
unjustly condemned, was shed especially |
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 |
Armenia. The prayers of the |
man |
who died and those of |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:11 |
to the point that one |
man |
changed women ten times. And |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:12 |
their arms, tearing their faces, |
men |
and women committing monstrous abominations |
Բուզանդ/Buzand 5- 32:10 |
their waist. Similarly, outside stood |
men |
ready, heavily armed under their |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:0 |
words of malicious and senseless |
men |
and killed Mushegh, the general |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 |
is a wicked and duplicitous |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 35:15 |
that all the senior honorable |
men, |
the grandees, and general Mushegh |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:16 |
Varazdat prepared select, powerful, mighty |
men |
capable of the job of |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:21 |
Then suddenly, the twelve |
men |
to whom the order had |
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 |
Because he was a brave |
man, |
the arhlezk will descend and |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:3 |
of the Mamikonean tohm a |
man |
named Vache, of the same |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 |
carrying such a fantastically enormous |
man |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 |
Now that brave |
man |
Mushegh, my brother, from his |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:31 |
King Varazdat was a young |
man |
and uninformed about fighting. When |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 |
after that. A few dead |
men |
lay across the face of |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 |
battle, bringing along the many |
men |
they had arrested |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:24 |
Armenian brigade and prepared the |
men. |
Thereafter he knew that he |
Բուզանդ/Buzand 5- 39:2 |
in those troubled times, some [20000] |
men, |
and hastened against that brigade |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:27 |
and helmet emblem on many |
men |
in his brigade, causing many |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:28 |
a wild boar. Observing those |
men |
who bore Meruzhan’s emblems, he |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 |
both of them were huge |
men |
both fell off their horses |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 |
a countless multitude of armed |
men |
from the Meruzhanean brigade |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:41 |
the encounter, he struck the |
man |
with an arrow. The arrow |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 |
brought the body of the |
man |
who had been Meruzhan’s emblem |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 |
awags and naxarars of Armenia, |
men |
and women, generally all the |
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 |
Manazkert village. He was a |
man |
with a wicked, severe and |
Բուզանդ/Buzand 6- 3:2 |
He was a Christian |
man, |
but in no way altered |
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 |
days of his life this |
man |
wandered about with great piety |
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 |
a venerable and useful old |
man |
|
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 |
He was a hypocritical |
man |
who passed himself off as |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:6 |
something to tell you.” The |
man |
replied |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:8 |
The |
man |
happened to be drunk, and |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 |
ordered the |
man |
to kneel, and note: “I |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 |
ordaining you a priest.” The |
man |
replied |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:12 |
The |
man |
greatly argued and resisted, but |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 |
Finally Yohan forced the |
man |
to the ground, placed his |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 |
even know which village the |
man |
was from |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 |
But the |
man |
resisted handing over the horse |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 |
the horse and sent the |
man |
off |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 |
The |
man |
who had unwillingly donned the |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:25 |
The |
man |
replied to her: “I was |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:26 |
The |
man’s |
family said to him: “Get |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:30 |
he poured it on the |
man’s |
head, saying: “I have baptized |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:2 |
A |
man |
in the vineyard cried out |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:4 |
The |
man |
note: “May thorns and thistles |
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 |
am a sinful and unworthy |
man |
and I do not understand |
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 |
who was an honest pious |
man |
acting in accordance with God’s |
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 |
of Vanand, a blessed, modest |
man |
worthy of God who drank |
Բուզանդ/Buzand 6- 13:1 |
and Tirik. They were good |
men |
of angelic religion, blessed, believing |
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 |
prominent, renowned, and very virtuous |
man |
who, throughout his life, led |
Բուզանդ/Buzand 6- 16:10 |
the blessed Gind - that great |
man |
among the desert-dwellers - resided |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 |
he sent to him a |
man |
called Anatolius, who was the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 |
their bodies like a living |
man |
in a tomb; on them |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:15 |
their last gasp and wise |
men |
retreat and flee from them |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:17 |
prophet’s saying concerning them: “A |
man |
in his hunger will go |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 |
if serving God and not |
men. |
For the recompense of your |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:47 |
he exceeded the nature of |
man, |
not merely in the matter |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:51 |
Then the young |
man |
replied, saying: “Why, O king |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 |
his ire on that blessed |
man, |
whose name was Garegin |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 |
their physical nature. Such a |
man |
is shaken by every wind |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:4 |
All these evils enter |
man’s |
mind from lack of knowledge |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 |
A blind |
man |
is deprived of the rays |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 |
the sun, and an ignorant |
man |
is deprived of a perfect |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 |
in his mind, such a |
man |
is more pitiable than most |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 |
see not only in ordinary |
men |
but even among the very |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 |
as it is for a |
man, |
so it is for the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:13 |
yet we cannot praise the |
man |
who will fight with God |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 |
all the erroneous teachings of |
men |
and bring them to the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:59 |
it was better for a |
man |
to suffer even death than |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:60 |
and joyful in the inner |
man, |
their outward appearance was very |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:79 |
You must know that every |
man |
who dwells under heaven and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 |
did. Just as Ormizd made |
man, |
Arhmn made diseases, illnesses, and |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 |
All |
men |
are in error who say |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 |
God made death, and subjected |
man |
to that punishment.’ |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 |
Such jealousy not even |
man |
has for man, let alone |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 |
not even man has for |
man, |
let alone God for men |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 |
man, let alone God for |
men. |
For who says this is |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:97 |
gone astray after such as |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 |
They dishonor the births of |
men |
and praise childlessness |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 |
that God was crucified by |
men, |
that he died and was |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 |
not seized and tortured by |
men, |
let alone God, the Creator |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:135 |
have its surety in a |
man, |
to be spread through the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 |
also to the thoughts of |
men |
and angels |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 |
Just as now, before a |
man |
has done anything good or |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 |
ordered before him, both of |
men |
and of angels, and the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 |
also can be seen among |
men, |
and especially in the sons |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 |
Likewise, a single |
man |
can be seen to be |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:152 |
Then |
man |
by despising the command received |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 |
you are a very wise |
man |
and did not consider as |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 |
you attributed the transgression to |
man’s |
freedom and the liberation from |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 |
took care in advance that |
men, |
noticing the mutual hostility of |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:175 |
care for the rational world— |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 |
one of your very learned |
men |
said, that the god Mihr |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 |
and the inhabitants of earth |
men. |
Man, and angel alone are |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 |
the inhabitants of earth men. |
Man, |
and angel alone are rational |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 |
limit imposed on them. Only |
man |
and angel have been left |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 |
creation into subjection—earth to |
men |
and heaven to the angels |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 |
untested, inexperienced, and newly created |
man, |
as to a child, turning |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:189 |
but they sweeten sins for |
man’s |
desires and by blandishments seduce |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:189 |
into error—just as many |
men |
urge their friends to theft |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 |
deeds are done by good |
men, |
and then wholly good deeds |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 |
deeds by the most wicked |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 |
it is the case among |
men |
that judges protect the kingdom |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 |
truly God and became truly |
man. |
In becoming man he did |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 |
became truly man. In becoming |
man |
he did not lose his |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 |
shake us, neither angels nor |
men, |
neither sword nor fire nor |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 |
faith is not with a |
man |
that we may be deceived |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:223 |
the wickedness of the many |
men |
who do not believe in |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 |
Then the embittered old |
man |
interposed and said to the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 |
remain subject to you, what |
man |
is there on earth who |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 |
great services of these loyal |
men |
but merely summoning by name |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 |
merely summoning by name the |
men |
whom he knew personally. Their |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
the shah) to send a |
man |
to meet them, to greet |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
the brave deeds of each |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 |
is not the creation of |
man |
or the gift of the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 |
not given to some individual |
man, |
but to all rational peoples |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:265 |
earth cannot topple, let no |
man |
boast of conquering |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:303 |
and the believers in Christ, |
men |
and women who dwell each |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 |
Lord: ’Who denies me before |
men, |
him shall I too deny |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 |
For if a |
man |
had saved you from servitude |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:34 |
the populace to assemble—the |
men |
and women, peasants and nobles |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:38 |
in hand, not only valiant |
men |
but also virile women |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 |
of Armenia a crowd of |
men |
and women reached the place |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 |
These |
men, |
who do not fear imprisonment |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 |
is one thing what a |
man |
hears and another what he |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 |
knew the firmness of those |
men, |
that without the shedding of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 |
from most people, except those |
men |
to whom I tell you |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 |
very deceitfully he enticed innocent |
men |
and drew them to himself |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:96 |
beasts, forcibly to oblige baptized |
men |
to eat sacrificial meat and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 |
no need of witness from |
men; |
if we have intentionally strayed |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 |
take it upon themselves as |
men |
to kill him |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 |
by the power of God, |
men, |
women, and all the common |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:117 |
heart was shown by all— |
men |
and women, old and young |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:118 |
with one belt of truth |
men |
and women girded their waists |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:127 |
led away into captivity the |
men |
and women with their possessions |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 |
Syrian—both vile and wicked |
men, |
and ungodly to boot—so |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:153 |
But this ignoble |
man |
thought it better to preserve |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:174 |
And all the other fighting |
men |
in the country I have |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:188 |
they all alike struck each |
man |
his opponent to the ground |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:192 |
armor and decorations of valiant |
men |
and brave horses |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 |
fell wounded, save one blessed |
man |
who died like a hero |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 |
Then the |
man |
to whom they had entrusted |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:215 |
the cruel tribulations, which forced |
men |
and tender women to go |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 |
So, the |
man |
went to the winter quarters |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:241 |
suffering, and patiently leave these |
men |
to their Christianity; through them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 |
from his presence the old |
man |
full of bitterness, in whom |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 |
To the evil of this |
man |
he added his own lethal |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 |
previously were part of a |
man’s |
undefiled body, are severed and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 |
even more bitterness over the |
man |
who dies in both soul |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 |
possibility surpasses the bounds of |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 |
his wishes, the embittered old |
man |
knew that he was benumbed |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 |
And many other noble |
men, |
whom they called ostanik from |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 |
These he sent to innocent |
men, |
to deceive and trick them |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 |
it was addressed to a |
man |
called Vasak, one of those |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:46 |
pretending that they were honest |
men. |
He had the Gospel and |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:64 |
inquired and discovered how many |
men |
there were in Armenia in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 |
all earthly greatness and makes |
men |
as fearless as the incorporeal |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 |
|
Men |
who were armed with the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:10 |
muster of sixty-six thousand |
men, |
infantry, and cavalry |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 |
and who will judge every |
man |
according to his works |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 |
fearsome sword of a mortal |
man; |
for if the Lord puts |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:25 |
love we exchange God for |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 |
My valiant |
men, |
this is a great thing |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 |
saying. As we appeared to |
men |
most impious, in double measure |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 |
appear the most righteous to |
men |
and angels and the Father |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:37 |
For on the day when |
men |
heard that we were implicated |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 |
than all this: not only |
men |
on earth, but also the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 |
lead. Our commander is no |
man |
but the general of all |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:47 |
them the records of valiant |
men, |
for he himself had been |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 |
family, Arandzar by name, a |
man |
full of wisdom and valor |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:56 |
the Persians with two thousand |
men, |
slew the majority of their |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:83 |
their faith were praised by |
men |
and justified by God |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 |
and mortal illnesses continually torment |
men. |
Fear of foreign enemies and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 |
took the form of a |
man, |
but they offer worship to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 |
unfortunate and miserable than all |
men, |
especially because they are blind |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:107 |
own canonical rank, like armed |
men |
ready for battle, wish to |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:116 |
On being informed about each |
man’s |
individual valor, he summoned many |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:116 |
each elephant three thousand armed |
men |
in addition to all the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:124 |
disposed the three thousand armed |
men |
to right and left of |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:157 |
Mamikoneans, the valiant Vardan with [133] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:158 |
Khorkhorunik, the resolute Khoren, with [19] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:159 |
Palunik, the brave Artak with [57] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:160 |
Gntunik, the wonderful Tachat with [19] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:161 |
Dimaksean, the wise Hmayeak with [22] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:162 |
Kajberunik, the splendid Nerseh, with [7] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:163 |
Gnunik, the young Vahan with [3] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:164 |
Entsayink, the just Arsen with [7] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:165 |
with two blood brothers and [18] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 |
In addition to these [287] another [740] |
men |
from the royal house and |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:169 |
there fell on that day [3544] |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 |
how many more of his |
men |
had fallen than in the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 |
on account of the notable |
men |
whom the king knew personally |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:6 |
the fortress with seven hundred |
men, |
without them being able to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:10 |
the two hundred and thirteen |
men |
were martyred on the spot |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 |
and grooms their rooms; old |
men |
fell from their chairs and |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 |
from their mothers’ bosoms. Young |
men |
and maidens and the whole |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 |
and the whole populace of |
men |
and women went out and |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 |
Every |
man |
was a church for himself |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 |
and sent off the blessed |
man |
and those who had gone |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 |
edict to all, leaving each |
man |
to follow the decision of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 |
They replied: “That |
man |
was the cause and author |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 |
Ḷevond from among the blessed |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:124 |
Since he realized that the |
man |
had rightly been condemned for |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 |
by the hazarapet of the |
man’s |
guilt, he was exceedingly angry |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 |
the garb of a condemned |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:148 |
lamentation, but even all brutal |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:149 |
Lord than to hope in |
men. |
It is better to hope |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:7 |
way doubted or distrusted the |
man, |
nor did the suspicion he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 |
from our religion that no |
man |
can withstand your great power |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 |
Zoroastrian religion than most wise |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:26 |
be given to each six |
men |
at each meal time. And |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:28 |
of the prison, and had |
men |
he trusted take the allotted |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 |
note: “These are not ordinary |
men |
without great power. For even |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 |
is impossible for a mere |
man |
to be clothed in such |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 |
in the eyes of ignorant |
men. |
Perhaps this was some such |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 |
too have you found this |
man |
who was lost. He who |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 |
vision appeared to the blessed |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 |
very close friend of that |
man’s |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:140 |
The |
man |
responded, saying: “Do not talk |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 |
appeared to him, lest ignorant |
men |
be confused and abandon our |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 |
to their religion, but a |
man |
who was hamakden famous in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 |
in the eyes of all |
men |
when the bones of the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 |
before you that embittered old |
man |
to see if he can |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:154 |
so quickly, how will ignorant |
men |
be able to resist their |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 |
death, neither they nor any |
man |
whatever |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 |
But there was a |
man |
from Khuzhastan in the royal |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:175 |
their responses; and like thirsty |
men |
they rushed to the fountain |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 |
own eyes how an illustrious |
man |
whom the king himself knew |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 |
strength, not as some insignificant |
man |
but to serve them as |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 |
for them, which the blessed |
man— |
of whom you said ’I |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 |
benevolent and deal patiently with |
men, |
so that they may recognize |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:198 |
rays and provides nourishment for |
men |
and beasts by its warmth |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:199 |
because we do not hate |
men |
like bloodthirsty, carrion-eating beasts |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 |
a learned and well-instructed |
man |
you take excellent care of |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 |
But if any really wise |
man |
were to do that, he |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 |
And if you agree that |
man |
does not admit of this |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:222 |
of the cross; and because |
men |
had gone astray after the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:228 |
me, and crowds of wicked |
men |
have beset me. They have |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 |
have been seduced by that |
man. |
But as he is sick |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 |
a complaint against any ordinary |
man |
for the sake of sordid |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:240 |
As for this |
man’s |
seduction of which you spoke |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 |
no cure because they are |
men. |
There are illnesses for which |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 |
gilded on which the sick |
man |
were lying, he pays no |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 |
the bodily nature of every |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:280 |
yet you wish to slay |
men |
who are in your own |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 |
But the |
man |
from Khuzhastan whom we mentioned |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 |
of them. He was a |
man |
full of wisdom and perfect |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:335 |
like numbed and half-dead |
men, |
they lay unable to rise |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:342 |
them as ignorant or brash |
men, |
still what are we to |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 |
significant than all this—whatever |
man’s |
corpse ever stood up and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 |
Furthermore, the |
men |
who were tormented by a |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 |
Now when the |
man |
from Khuzhastan heard all this |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 |
saints, he immediately took ten |
men |
the fervor of whose Christianity |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:13 |
a disciple of an innocent |
man |
|
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:24 |
were uttering slanders like a |
man, |
but now you are uselessly |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 |
pure; through him their old |
men |
became modest and wise; through |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:68 |
made haste to meet him |
men |
and women, the greatest and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 |
again just as a dead |
man |
is not seduced by wealth |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 |
Of these thirty-five |
men, |
some were from the upper |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:18 |
more especially amazed that genteel |
men |
like them, raised to dwell |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:21 |
thanksgiving like that of happy |
men |
worshiping God |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:35 |
of the multitude of young |
men |
|
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:64 |
Now this wonderful |
man |
was not fighting for power |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:77 |
matronly nobility, but like laboring |
men |
used to peasant tasks they |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 |
their door, and no illustrious |
men |
were invited to their homes |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:93 |
their feminine weakness and became |
men |
heroic at spiritual warfare. Waging |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 |
accurately narrated by that venerable |
man |
Agat’angeghos, commenced with the death |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:1 |
deeds of holy and impure |
men; |
and the times of war |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 |
the infidel (Iranians) were brave |
men |
from the line of the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 |
venerable Agat’angeghos, a learned experienced |
man |
who arranged the events correctly |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 |
extent of Gregory’s patience a |
man |
who spent so many years |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 |
correct narration by that venerable |
man |
of God, the blessed Agat’angeghos |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 |
built first by a certain |
man |
named Biwzas, close to the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:5 |
fervent search by a holy |
man |
the Cross of Life, our |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:10 |
Now, could the |
man |
P’awstos who had studied in |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:2 |
the good deeds of brave |
men |
to be written down and |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 |
would strive to emulate such |
men |
in their exertions; while brave |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 |
in their exertions; while brave |
men, |
hearing about the deeds of |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:6 |
a retreat with some select |
men, |
practising great asceticism |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:7 |
can sufficiently recount the heroic |
man’s |
numberless deeds. Let the matter |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 |
The name of this blessed |
man |
is recalled among the names |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:2 |
where the assistance of virtuous |
men |
is very important |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
us with war and a |
man |
must recognize the experience of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:2 |
oil—producing plants to women, |
men |
and families at the ostan |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:14 |
displaying the exploits of powerful |
men. |
Others with swords drawn as |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:17 |
enough for them. When each |
man |
reached his mansion, loaded with |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 |
the words of that holy |
man |
of God, Nerses, that they |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 |
as did numerous other virtuous |
men, |
badly complaining about and reproaching |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
favored (Armenia) with a truthful |
man |
named Mashtoc.’ He was |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 |
of Hac’ekac’, son of a |
man |
named Vardan. In his childhood |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 |
the history of that desirable |
man |
Koriwn, a student of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 |
Vrhamshapuh. Koriwn, the aforementioned spiritual |
man, |
wrote all of this down |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:4 |
the plan of that venerable |
man |
Mashtoc’ which the latter had |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 |
to win the souls of |
men |
and women in all the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
and other learned and scholarly |
men |
from among the Armenian priests |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 |
Church. They encouraged multitudes of |
men |
and women to attend the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:1 |
who was an extremely old |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 |
Shapuh after Yazkert’s father. The |
man |
had some evil thoughts in |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 |
approached the chamber door. The |
man |
of God (wept) because by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 |
grace-filled doctrine of the |
man ( |
a doctrine) which, to those |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 |
Bearing for a moment the |
man’s |
shortcoming, beseech the most merciful |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 |
doctrine—all of you together, |
men, |
women, old, and young—with |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 |
be that there is no |
man |
among you wise enough to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:32 |
the curse of that holy |
man |
of God, Nerses, had descended |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 |
him first, because of the |
man’s |
lineage, and second, because God |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 |
But the holy |
man |
would in no way consent |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 |
great patriarch of Armenia, a |
man |
of his own tohm, he |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 |
the word of the venerable |
man |
of God, the great patriarch |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 |
deeds. Thus Nerses, the holy |
man |
of God, with an enraged |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 |
resemble the good and virtuous |
men |
of your tohm, who, having |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 |
our land. Give us another |
man |
as a leader, someone of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 |
the Church and the people, |
men |
and women, assembled and lamented |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 |
the feet of the blessed |
man |
of God, Sahak. With mournful |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 |
the mind of that upright |
man ( |
to accept] their emotional requests |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 |
also said through that sublime |
man |
Paul ’Judge not, lest you |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:7 |
For they each— |
man |
and woman, of one accord |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:29 |
suddenly transformed into mature young |
men, |
and taking on wings they |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 |
figure of a heavenly, luminous |
man |
appeared to me, whose light |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 |
The |
man |
soared down to the spot |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 |
true ancestor, saint Gregory, that |
man |
of God. But everything that |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 |
verse, regarding the lives of |
men |
and the end of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 |
he spoke through the chosen |
man, |
Paul: “We will be caught |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:48 |
with which the first just |
men, |
Abraham, Isaac, and Jacob appeared |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 |
Spirit, the ordination of holy |
men, |
who, being descendants of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
upon you by the Creator— |
men |
of power, with whom other |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
whom other crowds of good |
men |
from the lines of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:67 |
them (not only among the |
men, |
but also among the women |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:68 |
signaling the resplendence of virtuous |
men, |
for their hardships and labors |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 |
have grown into mature young |
men |
flying up from earth to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:1 |
such matters with the holy |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
The blessed |
man |
of God, Sahak, had no |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 |
coveted remains of this blessed |
man |
were taken by a multitude |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 |
pure body of this just |
man |
in a place fit for |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 |
the body of this virtuous |
man |
to his own village called |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 |
the intercession of these departed |
men, |
the land of Armenia was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 |
assistant and impious supporter a |
man |
from the Siwnik’ tohm, named |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 |
the dew found that the |
man |
had been abandoned by the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 |
were transformed into wolves, that |
man |
from the tohm of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
even more sure by a |
man |
from the tohm of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 |
Now since this |
man, |
with firm affection, gave himself |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 |
and other wise and senior |
men |
of the land of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 |
seeking individuals among the sceptical |
men, |
the arrow, (i.e., Zoroastrianism |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 |
All of these |
men |
were bishops. Among the honorable |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 |
the Arcrunid line, a marvellous |
man |
of angelic faith |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 |
and apostasize the Son of |
man, |
as (Christ) Himself said, that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 |
out of the fear of |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 |
even though received from a |
man; |
let alone to betray the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 |
because of the fear of |
man |
and (to seek) futile glory |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 |
of a limitless multitude of |
men, |
women, old and young people |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:9 |
of children and the old |
men |
and women led into exile |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 |
a modest, intelligent and brave |
man, |
and Vardan lord of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 |
Ashusha, an intelligent and prudent |
man |
whose wife was of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 |
as a learned and informed |
man— |
he was extremely well acquainted |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 |
lands and the multitudes of |
men |
and women inhabiting them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:5 |
land, and to instruct everyone, |
men |
and women, in the teaching |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
of Siwnik’, selected the following |
men, |
entrusted them with all the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 |
that ’What does it benefit |
man |
if he gains the whole |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 |
soul; and what can a |
man |
give in place of his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:6 |
But that holy |
man |
of God, Vardan, lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:1 |
The |
men |
who had pretended (conversion to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:3 |
only (a question of) the |
man’s |
sons which had halted his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 |
then. Then all of them, |
men |
and women united, the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 |
the entire united multitude of |
men |
and women recited this complete |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 |
as associates other God-betraying |
men |
who shared his beliefs, from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:5 |
dispatch to the emperor those |
men |
we want to send. After |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 |
Amatunik’, a learned and sagacious |
man, |
the blessed sepuh Hmayeak, brother |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:2 |
and the other force of |
men |
with him, said farewell to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 |
how very few his own |
men |
were. He began to speak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 |
began to speak with (his |
men), |
joyously encouraging them in Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:16 |
them with victory, and (Vardan’s |
men) |
returned to their camps thanking |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 |
Vahan and sent this same |
man |
as an emissary to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 |
venerable sparapet Vardan to these |
men |
and had them circulate it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 |
the words of the treacherous |
man, |
and believed them |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:0 |
the entire world—angels and |
men— |
experienced joy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 |
Arhanjar’s |
men |
also said that the military |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 |
Armenia, commanded Ghewond, that venerable |
man |
of God, to advise and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 |
the mouth of this just |
man |
brought delight to the listeners |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
his life) his vardapet the |
man |
of God, Mashtoc’, had chanced |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
upon (Ghewond) while the blessed |
man |
was sleeping. Together with others |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
the holy Spirit, these venerable |
men |
realized that the blessed man |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 |
men realized that the blessed |
man ( |
Ghewond) would die a martyr’s |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:0 |
Arsharunik’, Arshawir, and the venerable |
men |
of Artak, prince of Mokk’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 |
the banners of other military |
men |
could be most clearly discerned |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 |
by elephants added up to [750] |
men. |
Thus [1036] men died. Christ the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 |
added up to [750] men. Thus [1036] |
men |
died. Christ the requiter keeps |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 |
about the deaths of good |
men |
from the Iranian brigade, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 |
an awesome mourning, remembering the |
man’s |
bravery and goodness which he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 |
He ordered that a certain |
man |
named Atrormizd, from the land |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 |
brigade. But while this holy |
man |
was preparing to fulfill his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 |
we should give to the |
men |
who have come to us |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 |
and a certain P’ghorent (a |
man |
of Syrian nationality, who was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 |
heard. For God heard the |
man’s |
request and granted it, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 |
hope of consolation. For each |
man |
saw before him the verdict |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 |
heard that so many fine |
men |
from the brigade of Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 |
all and sent the following |
men |
to the court of king |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 |
When the treacherous |
man’s |
hour approached, he thought he |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 |
duplicitous plans and all the |
man’s |
bitter intentions were completely overturned |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 |
Whose multitude is that?” A |
man |
replied: “The lord of Siwnik’s |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 |
blessed Yovsep’ asked Ghewond, that |
man |
of God: “I know that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
of the Savior from this |
man. |
’Whatever town or village you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 |
dismounted and greeted the holy |
men. |
None (of the captives) in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 |
Hearing the venerable |
man’s |
sweet and gracious words, (Vasak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 |
more by the words that |
man |
of God, Ghewond, (Vasak) travelled |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:19 |
of Siwnik’ wanted the holy |
men |
to dine with him at |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:22 |
The holy |
man |
replied: “Of all we have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:26 |
everything was over, the holy |
man’s |
words did not miss the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 |
as a loyal and benevolent |
man. ( |
This situation continued) until they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 |
deed is perpetrated against a |
man, |
it merits death, to say |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:4 |
When the two holy |
men, |
the lord Samuel and Abraham |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 |
God with fear of a |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 |
and departed. We saw no |
man, |
but only the fire, in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 |
in Marvirhot. There are few |
men |
in the Aryan world who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 |
who can adequately praise the |
man |
and his deeds. And you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 |
teaching, have destroyed such a |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 |
the court nobility, Ghewond, the |
man |
of God, came forward and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:6 |
with each of the holy |
men, |
one by one, explaining who |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 |
the names of the holy |
men |
and were uninforned about the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 |
blessed Yovsep’, (Ghewond) note: “That |
man |
whom you see, although younger |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 |
blessed Sahak, (Ghewond) note: “This |
man |
holds the perfect order of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 |
enemies, those things created by |
man, |
to call them brothers, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 |
When the holy |
man |
of God, Ghewond, had said |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 |
loud praise from the holy |
men |
and saw the delight on |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 |
the sorcerer’s doctrine of that |
man, |
through which the useful brave |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 |
the same words as that |
man |
who deserves death, words which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 |
word of Ghewond, the blessed |
man |
of God, was fulfilled upon |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 |
such brave, useful, and meritorious |
men |
as Vardan and his other |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
the curse of that blessed |
man |
of God, Ghewond, had come |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:8 |
Although the |
man |
enjoyed some merit with the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:15 |
That blessed |
man |
of God, Ghewond, related that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 |
king) lost choice and renowned |
men |
from his troops, as well |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:4 |
wing after another, putting many |
men |
to the sword, while they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 |
they were merely killers of |
men, |
and if you delayed so |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 |
the flesh from the holy |
man’s |
bones with tortures. Then, in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 |
have been informed by trustworthy |
men |
who had belonged to their |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 |
from the blessed Xuzhik—a |
man |
affectionately inclined toward the bound |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:2 |
As for the holy |
men, |
when they accurately learned that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:4 |
After the holy |
men |
completed the canon of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:25 |
venerable captive naxarars resembled those |
men |
who had assembled in (Christ’s |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 |
were malicious, destructive, god-slaying |
men. |
This was especially true as |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 |
They resembled the |
men |
and women who fanatically seek |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 |
him ordered that the noteworthy |
men |
of the shahastan be summoned |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
shahastan. (This includes) an Armenian |
man ( |
wherever he comes from), or |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 |
These |
men |
and those with them were |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 |
a native of Khuzistan). This |
man |
from childhood had been a |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 |
his pack animals. Resembling a |
man |
on a caravan, he took |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
the gods. Seeing that the |
man |
was adept in everything, (Vehdenshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 |
he did not permit the |
man |
to quit his side for |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:12 |
watch the destruction of infidel |
men |
condemned to death for killing |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 |
this, Vehdenshapuh and the loyal |
men |
with him became enraged, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
Then Vehdenshapuh and the loyal |
men |
with him further commanded the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 |
to say to the venerable |
man |
of God, Ghewond: “We have |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:6 |
The holy |
man |
of God, Ghewond, began to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 |
from God and not from |
man. |
Today, out of mental fear |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 |
accept honor from mortal, earthen |
man, |
who is polluted by the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 |
hurry to drink as thirsty |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
When the blessed |
man |
of God, Ghewond, had finished |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 |
to say to the holy |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 |
use is there for rational |
men |
who still have their senses |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 |
ears or senses of such |
men |
could put up with it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 |
Iranians said that the venerable |
man |
of God, Ghewond, was the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 |
Arshen from Bagrewand, the blessed |
man |
of God, Ghewond the presbyter |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 |
that place. Having selected nine |
men, |
they left them there armed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 |
strategems God would show the |
man |
a way to be worthy |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 |
While the venerable |
man |
was in this turmoil of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 |
the body of the blessed |
man |
of God, Ghewond. The place |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 |
the words of the blessed |
man |
of God, Ghewond, who had |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
Thereafter that blessed |
man |
of God, the Xuzhik (whom |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 |
bothered to relate this miraculous |
man’s |
name to us, but the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 |
the intrepid boldness of the |
men. ( |
He) responded to the venerable |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 |
He) responded to the venerable |
men: “ |
No one can show the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 |
the coming of these venerable |
men, |
they went before them with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 |
stipulated for him) the venerable |
man |
was released and went to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:16 |
Without any doubt the |
man’s |
visage was like that of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:2 |
a very dear and deserving |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 |
greatly astonished, wondering what the |
man |
was doing. The king asked |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 |
from Ashusha, they praised the |
man |
greatly and were astounded |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 |
reputation of brave and miraculous |
men |
from the military commander and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 |
of severe privations which these |
men |
willingly suffered their bodies to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 |
ascetic behavior they surpassed many |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 |
entreaties and labors of both |
men |
and women, recalled the heroism |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 |
of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a |
man |
filled with much learning, especially |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
The wives of |
men |
who had been martyred or |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
the young sons of the |
men |
who had been martyred with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 |
useless women, but as valiant |
men |
might, being full of concern |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 |
harmful, useless, bad and cowardly |
men |
who at the time managed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 |
people were) less than real |
men |
and were from the line |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 |
not through the gifts of |
man |
but rather with the aid |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
He was an intelligent |
man, |
benevolent, and of sound judgement |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 |
they were constantly praising the |
man’s |
goodness. Even king Peroz himself |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 |
surprisingly, there were some worthy |
men |
in those times, such as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 |
times, such as the good |
man |
Babik Siwnik’ or the wonderful |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 |
On High dignified this blessed |
man, |
and everyone viewed his face |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:9 |
parts, trembled at the blessed |
man |
as though he were a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 |
immediately recognized that the holy |
man’s |
words were accurate and sensible |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 |
of pleasure with the blessed |
man, |
had made the king heed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 |
The venerable |
man |
of God, the kat’oghikos of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 |
The blessed |
man |
of God answered as follows |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 |
no way fear the mortal |
man ( |
who purports) to give this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 |
such insolent words before the |
man, |
who is king. Try to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 |
The blessed |
man |
replied: “Do you see? You |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:28 |
dare not boldly repeat the |
man’s |
words before you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:29 |
the words of Giwt, the |
man |
of God. When the king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 |
blessed right hand of this |
man |
of God |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 |
news, and, looking at the |
man’s |
ability and wisdom, they were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 |
the son of a Syrian |
man. |
He especially resembled the Syrians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 |
The Christian Armenian |
men |
who were fighting that year |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
whoever confesses the Son of |
man, |
may (Christ) take him before |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 |
whoever denies the Son of |
man, |
may (Christ) remove him to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:5 |
of the impious. The following |
men |
then organized for war |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
and his brother Hrahat, two |
men |
from the Gnunik’ tohm: Atom |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 |
a brigade with them numbering [400] |
men |
in all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 |
He ordered (his |
men) |
to leave the shen and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 |
you are bad and useless |
men. |
You have come pursuing a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:21 |
When the brave |
man |
had spoken in this fashion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:22 |
but that many of the |
men |
were useless leaders of asses |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 |
the brave Mamikonean sepuh the |
men |
of the Armenian troops consulted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
The [400] |
men |
were divided into four fronts |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 |
All were certain that these |
men |
were good, just, and oath |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:3 |
With the [400] |
men |
so arranged, they glorified God |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:6 |
a distance, the brave select |
men |
of the Iranian troops attacked |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:7 |
Garjoyl Maxaz took his hundred |
men, |
broke the oath (he had |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 |
they caused the most select |
men |
to fall to the ground |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 |
and Babgen Siwnik’. Many brave |
men |
were killed by Atom and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 |
his spear the very first |
man |
to advance from the Iranian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 |
They were angry at the |
man |
and wanted to kill him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:15 |
two brothers, with but few |
men, |
attacked that limitless multitude |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 |
commander, a mighty and martial |
man, |
struck him with his spear |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 |
before them, they made more |
men |
fall to the ground dead |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 |
He took two |
men |
who were his satellites—one |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 |
Babgen Siwni, the two renowned |
men, |
Nerseh, lord of Shirak, together |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 |
the Gnunik’ |
men |
Atom and Arhastom, and indeed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 |
This was said by two |
men |
who had not even participated |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:11 |
named Nerseh, allied with other |
men |
dedicated to the truth to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 |
This |
man ( |
Yohan Mokk’) had once said |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:19 |
and Nerseh Eruanduni and the |
men |
with them arrived (at their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:1 |
p’ushtipanan saghar, even though another ( |
man) |
of them was higher by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 |
Yohan (having faith in the |
man’s |
prayers, and hoping that God |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 |
middle section to that good |
man, |
aspet Sahak, the marzpan, along |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
He also prepared other senior |
men |
with select cavalry and Vren |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
sent Pap Artakunik’ (an ostanik |
man, |
the son of Baboc’) to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
the banners of the mightiest |
men, |
about whom we have been |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 |
have been informed earlier—Iranian |
men, |
the Katshac’, and the Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:18 |
a countless multitude of brave |
men |
to the small shoulder of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 |
Armenians) killed many brave (Iranian) |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 |
then that the God-loving |
men |
and allies recalled the vow |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 |
generally of all the people, |
men |
and women: “Behold, how good |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 |
knew thereby that the blessed |
man’s |
end was approaching. The holy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 |
no way delayed granting the |
man’s |
desire, but quickly accepted the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 |
tree trunks were armed like |
men ( |
in accordance with the trick |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 |
power revealed which of the |
men |
would receive the crown of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 |
in-arms of the blessed |
man, |
were unable to restrain themselves |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 |
a village named Mkarhinch’ with [100] |
men, |
more or less |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:4 |
large brigade of powerful brave |
men, |
hemmed in by horrible fear |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
excellent land: show me a |
man |
in such a land who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
royal favor. No, only despicable |
men, |
brigands, parasites, and men from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 |
despicable men, brigands, parasites, and |
men |
from bad tohms who (are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 |
Rather, the duplicity of despicable |
men |
of bad tohms has presented |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 |
presence of everyone: “The worst |
man |
and worst brigade is the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 |
fought two battles with Aryan |
men, |
and the third will be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 |
with such prominent and brave |
men |
that even the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 |
with many cavalrymen, but with [100] |
men, |
or even less than that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 |
flight one or two thousand |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 |
there were better and braver |
men, |
I would not permit the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 |
princes of Armenia, being wretched |
men |
from bad tohms, in accordance |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:20 |
I resolved before God and |
man |
to justly serve the lord |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
trade which wretched and bad |
men |
duplicitously take from you only |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 |
ashes. You must recognize which |
men |
are good and which are |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 |
of Shirak, with some select |
men ( |
who had seen Nerseh’s unbelievable |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
as well as the blessed |
man |
Gregory’s courage toward God, (Nerseh |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 |
Nerseh) cried out to that |
man |
of God in a loud |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:7 |
cry out to Gregory, the |
man |
of God. But he did |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 |
and threatening manner, saying: “A |
man |
who has done so much |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 |
his capital offenses pursued the |
man |
making him unworthy of pardon |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 |
they ordered that the venerable |
man’s |
head be severed. This occurred |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 |
labor, unexpectedly diabolical and insane |
men |
arrived from the Iberian (Georgian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
virtue, he treated us as |
men |
wounded for the sake of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 |
of his own soul. This |
man, |
after removing us from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 |
When we saw the |
man’s |
virtue, we accurately informed him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 |
ears of some God-hating |
men. |
They started to hunt for |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 |
satanic words from the stupid |
men, |
they immediately believed them and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 |
reached the women that their |
men |
were alive (since that night |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 |
since that night the diabolical |
men |
spoke to the men and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 |
diabolical men spoke to the |
men |
and women with proof and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 |
the words of the diabolical |
men |
from Iberia, the wishes and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 |
the words and plans of |
men |
of poor judgement with feeble |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 |
not permit (these) world-destroying |
men |
to leave the land of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 |
overly) jealous to anyone, the |
men |
are before you, troops and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 |
But imprudent and weak-minded |
men, |
and especially the martyrs’ wives |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 |
a brigade of many select |
men |
to go with those false |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 |
with those false and fraudulent |
men |
on a road they did |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:0 |
multitudinous, enormous force of select |
men, |
reached the country of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:6 |
brigade, they sent many select |
men |
hurtling dead to the ground |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 |
brave departure of the powerful |
man |
foretold great dread in the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 |
But as for those |
men |
who enthusiastically and willingly chose |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 |
cavalry, a brigade of choice |
men, |
as well as Gdihon, the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:5 |
you want to subdue our |
men |
let them know that we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 |
general, Vahan Mamikonean, and the |
men |
who were with him went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 |
and there are extremely few |
men |
with him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 |
They were with a few |
men, |
and were upset. They approached |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 |
explanation) from us for the |
man |
from different lands who dies |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 |
Iranians with only the few |
men |
who were with them, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:13 |
Seven hundred and two |
men |
died there |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 |
am unable to fathom the |
man’s |
actions and deeds. For when |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 |
tell me, what is the |
man |
doing with so few men |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 |
man doing with so few |
men |
that every day he depletes |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:4 |
and do not let the |
man |
rest. Otherwise, perhaps we will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 |
wickedly be killed by the |
men |
who are with Vahan Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 |
the dew saw that the |
man |
was completely abandoned by God’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:7 |
not permit (Gdihon) or the |
men |
with him (to accompany his |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 |
that night, after convincing the |
men |
in the village of Erez |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:3 |
he quickly assembled however many |
men |
he had. Then, like a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:13 |
not place my hopes in |
man |
or pride myself in them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:14 |
the few good oath-keeping |
men |
who remained with him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 |
general, Vahan, and the few |
men |
with him, quickly sent to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 |
other side. He and the |
men |
with him killed many powerful |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:20 |
twice to the hands of |
men |
in the force of Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:24 |
at the Mamikonean and the |
men |
with him, they would be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 |
the oath-keeping and strengthened |
men |
who were with Armenia’s general |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
the life of such a |
man |
as Gdihon and conquered him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
Gdihon and conquered him, the |
men |
with him, and the select |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
brigade, as well as the |
men |
here with me. He attacked |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
attacked three and four thousand |
men |
with only thirty men, crushed |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 |
thousand men with only thirty |
men, |
crushed the hearts of all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 |
instance when) someone with ten |
men |
attacked [3000] select cavalrymen, accomplished so |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 |
and drugged, and called the |
man, |
questioning him alone as to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 |
Although for a serving- |
man |
speaking ill about the gods |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:7 |
worthiness or unworthiness of the |
men. |
But everyone in the brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:8 |
to (previously), all of the |
men |
felt abandoned and broken-hearted |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:11 |
he went against them. (The |
men) |
went as people condemned to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 |
The few |
men |
who had escaped from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 |
are not those of a |
man |
of this period such as |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 |
have seen him and the |
men |
with him accomplish in earlier |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 |
partridges, Vahan with only thirty |
men |
attacked (us) and there were |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
even better as a brave |
man) |
and the comrades with him |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 |
brother, a benevolent and mild |
man |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 |
as an agreeable, world-building |
man, |
so that through you the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
stand outside your service. The |
man |
who holds such a land |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
from you is a good |
man |
whose worth and essence went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 |
and blows occasioned by this |
man |
against the Aryan world. I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:6 |
a countless multitude of our |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:8 |
inflicted with only a few |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 |
fatigued us with very few |
men ( |
sometimes only hundreds, I am |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 |
in battle with so few |
men, |
and come against the encampment |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:11 |
For (Vahan) with thirty |
men |
fearlessly attacked [3,000] (of us) and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:12 |
attack Mihran with so many |
men |
and completely split the entire |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
including that awesome |
man, |
Gdihon, lord of Siwnik’. I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
that only Gdihon with ten |
men |
of his brigade could encounter |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
brigade could encounter so many |
men |
and alone (be able to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
to the sword such a |
man, |
and other distinguished and brave |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 |
other distinguished and brave Iranian |
men. |
Nor did they then ride |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:14 |
that they were gods, not |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:18 |
constructive person, with many select |
men |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 |
The |
man |
is brave and shrewd. For |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 |
inability of Vahan and those |
men |
who allied with him, to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 |
see those loathesome and useless |
men |
who are enemies of the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 |
you do not recognize a |
man |
on the basis of princeship |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 |
him not always recognize a |
man |
as good or bad on |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 |
the Armenian naxarars and other |
men |
with them who were sent |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 |
gods. For just as the |
men |
who were forcibly taken by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 |
Armenian naxarars and the other |
men |
who had come from Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 |
sent to me via these |
men. |
And then the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:18 |
When the |
man |
had said this, they went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:3 |
Mamikonean, he immediately had (these |
men) |
sent to Nerseh Kamsarakan, lord |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 |
eight (Iranians) with his loyal |
men, |
ordering them to honor them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:6 |
the earth shook. Amazed, the |
men |
of Nixor’s force thought that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 |
Nixor sent senior |
men |
in advance of him and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 |
affection, and likewise all the |
men |
in the brigade, senior and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:12 |
Nixor commanded that all the |
men |
of Vahan Mamikonean’s force be |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:13 |
was completely full of the |
men |
with Vahan Mamikonean and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 |
and heard about you from |
men |
of the world, Armenians and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 |
are not unseeing or useless |
men, |
but good, perspicacious, and wise |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:16 |
displayed bravery with but few |
men, |
always fighting against many men |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:16 |
men, always fighting against many |
men |
with a few, causing such |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:18 |
fighting folk with so few |
men, |
and at times to overwhelmingly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:20 |
that service, as a stupid |
man |
would conduct himself |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 |
For a brave |
man |
it is better that he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 |
But you and the |
men |
united with you, regarding their |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 |
and impious ways of the |
man |
who had no parallel among |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 |
who had no parallel among |
men, |
but rather resembled a wild |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 |
were constantly deceived by despicable |
men |
loathed by aIl pure people |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 |
loathed by aIl pure people, |
men |
who were fugitives from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 |
because of their foul deeds, |
men |
who caused unrest in the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 |
can live.
But such deceitful |
men |
know that they can live |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:11 |
However, a real |
man |
would be shamed to the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 |
with a paltry number of |
men, |
we knew this very well |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 |
as such backward and despicable |
men |
who truly were lost and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 |
will fight) with the few |
men |
whom you know we have |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:5 |
ordered the entire multitude of |
men |
to gather in assembly, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 |
achieving dignity? Now let a |
man |
who knows how to listen |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 |
were the wretches and pitiful |
men |
whom the atrushan did not |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:21 |
and luxury, look to each |
man’s |
merits, give generously and do |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 |
now and show (me) one |
man |
who, through the king of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
servants honor lords; recompense each |
man |
according to his work, merit |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 |
all-seeing eye examine a |
man |
and his work, and reward |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 |
land of Armenia, that blessed |
man |
of God, the kat’oghikos of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 |
an intelligent, prudent and perspicacious |
man |
who could distinguish the wise |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:3 |
and his friends with the |
man’s |
wisdom. He also had king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 |
lack the counsel which that |
man |
possesses. No one aside from |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 |
considered Andekan to be a |
man |
who loves his master and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 |
and azats, ostaniks and rhamiks, |
men |
and women, old and young |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 |
Egyptians, the death of the |
man |
of old; through the crossing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 |
with the works of the |
man |
of old |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 |
souls to the fear of |
men: “ |
Render to Caesar the things |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:37 |
vineyards in the souls of |
men— |
stray from it all and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 |
similar commands to those wise |
men |
who were under their authority |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 |
outside the assistance of wise |
men - |
now that we have realized |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:8 |
|
Men |
whose names we know for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 |
honored such discoveries of wise |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 |
to the wisdom of these |
men, |
who undertook such studies, that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 |
to another’s rule, yet many |
manly |
deeds have been performed in |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:5 |
is our reproach of such |
men |
in demanding still greater things |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:9 |
those unlettered, lazy, and barbarous |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 |
later times and the famous |
men |
where the divine Scriptures concur |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:27 |
the annihilation of the infamous |
men |
of the second age |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 |
of the insignificant and wicked |
men |
from among the ancients and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 |
first created not the first |
man |
but the first king, so |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 |
Flood they enumerate three famous |
men |
before the building of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:14 |
Therefore they set strong |
men |
from among the Titans to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 |
earlier times among the wise |
men |
of the Greeks and that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 |
One of these |
men, |
learned in philosophy, spoke as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 |
philosophy, spoke as follows: “Old |
men, |
when I was among the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:3 |
that Hephaistos was their first |
man |
and the inventor of fire |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 |
who and what sort of |
men |
had ruled over Armenia up |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 |
to the throne of valiant |
men |
or of cowards |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 |
Mar Abas Catina, a diligent |
man |
versed in Chaldaean and Greek |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 |
to be opened for this |
man |
who has appeared before your |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 |
of these three dynasts, famous |
men |
whom it sets in each |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 |
imparted mutually incomprehensible languages to |
men |
and brought upon them tumultuous |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 |
One of these |
men |
was Hayk, descended from Yapetost’ē |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 |
Each |
man |
in his rage had drawn |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 |
daughters and sons’ sons, martial |
men |
about three hundred in number |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 |
there already dwelt a few |
men |
who willingly submitted to the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:2 |
of his sons with trustworthy |
men |
to bring him into obedience |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 |
his sons and grandsons, valiant |
men |
and skilled bowmen, very few |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 |
with a few chosen armed |
men, |
and there was a wide |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:17 |
the left a shield. Chosen |
men |
stood to the right and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 |
left, for they were powerful |
men |
with the bow and the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:20 |
Then not a few huge |
men |
from both sides met the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 |
from the war and valiant |
men |
from his own entourage |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 |
family of the Khoṙkhoṙunik’ valiant |
men |
and renowned, just as those |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 |
said, for a well-girded |
man |
to encircle-as it gradually |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 |
point was truly an old |
man |
of a mountain amid the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 |
were dwelling a few scattered |
men |
before the arrival of our |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:21 |
long day’s journey for a |
man |
on foot |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:26 |
Sisak, a proud and personable |
man, |
handsome, eloquent, and adroit with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 |
there offspring of his, famous |
men |
whom he made lords of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 |
was an industrious and patriotic |
man, |
as the same historian shows |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 |
for war, about fifty thousand |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 |
a boastful and war-loving |
man, |
as the same historian indicates |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:4 |
plain, slaughtering many of his |
men; |
and Barsham, encountering his Aram’s |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 |
by some lesser and obscure |
men |
from ballads and are found |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 |
This same |
man |
mentions another reason, namely, that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:8 |
aqueduct nowadays, as we hear, |
men |
of the region entrench themselves |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:18 |
wonderful constructions on it, many |
men |
cannot comprehend nor is it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:4 |
drinking; and, when the armed |
men |
drew near, the throwing of |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 |
in this book the greatest |
men |
and ancestors of our nation |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 |
books and similarly from wise |
men |
learned in these matters, from |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 |
clear to God; but whether |
men |
will praise or criticize it |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 |
to the preeminence of the |
men, |
for they all descend from |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 |
him. The character of the |
men |
of that family demonstrates that |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:7 |
words and deeds of the |
men |
mentioned above |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 |
of that eloquent and wise |
man, |
indeed the wisest of wise |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 |
indeed the wisest of wise |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 |
among the brave and illustrious |
men |
by whom the Assyrian empire |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 |
gathered many groups of brave |
men |
who were expert with the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:2 |
the number of our great |
men, |
especially the kings, down to |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 |
For these |
men |
descended from our kings are |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 |
of our land were those |
men |
whose names we shall inscribe |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:24 |
For some unreliable |
men |
say, out of fancy and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:1 |
Concerning Tigran, what sort of |
man |
he was in everything |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 |
Who among true |
men |
and those who appreciate deeds |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 |
aspire to become such a |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 |
He was supreme among |
men |
and by showing his valor |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 |
of various colors, both for |
men |
and women, with the help |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 |
looked up and saw the |
man |
who was riding the dragon |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 |
of Azhdahak’s seed with young |
men |
and a multitude of prisoners |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 |
in stadia the habitat of |
men |
and also in part the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 |
O reader; as was the |
man |
and his deeds, so too |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 |
confusion caused by factions, and |
men |
rivaled each other for the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 |
the narrative from the first |
man |
down to yourself in the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:2 |
of evil, the consuming of |
men |
for the needs of his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 |
began to sacrifice in-numerable |
men |
to the demons until the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
of that holy and valiant |
man |
Trdat the Great. I shall |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 |
one hundred and twenty thousand |
men. |
Antiochus, discomfited by the severe |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 |
was a valiant and prudent |
man. |
He extended his authority over |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 |
dynasts of the principalities competent |
men |
from among the descendants of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 |
benefits the powerful and wise |
man, |
Shambat Bagarat, who was a |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:6 |
and prince of eleven thousand |
men |
in the west |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 |
from Azerbaijan and central Armenia - |
men |
famous and valiant, including the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 |
warriors under him, the young |
men |
of the lake shore descended |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 |
He was a spirited |
man; |
his limbs were long and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 |
valiant elite of Vaḷarshak’s young |
men. |
He attempted to cut through |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 |
about this beloved and famous |
man; |
for I have continued my |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 |
my admiration for this wonderful |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:6 |
he dismissed them with wise |
men |
and overseers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 |
Khoṙ Haykazn, select and valiant |
men, |
lancers and swordsmen; and as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 |
Maḷkhaz, a noble and spirited |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 |
one with ten thousand armed |
men |
from the same ancient race |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 |
fertile northeastern region Aṙan, a |
man |
famous and outstanding in every |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 |
the west he appointed a |
man |
called Turk’, who was deformed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 |
of his great ugliness, a |
man |
of gigantic size and strength |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 |
have also forgotten the grim |
man |
called Slak’; I am unable |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 |
But he was a brave |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:25 |
was appointed with a few |
men |
to guard the mountain and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:27 |
of Vahagn he found some |
men |
who of their own will |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 |
He found a |
man, |
a Mokats’i from the province |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 |
for he was a proud |
man |
and warlike, who had built |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 |
resting places he ordered each |
man |
to leave a stone to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:15 |
one should not call a |
man’s |
fate happy until his death |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 |
and worship. To this the |
men |
of the Bagratuni family did |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:3 |
the passion of a sensuous |
man, |
burning with desire for Cleopatra |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 |
This Abgar was called “noble |
man’’ |
because of his great kindness |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 |
the sake of honoring these |
men |
we shall set them in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 |
These wonders are not a |
man’s |
but God’s. For there is |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 |
God’s. For there is no |
man |
who can raise the dead |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
seven years before and no |
man |
had been able to cure |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 |
city and the most honorable |
man |
in all the royal court |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:19 |
miracles are not a mere |
man’s |
but God’s |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 |
is by the scrutiny of |
men |
that divinity is conferred |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 |
if God does not please |
men, |
He cannot be God; and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 |
reasoning it is right for |
men |
to pardon God |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:13 |
them in Bayberd, leaving valiant |
men |
in charge of the castle |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:13 |
one wife and a few |
men |
went out to search for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 |
because Smbat was a valiant |
man |
and well known from before |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:8 |
and had killed the brave |
men |
in Bayberd, imprisoned the daughters |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:3 |
princes: “See what that brave |
man |
desires |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:3 |
for he was a valiant |
man |
and the lord of many |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 |
was attacked by some brave |
men |
from the Taurus, who at |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 |
sons of Toyr, fifteen young |
men, |
and called them Truni after |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 |
lasting treaty that the young |
men |
of the Alans would come |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 |
proved to be a valiant |
man, |
vainglorious and proud. Bearing rancor |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:8 |
father and all the eminent |
men |
of the Muratsean family; and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:1 |
What sort of |
man |
Smbat was, and what he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 |
to tell of the valiant |
man |
Smbat, for indeed, what the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 |
Vroyr, a wise and erudite |
man, |
hazarapet and entrusted to him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 |
Zareh was a boastful |
man, |
expert in hunting wild beasts |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:5 |
battle line like a young |
man |
and pursuing the Roman army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 |
entourage as secretary was the |
man |
who gave this story to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:10 |
active and sycophantic and hypocritical |
man, |
he sent at his request |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:4 |
their incomparable speed so that |
men |
thought that they did not |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 |
they say, lived a young |
man |
of the Andzavats’i family, distinguished |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:11 |
that he was a select |
man |
and moderate in all regards |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:2 |
Smbat, a spirited and powerful |
man, |
short in stature and ugly |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
woman, lived with an ugly |
man, |
and that being of noble |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
family she lived with a |
man |
of ignoble origin |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:7 |
an incontinent and ardent young |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 |
the prowess of this lascivious |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:1 |
What manner of |
man |
the last Tigran was, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 |
abandoned her. The four young |
men |
born from her he ennobled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 |
hundred of all their active |
men, |
and as a token of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 |
for he was an eloquent |
man. |
He was bold enough to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
all the males from young |
men |
to sucklings, save for one |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 |
empire was in confusion - many |
men |
seeking power from each other |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 |
story of the wonderful old |
man, |
who note: “I have from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:10 |
from the reports of wise |
men |
and antiquarians, we have given |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 |
This same |
man |
says that after the murder |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:4 |
was a just and persevering |
man, |
reliable and very wise; for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 |
setting out he secretly sent |
men |
on foot to inform the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:13 |
Hastening with his |
men |
to the gate of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:8 |
He made four of his |
men |
generals: Mihran, prince of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 |
blessed Nunē sought out trustworthy |
men |
and sent them to Saint |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:3 |
Then Trdat, with all his |
men |
and the troops under them |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 |
He was a valiant |
man, |
wonderfully adept at war; and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:12 |
him Kamsar and all his |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:3 |
and likewise for the impious |
man |
to change his way of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 |
This lascivious and execrable old |
man, |
who dyed his hair, affected |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 |
to him as an old |
man |
and his son-in-law |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 |
of the saint and great |
man, |
the second hero and spiritual |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:7 |
same Sanatruk and some other |
men |
among the ever-faithless Aḷuank’ |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:2 |
had no king and each |
man |
acted according to his own |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 |
freed and that the same |
man, |
Jacob should be implored with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:2 |
great host, about twenty thousand |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 |
the preeminent and most honorable |
man |
after the king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 |
heed the orders of the |
man |
who casts a stumbling block |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 |
sought from Tiran a worthy |
man |
to be elevated to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 |
And since there was no |
man |
from Gregory’s family, they elected |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 |
was exacted for that saintly |
man |
by whom our land was |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 |
he paid amends for the |
man |
of God Daniel, being measured |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 |
and inheritance of the dead |
man |
and even married his wife |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 |
filled with a sea of |
men; |
for trustees, debtors, slaves, delinquents |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 |
slaves, delinquents, thieves, murderers, divorced |
men, |
and other such people fled |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 |
Arshakavan, putting to the sword |
men |
and women, except suckling infants |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 |
is the mark of valiant |
men |
to fight on the open |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:7 |
machines, pushed along by three |
men, |
with axes, double-edged hatchets |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:4 |
them all to be massacred, |
men, |
women and children |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 |
lightning rushed the bravest armed |
men |
among our princes. Merely at |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 |
he shot with arrows seventeen |
men |
on the wall, knocking them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:3 |
governors appointed by himself, faithful |
men, |
and with an army |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 |
that Arcadius was a deceitful |
man, |
he made overtures for peace |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 |
domains, except for three young |
men |
who had been brought up |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 |
Aravenean, and some other obscure |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 |
to be constructed, that brave |
men |
should go inside, and that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:6 |
himself fled with a few |
men |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:13 |
The noblest of |
men, |
Khosrov, king of Armenia, to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 |
as the loyalty of grateful |
men |
to the Arsacid king whom |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:8 |
bonds, being suspicious of the |
man’s |
valor, and he ordered his |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 |
A few saints and famous |
men, |
the first of the princes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 |
Therefore he sent a |
man |
honored in our land and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 |
he mentioned another very learned |
man, |
called Epiphanius, his own earlier |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 |
the Greeks. But the senseless |
man |
did not realize that “the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:10 |
hero, if you are a |
man |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 |
previously knew what sort of |
man |
he was |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:6 |
in Syria, by the same |
man |
whom I have sent to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:27 |
this, that disdaining the learned |
men |
in our city, you have |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 |
being the mother of a |
man |
and not the mother of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 |
endure for a while the |
man’s |
faults until we are able |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 |
an eloquent and stout-hearted |
man |
who spoke so freely before |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 |
am an old and sick |
man |
with no leisure from translating |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 |
consider you to be a |
man |
with compassion equal to ours |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 |
I heard from many trustworthy |
men, |
there shone a light like |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 |
the groom and his best |
man |
were absent for a while |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 |
completion of time consumed the |
man |
of God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:2 |
oppose him with [30,000] elite armed |
men. |
They were drawn up contingent |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:6 |
my sword not spare them, |
men |
or women.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:14 |
Mihran escaped with a few |
men, |
and they returned to their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:18 |
the king with a few |
men |
escaped by the skin of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
the king to extirpate the |
men |
from the country of Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 |
races of Chaldaeans and of |
men |
descended from giants, of brave |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
outwardly joyful and humoured the |
men, |
yet inwardly he exclaimed in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 |
country, and put all the |
men |
and women to the sword |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
was a wise and prudent |
man |
valiant of heart, they planned |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 |
sent to king Maurice prominent |
men |
with gifts, and wrote as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 |
their powerful bows, strong young |
men |
fully armed to repel you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 |
tomorrow the combat of valiant |
men |
will envelop you, and they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 |
fled. He is a brave |
man |
and may once more gather |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 |
because he is a valiant |
man, |
and perhaps either he will |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 |
took with him [2,000] fully armed |
men |
from among both nobles and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:13 |
the king with a few |
men |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 |
door of the tent with [50] |
men. |
His troops remained as they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 |
commanded one of his young |
men |
to run and bring forward |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 |
of the king with seven |
men, |
fell on his face, did |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 |
of them all: ’Unless that |
man |
is killed, through him the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 |
the body of that dead |
man |
which was kept in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 |
saw the flight of these |
men |
from the emperor, he sent |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 |
note: ’I am an old |
man |
and a sinner; I beg |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 |
put them under two reliable |
men, |
and to despatch them in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 |
sought out and chose [2,000] armed |
men |
and put these [2,000] under two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 |
put these [2,000] under two reliable |
men: [1,000] |
to Sahak Mamikonean, and [1,000] under |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 |
arrested Smbat with another seven |
men, |
and brought him before the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 |
He was a |
man |
gigantic in stature and handsome |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
to him, because previously that |
man |
had been dear to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 |
He was astonished at the |
man’s |
strength and toughness. Heeding the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 |
taken captive with our own |
men; |
and furthermore not a few |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
of him with a few |
men, |
and dismounting from his horse |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
his treachery, so commanded his |
men |
to go away from him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 |
their own land. Those Armenian |
men |
who had rebelled in Ispahan |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
battle took place a certain |
man |
had a dream and became |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
His name was Yovsēp’. ’A |
man, |
’ he said, ’of wonderful |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
you. You will see a |
man |
fallen on to the surface |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 |
it to a certain blessed |
man, |
Mihru, whom he had put |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:6 |
province of Tos; and with [300] |
men |
took up quarters in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 |
Then Smbat ordered his [300] |
men |
to take refuge in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 |
his horse, and with three |
men - |
whose names were Sargis Dimak’sean |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 |
and one of the armed |
men |
of the village who was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 |
other, because they were both |
men |
of gigantic strength and fully |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 |
went to him with seventy |
men. |
He splendidly honoured him and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 |
as their king a certain |
man |
called Phocas. They went in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 |
Erginay. A multitude of young |
men |
came out from there and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:10 |
the arms, greatly hurting the |
men, |
and cut the horses’ girths |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 |
with their arrows all the |
men |
and horses alike. The horses |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
opened the gate. The chief |
men |
of the city came out |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:16 |
Persian force of [8,000] fully-armed |
men |
in the conflict, but then |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
in shame. They had lost [4,000] |
men |
with their ships, and did |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 |
the insults paid him by |
men. |
’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
the same manner, chose elite |
men |
and elite horses, and attacked |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
came across the vanguard of [500] |
men. |
First, he slaughtered them. But |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 |
Khoṙeam was angry at the |
man, |
and ordered him to be |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 |
Vehan from the royal court, |
men |
selected from the whole kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 |
they massacred them to a |
man |
and slew their general in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 |
escaping the hands of this |
man. |
But come, let us think |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:6 |
all at the same time, [40] |
men. |
And he claimed for himself |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 |
be a proud and haughty |
man |
whose tongue was like a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
and held an enquiry. Two |
men |
came from his own family |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
was a humble and gentle |
man, |
who did not wish to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 |
royal throne. All the principal |
men |
at court or in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 |
the blessed Heraclius sent reliable |
men |
to Khoṙeam for the Lord’s |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 |
he gave it to the |
men |
who had come. They took |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
saying: ’Come with a single |
man |
at midnight, and I shall |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 |
his bonds and killed the |
men |
who were escorting him. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 |
of Dvin and captivity
of [35,000] |
men |
from Dvin. Office of patrik |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 |
At that time a certain |
man |
from among those same sons |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
their patriarchs. They divided the [12,000] |
men, |
like the sons of Israel |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 |
into their tribes - a thousand |
men |
from each tribe - to lead |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 |
of their general Ṙostom, [80,000] armed |
men, |
and marched to do battle |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 |
also there with [3,000] fully-armed |
men; |
and prince Grigor, lord of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 |
attacked them with a few |
men. |
But he was unable to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 |
This we heard from |
men |
who had been taken as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
Now a certain |
man |
from among the great ones |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
of the building. When the |
man |
saw them, he stopped and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:4 |
turned back to seize the |
men. |
Since he could not find |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
them to the sword, the |
man |
came, stood before them and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
midst and identified the three |
men |
who had met him. Having |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
the Jews, he ordered six |
men |
to be killed, the ring |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:5 |
Persian army of [60,000] fully armed |
men |
assembled to oppose Ismael. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:7 |
the whole land, they put |
man |
and beast to the sword |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 |
on the feet of a |
man, |
and the heart of a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 |
and the heart of a |
man |
was given it.’ ’And |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
other troops to the [3,000] armed |
men |
he had brought with him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 |
secured his defence. Then the |
men |
of the city gathered in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 |
and went with a thousand |
men. |
When he had entered the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 |
king Constans to send four |
men |
of his family to Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 |
he disguised himself, took three |
men |
with him, and on reaching |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 |
So, some |
men |
descended through this down from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 |
of Varaz Sahak, gave them [40] |
men. |
Departing at night they entered |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 |
slaughter. There were [3,000] fully armed |
men, |
the elite of all the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 |
There was a |
man |
there from the province of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 |
not under the control of |
men, |
but crowned by the right |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 |
Armenia, and took into captivity |
men |
and women, laying their bright |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 |
forward and note: ’Let that |
man |
not be called God.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 |
two bishops from Armenia, trustworthy |
men |
who had been sent to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
form was begotten, God and |
man, |
like a lamp. (Paul) of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 |
Christ is one, God and |
man. |
The life hung on the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 |
Son of God and of |
man, |
and the two together (are |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 |
sign of great love for |
men - |
that the incorporeal was made |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 |
God became a son of |
man |
and joined his humanity to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
For although the flesh is |
man, |
yet it is also God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 |
for our salvation was made |
man. |
’ So too St. Gregory |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:40 |
that he might link all |
men |
indissolubly to his immortal divinity |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 |
of his palace, and with [70,000] |
men, |
elite leaders from all his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 |
for the sake of us |
men |
and for our salvation, descended |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 |
descended, was incarnate, was made |
man, |
was born completely from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 |
and everything which pertains to |
man, |
truly and not seemingly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
the bishops and many holy |
men |
convened. They were there for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 |
for rites and sacraments for |
men |
and women, that those who |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:77 |
impossible to consider God becoming |
man |
and being born of a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
virgin to conceive without a |
man, |
and uncorrupted to bring forth |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
to bring forth God made |
man. |
And it would be impossible |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 |
would be impossible for that |
man |
to feed the five thousand |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 |
and at the same time |
man, |
let him be anathema.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 |
your light so shine before |
men’, |
that is, the truth of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 |
city, O most valiant of |
men, |
king Constans, we reckoned it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:0 |
Constantinople; the murder of eminent |
men |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 |
of the slaughter of prominent |
men |
and counsellors in the kingdom |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 |
they slew all the leading |
men; |
and there did not remain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 |
Magistros, and Manuēl, the virtuous |
man |
who was father-in-law |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
he reached Derjan, some Ismaelite |
men |
met him and presented to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 |
territory. There met him the |
men |
of Sper, the princes of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 |
princes of the Bagratunik’, the |
men |
of Mananali, of Daranali, those |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 |
of those places, and the |
men |
of Karin, and Tayk’, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 |
Vanand with their army, the |
men |
of Shirak, the Khorkhoṙunik’, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 |
Shirak, the Khorkhoṙunik’, and the |
men |
of the house of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
to replace him, accompanied by [40] |
men |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
himself went to Ayrarat with [20,000] |
men. |
Coming to Dvin, he stayed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
region of Sephakan Gund with [3,000] |
men. |
He likewise sent some of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 |
the Catholicosate. He was a |
man |
virtuous in conduct, fasting, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 |
was troubled and ordered two |
men |
to arrest him and bring |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 |
note: ’I am a sinful |
man |
and unworthy; I do not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 |
Tell me this. Is this |
man |
Catholicos of Armenia, or not |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 |
We are ignorant and foolish |
men; |
we know neither language nor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 |
from this place and this |
man |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 |
troops from the Ismaelites, and [7,000] |
men |
came to his support. He |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 |
in them (only) a few |
men |
for the sake of speed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 |
for the sake of speed, [100] |
men |
for each ship, so that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 |
took for each dram one |
man, |
and they abolished the cavalry |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 |
they said was a trustworthy |
man |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 |
prince of Armenia, a virtuous |
man |
in all respects. He was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 |
respects. He was a domesticated |
man, |
a lover of reading and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 |
the breast of a powerful |
man, |
from a fully-extended bow |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 |
awakened the spirits of malevolent |
men |
so that through them the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 |
village dastakert of Naxjawan. Many |
men |
were killed by the sword |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:11 |
the Ishmaelites had less than [10,000] |
men. |
The next day, gathering up |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 |
the city devoid of fighting |
men, |
because all of them had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 |
the fortress. They killed the |
men |
they discovered and took into |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:13 |
that fortress. They bound the |
men |
they encountered there |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 |
lion, took six hundred armed |
men |
and quickly went against the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 |
the enemy, freed the bound |
men, |
pursued the few survivors, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 |
was a cruel and warlike |
man. |
In the second year of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 |
he was a God-fearing |
man, |
perfectly pious in the faith |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 |
faith, charitable, hospitable, and (a |
man |
who) cared about the poor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:6 |
with them an extremely mighty |
man, |
named True’gh (Terbelis, Tervel), khan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 |
Xoshakunik’ for they tortured the |
men, |
demanding taxes, and they planned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:10 |
Prince Smbat with a few |
men |
continued pursuing them. The enemy |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:2 |
a hairsbreadth with a few |
men. |
The Byzantine troops returned to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 |
swords to work, killing the |
men, |
and taking captive the women |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 |
was a blessed and select |
man, |
full of spiritual wisdom |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 |
for two hundred and eighty |
men |
who fled into a church |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 |
the sword. As for the |
man |
they had promised not to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 |
or three times from credible |
men |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:9 |
brought out of confinement the |
men |
from noble clans, and then |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 |
many troops, as many as [200,000] |
men, |
and gave them to him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
Chenbakur himself with a few |
men |
encamped a short distance from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 |
the Arabs foolishly selected [30,000] renowned |
men |
from their troops and sent |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:13 |
excepting Muhammad and a few |
men |
who leaped onto horses and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 |
more noble than all the |
men |
of his clan. He effected |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 |
numerous fortresses and had enslaved |
men |
and women |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 |
His person better than mere |
men, |
whose writings, in any case |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 |
at a later period some |
men |
recomposed it out of their |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 |
you this way. Suppose two |
men |
are standing near a fire |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 |
confidence not, however, as mere |
man |
and deprived of the Word |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 |
of God, but as perfect |
man |
and perfect God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 |
because they were pronounced by |
men, |
but because it was the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 |
speaking of the abovementioned holy |
men, |
represents them as the favored |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 |
documents from holy and pious |
men |
of the Hebrew people, drawing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:37 |
certain changes, for the sacrilegious |
men |
would have had to suppress |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 |
that Esdras composed. Yet this |
man |
possessed the grace of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 |
that “in their quality as |
men, |
the writers of the Testament |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 |
It is true that every |
man |
is always feeble in every |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 |
is without limitation, spoke to |
men |
through Prophets, His ministers. He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:47 |
regard your Muhammad as a |
man? |
Yet, relying on the simple |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:49 |
to comprehend the fact that |
men |
could only understand the knowledge |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 |
God did not speak with |
man |
a single time only, nor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:51 |
and proclaim His will to |
man |
little by little; otherwise, they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:53 |
preparation for the instruction of |
men, |
not a complete instruction, but |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 |
through the Prophets, knew that |
men |
still needed assistance from God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 |
to His disciples, not to |
men |
in general, and you know |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
the Law. From there on |
men |
shall pass to the clearer |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 |
as falsified and recomposed by |
men |
according to their ideas. In |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
of Jacob” [Exodus 3:15]; “Let us make |
man |
in our own image, after |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 |
Cursed is the |
man |
who professes two or three |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 |
more precious before God than |
man, |
as you yourself confess (in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 |
Holy Scriptures. Adam was a |
man, ( |
and in rendering him such |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 |
willing to render homage to |
man |
ought to occupy, as you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 |
His Spirit and His Word. |
Man, |
being created in this manner |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
the subsequent misery into which |
man |
had fallen in doing that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
the true compassionate benefactor of |
men. |
And, as there existed no |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
other way of salvation for |
man |
other than coming to know |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 |
because of the blindness of |
man’s |
spirit, man was unable to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 |
the blindness of man’s spirit, |
man |
was unable to fully contemplate |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 |
as He pleased to instruct |
men, |
promising them in advance, through |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 |
all that is proper to |
man |
save sin, and because no |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 |
and because no one among |
men |
was able to descend lower |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 |
am a worm, and no |
man; |
scorned by men, and despised |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 |
and no man; scorned by |
men, |
and despised by the people |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
upon earth and lived among |
men. |
She is the book of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 |
speaks of Him as a |
man, |
yet you see well how |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 |
other things, the genitals of |
man |
and woman, instruments of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
long as the sun. May |
men |
bless themselves by him, all |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 |
without fear to an ordinary |
man, |
a descendant of David, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
The issue of a simple |
man |
to be dated as from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 |
that of the sons of |
men, |
so shall he startle many |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
was despised and rejected by |
men; |
a man of sorrows, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
and rejected by men; a |
man |
of sorrows, and acquainted with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 |
and as one from whom |
men |
hide their faces he was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 |
wicked and with a rich |
man |
in his death), although he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 |
commandment that has been given |
men |
by God. Then you reproach |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 |
need of prayers, but as |
man |
He prayed in order to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 |
indicating that He was really |
man, |
since it is necessary to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 |
of God was both perfect |
man |
and perfect God, so that |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
that He was a mere |
man, |
such an apparition making them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
the state of a mere |
man; |
if, I repeat, you believe |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 |
He was sent as a |
man, |
and He sent (His disciples |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 |
Jesus, perfect God, became perfect |
man, |
by assuming a human nature |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 |
To the perfect |
man |
we attribute the humiliating expressions |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 |
Scriptures), as applying to a |
man, |
just as the glorious expressions |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 |
the Lord as a mere |
man. |
In His human nature (the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 |
the Lord) as a mere |
man. |
It seems that it is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 |
Him always as a mere |
man, |
comparing Him to Adam who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 |
if (Jesus) were a mere |
man, |
according to your supposition, is |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 |
an incredible thing that a |
man |
should be able to die |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 |
sent in
His quality as |
man, |
and in His being as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 |
Image of the Servant, God, |
Man, |
Angel, Pearl, Bait, Lord of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 |
purer and more precious than |
man |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 |
|
Man, |
however, considered by you as |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 |
not created by Him in |
man, |
but was not even ordained |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 |
is nothing more precious than |
man, |
for whom all things were |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
then, who has so honored |
man |
by creating him in His |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 |
think it shameful to take |
man’s |
image in order to save |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 |
of Moses was not consumed, |
man |
must be considered of greater |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 |
for it is of holy |
men |
that God note: “I will |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 |
again, “But this is the |
man |
to whom I will look |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 |
here that God calls just |
men |
His habitation, and that He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 |
those of a simple dead |
man |
be able to resuscitate the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 |
able to resuscitate the dead |
man |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 |
subject to the condition of |
men, |
and so incited His disciples |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 |
this resurrection the resurrection of |
men, |
and rendered certain the hope |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
only one and the same |
man, |
as the Prophet reveals clearly |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
Him. Whence then comes this |
man? |
What does he say? He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 |
peace” [Rom. 14:17], because “in the resurrection |
men |
neither marry nor are given |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 |
manifested thy name to the |
men) |
whom thou gavest me out |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 |
years. He was a filthy |
man |
who wrought acts of fanatical |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:3 |
with a small number of |
men. ( |
The Arabs) killed many of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 |
put some (of al-Harashi’s |
men) |
to the sword, put some |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 |
for the loot including the |
men |
and women slaves and equippage |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 |
the multitude of troops exceeded [500,000] |
men. |
As for those who had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:4 |
was waging war not against |
men, |
but against God, while (Marwan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 |
obscenity, they consulted reliable (wise |
men) |
of their faith, whom they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
and his son. Finding some ( |
men) |
from the clan of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 |
united them and all the |
men |
of his clan with his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 |
He was a tall, attractive |
man |
with a noble disposition, who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:2 |
problem) with only a few |
men |
and fell in among the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 |
in tribulation, like a worthless |
man. ( |
Gagik’s) sons, Hamazasp and Sahak |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:11 |
the district of Bagrewand with [260] |
men, |
he seized the tax collector |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 |
against them with a few |
men, |
to the village of Xars |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:17 |
Mushegh and some [200] of his |
men |
pounced on them. As they |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 |
city of Dwin. All the |
men |
and women of (the governor’s |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:26 |
after that deceitful and fanatical |
man |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:28 |
Consequently they united, some [5,000] |
men, |
since many of the common |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 |
was a prudent and brilliant |
man |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 |
the sway of that delusional |
man. ( |
The monk) continually exhorted them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 |
Four |
men |
from noble clans also perished |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:59 |
assembled a force of some [5,000] |
men, |
quit the city of Karin |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 |
God trampled by these loathsome |
men |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 |
a vibrant and handsome young |
man |
who was the son-in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:70 |
Close to [3,000] |
men |
fell (in that battle), but |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 |
not by the sword of |
man, |
but by an invisible sword |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 |
say that their number exceeded [150,000] |
men. |
These (captives) were taken to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 |
he calmly wrote a reply: “ |
Man |
does not secure victory by |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
he appointed him general over [60,000] |
men; |
and he remained obedient to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 |
his unworthy behavior, he designated |
men |
as targets instead of objects |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 |
out, the captives asked a |
man |
named K’ubeida, who was sympathetic |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 |
was a greedy, money-loving |
man |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 |
governors over our country godless |
men |
of unrestrained and avaricious behavior |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 |
Ibndoke’), an impious and malevolent |
man, |
son of one of his |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:7 |
Ibn Ducas) that fiendish, impious |
man |
whom ’Ubaidullah had appointed as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 |
very reliable and ever feasible, |
men, |
however, assisted by God and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:3 |
readily fulfilling the needs that |
men |
have, and with a true |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 |
poets, those wonderful and amazing |
men |
who lived before our time |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:15 |
magnanimous, well known and valiant |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
but only the |
men |
from the pious families who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 |
with the blessings so that |
man |
might grow, multiply, fill and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 |
From Japheth to the first |
man, |
Adam, there is a period |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
certain Mar Abas Katina, a |
man |
of Syrian extraction, proficient and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:3 |
his own forces, composed of |
men |
skilled in archery, swordsmanship and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
his refusal, Shamiram hastened (her |
men) |
immediately to reach Armenia and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
Although she had warned her |
men |
to keep the object of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 |
won the friendship of valorous |
men |
and also drawn to himself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 |
Sardanapalus (Sardanapaghgh) together with these |
men, |
ruled over Assyria and Nineveh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:19 |
very wise, virtuous, and assiduous |
man, |
praiseworthy in his ways and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 |
a prudent, wise and valiant |
man, |
as king of the Armenians |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 |
of his dominion; he appointed |
men |
that were honorable and helpful |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 |
of Hayk and other valiant |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 |
provisions), the legion of shielded |
men, |
porters of the royal court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:2 |
ancients called Awag (‘noble’) Ayr (‘ |
man’) |
because of the excellence of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:8 |
As a wise |
man |
Abgar went to reconcile them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 |
the Karenay Pahlaw. Thus, these |
men |
were regarded as sprouts of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
from his ailment which no |
man |
could ever cure |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
spiritual work of the same |
man |
on whose (grave) he had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 |
the death of the blessed |
men, |
went away and took refuge |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 |
ventured to kill the blessed |
man |
by sword and fled to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:2 |
The emperor received the blessed |
man |
in a proper manner and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 |
that the ailing bodies of |
men |
could be comforted. For them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 |
well as His coming among |
men, |
His baptism at the hands |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 |
it worth seeing the holy |
man |
of God and gave orders |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 |
a pious and a godly |
man, |
took over the kingdom. He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 |
of Aghbianos and a praiseworthy |
man |
endowed with virtue and religious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 |
the wishes of the blessed |
man, |
and gave Xosrov the sovereignty |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 |
the wishes of the blessed |
man |
and set up Artashir son |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 |
an impudent and a rapacious |
man, |
who managed his household through |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 |
Armenia, suddenly, he and his |
men |
were all massacred by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 |
the prayers of the blessed |
man |
of God Yovhannes |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 |
Persia. As he was a |
man |
who heeded people with good |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:12 |
toils against holy and orthodox |
men |
and once again smeared the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 |
of Saint Grigor Movses, a |
man |
of God, who was from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 |
Although Yovhan was an upright |
man, |
righteous and virtuous in his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
or bowing down before a |
man |
who has undone the canonical |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 |
and destroying it for the |
man |
worshipping Tome of Leo |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:22 |
cannot agree that such a |
man |
could in any way have |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 |
pious and a God-fearing |
man, |
the author of numerous regulations |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 |
wicked, insolent and an impudent |
man, |
extremely malicious by nature; he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 |
Since the blessed old |
man |
did not consent to this |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
the common lot of all |
men |
that pursues every mortal and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 |
the shrouded body of the |
man |
of God and according to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 |
shall be carried out, venerable |
man |
of God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:2 |
the entire country to the |
man- |
worshipping heresy of the Tome |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 |
consider turning away from their |
man- |
worshipping aberration |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 |
certain invisible fears cannot change |
man |
from bad to good as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 |
by the same token) a |
man |
could more so astonish the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 |
Vlit’), who had seen the |
man |
of God, happened to visit |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:19 |
his servants to bring the |
man |
of God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 |
for arousing the minds of |
men |
with the fear of God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:25 |
simple and immature minds of |
men |
with the fear of God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 |
ornaments and armament. For should |
men |
behold you clad in cilice |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:27 |
let your majesty order these |
men |
to step out for a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 |
Since Dawit’, the |
man |
of God, was greatly annoyed |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 |
Ot’mus, a saintly and chaste |
man, |
shining with virtue |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:12 |
province at that time, a |
man |
by the name of Sulayman |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
had covered. At once, the |
man- |
eating criminal raised a shrill |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
cry, and held the blessed |
men |
responsible (for the crime). He |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 |
governor to slay the blessed |
men |
without any trial before a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 |
the corpse of the blessed |
men |
slain by the murderous steel |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 |
question: “You are an old |
man |
made feeble by severe ascetic |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:22 |
However, the great |
man |
put his life on the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:23 |
anger the governor imprisoned the |
man |
of God, and binding him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:25 |
the public. He instructed the |
men |
to enter openly the quarters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 |
estates (dastakert), and releasing the |
man |
of God from his bonds |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:2 |
But a certain Sawada, a |
man |
of Persian extraction, who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:6 |
as many as two thousand |
men, |
stout in heart and skilled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:8 |
the army of Khalid, (whose |
men) |
caused much bloodshed among them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 |
vain-tongued vilifiers of the |
man |
of God approached him and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 |
When the great |
man |
Yovhannes was informed of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 |
slanderers, whereupon, they reestablished the |
man |
of God in the Holy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 |
there were, in particular, seven |
men, |
whose leader was called Atom |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 |
than one hundred and fifty |
men, |
not including those who were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:27 |
Judgment: “Whoever disowns me before |
men, |
I will disown him before |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:1 |
when narrating about the old |
men, |
I shall touch upon the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 |
when he was a young |
man |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 |
his brother Abas, a brave |
man, |
sturdy, vigorous and handsome in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:4 |
He was a proud |
man, |
prudent, and haughty in his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 |
prince Ashot chose an honorable |
man |
from the household of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 |
the good fortune of this |
man |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 |
peaceloving, pious and God-fearing |
man, |
who occupied himself entirely with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:5 |
renovate the inner self of |
man. |
Subsequently, at a ripe old |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 |
of the slander of certain |
men |
to the effect that he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 |
found shelter. He despoiled brave |
men |
of their arms and sturdy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:27 |
and had joined certain wicked |
men |
to their malicious ranks, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 |
At that time, the blessed |
man |
of God Mashtoc’, who mirrored |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 |
be able to entice the |
man |
of God and win him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 |
to God rather than to |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 |
that death awaits the sick |
man |
who has neglected his sins |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 |
on the part of a |
man |
of distinction and high position |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:42 |
a sinful and a weak |
man; |
for my transgressions have gone |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 |
belong unto the sons of |
men, |
and the secret things belong |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 |
judgment on the secrets of |
men |
at the hands of Jesus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 |
and fire will test each |
man’s |
work, for surmises and opinions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 |
ye priests and righteous old |
men. |
Proclaim fasts and supplications. Sanctify |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 |
knavery of the sons of |
men |
in anger |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 |
Those were intelligent and wise |
men, |
who were able to condemn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 |
deceived, for the sons of |
men |
are wont to do things |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 |
to be delivered from evil |
men, |
who have sharpened their tongues |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 |
also add this, that the |
man |
who is a detestable deserter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:69 |
to the synodical order, the |
man |
who has confessed to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:7 |
saw the select bodies of |
men |
of war who had reached |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:3 |
The destruction of multitudes of |
men, |
who had suffocated under their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:4 |
black-clad women and griefstricken |
men |
reached up to the heavens |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 |
the divine scourge, the blessed |
man |
of God Mashtoc’, who dwelled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 |
The righteous and simple minded |
man |
of God, the katholikos, did |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 |
manner together with the blessed |
men |
who were in confinement, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:21 |
he arrived there, then our |
men |
hastened to meet him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 |
his forces, approximately sixty thousand |
men, |
marched toward the mountain situated |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:19 |
by Gagik, Ahmad forced his |
men |
to make haste, while dawn |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 |
entire army, he ordered (his |
men) |
to tear down his tent |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:22 |
the king realized that his |
men |
could no longer succeed in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 |
forces were scattered and each |
man |
went his own way |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 |
Ashot, accompanied by two other |
men |
from the Amatuni house who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 |
others, the wives of azat |
men, |
had found refuge there |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 |
the angelic and heaven-graced |
man |
of God Mashtoc’, whose soul |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:7 |
But while the holy |
man |
of God by his miraculous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 |
book, a pitiable and wretched |
man, |
eager to quench my thirst |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
mercy; for very frequently wicked |
men |
do good deeds accidentally |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 |
Axurean River, and the two |
men |
came to terms |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 |
will it is that all |
men |
should find salvation and come |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:7 |
But when Hasan’s |
men |
became aware of the confusion |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 |
of Armenia, and a humble |
man |
with a sense of equanimity |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 |
of his venerable secretaries, a |
man |
of Syriac origin and a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 |
with robes suitable for a |
man |
in my position, and received |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 |
a kid, the very same |
man |
who had come out of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 |
as many as one thousand |
men |
to guide his march through |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 |
of the king, and a |
man |
against whom no one dared |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 |
Then they sent a certain |
man |
of the Hawuni house, the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 |
the realm of Atrnerseh, every |
man |
prepared to die a martyr’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 |
the sword and bid his |
men |
to lay hands only on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 |
the reproach of God and |
men, |
he immediately complied with his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 |
false. Liars and slanderers replaced |
men |
who were just and truthful |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 |
insults from deceitful and insolent |
men, |
who made us the laughingstock |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 |
Also, Moses, the |
man |
of God will confront me |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 |
who he made believe were |
men |
respected by him, he condemned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
the common lot of all |
men, |
and was succeeded by his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
with turmoil created by rebellious |
men, |
because of which he also |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:10 |
hope of being rescued by |
men, |
and awaited only the heavenly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:11 |
place was not accessible to |
man, |
and the yoke of Ishmael |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 |
But the |
men |
in the fortress were a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:14 |
whereas he spared his own |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 |
also conversed with the prudent |
man |
with pleasant words. First, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 |
brother Sahak, and other venerable |
men |
and women of the azat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
their bitterness on him. Armed |
men |
caused frequent distress by clubbing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 |
his head. Often over ten |
men |
would fall on him like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 |
but seized those that were |
men |
of distinction, and putting them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:16 |
chose approximately two hundred select |
men, |
and attacked the Ishmaelite forces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 |
captivity like senseless brutes. Many |
men |
and women as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 |
terror in the hearts of |
men, |
the wailing, the scratches on |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:15 |
and made numerous strong |
men |
pull on them from two |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
But certain |
men |
of the enemy, who were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
to save him, the above |
men |
snatched him away, lest he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 |
filth of defiled and condemned |
men, |
turned death, which is inevitable |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:46 |
universe. The names of these |
men |
are written in the Register |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:48 |
Thus, |
men |
of the azat rank were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 |
like a land through which |
men |
had never passed, and where |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 |
and where the Son of |
Man |
had never dwelt. Thus, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 |
also came to its fulfilment: “ |
Man |
shall fall upon man, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 |
fulfilment: “Man shall fall upon |
man, |
and neighbor upon neighbor; the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 |
child shall strike the old |
man |
and the base shall (insult |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:20 |
But whenever rich |
men |
gave alms to the beggars |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 |
the common lot of all |
men, |
whereas honor and punishment are |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:10 |
of) bishops, priests and holy |
men, |
and see to it that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 |
dwelling place of multitudes of |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 |
by that insolent and impious |
man, |
and he, who had pacified |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 |
I, Yovhannes, a most humble |
man, |
give of my sufferings, especially |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
Although I am a tormented |
man, |
our Hope Christ, Who is |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:4 |
Abas and two hundred fifty |
men, |
halted near the fortress called |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:5 |
all more than four thousand |
men, |
comprising swordsmen, shield-bearers, lance |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:6 |
When they (the king’s |
men) |
saw the great multitudes of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 |
outroar, and armed with the |
manly |
armor of horsemen, they bravely |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 |
them. With only two hundred |
men |
they were able to cut |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:9 |
with a few of his |
men |
in the fortress of Shamshulde |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
fortresses in Dzorap’or by his |
men, |
as well as the driving |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 |
chose only approximately three hundred |
men, |
with whom he quickly arrived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 |
forces, more than eight thousand |
men, |
and driving them forward he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 |
left behind the hundreds of |
men |
who had been exhausted because |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 |
mound with only two hundred |
men, |
he came to confront the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 |
should I keep such renowned |
men |
confined in prison, they would |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 |
Yusuf’s) most venerable servants, a |
man |
by the name of Subuki |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:7 |
they took captive the enfeebled |
men, |
women and young children, who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:9 |
a certain Georg Hawnuni, a |
man |
of clerical rank, to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:6 |
preparations for war against the |
men |
of the fortress, the guards |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 |
But when the |
men |
of the fortress learned of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:11 |
these circumstances, thought that the |
men |
of the fortress had turned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:12 |
However, the |
men |
of the fortress, raising their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:9 |
such concerns), he and his |
men |
might be able to carry |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 |
very small number of unimportant |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:13 |
him to fight like one |
man |
he might be able to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 |
live at peace with all |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 |
Yet, the leading |
men |
and the advisers at the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 |
argued, Yusuf was an ingenious |
man, |
a mighty warrior, one who |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 |
and that he was the |
man |
who could put a stop |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:15 |
refugees with his numerous armed |
men |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 |
Persia, he sent a certain |
man |
by the name of Nasr |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 |
name was Subuki—the same |
man |
who held the post of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:1 |
unlawful religion of Muhammad, a |
man |
aged by wickedness, always tried |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 |
as well as enfeebled old |
men, |
who could not and were |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 |
of soldiers and multitudes of |
men |
to lift up their hearts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:24 |
the salutary mystery among both |
men |
and women, old and young |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:30 |
the edifice and instructor of |
men, |
offered them much advice in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 |
they also beheaded the blessed |
man |
of God Soghomon, who was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 |
of the remaining multitude, both |
men |
of military and lay order |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:56 |
venerable heads of the massacred |
men |
on beasts of burden, made |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
had at their disposal two |
men |
who were porters, one was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:64 |
The execution of these blessed |
men |
fell on the seventeenth day |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 |
of his venerable servants, a |
man |
by the name of Bishr |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:5 |
because one of the venerable |
men ( |
in the service) of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:6 |
were no more than twenty |
men |
with him, whereas Bishr had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 |
Although a few of his |
men |
also perished by the sword |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:11 |
these. The latter were brave |
men |
armed with well-bent bows |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 |
as a small number of |
men, |
came out against the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 |
the statement “David is more |
manly |
than the people of Geth’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 |
with a multitude of armed |
men |
in order to enslave and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 |
enticing and vile daughters of |
men |
who are of the race |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 |
dying in vain like the |
men |
of Noah’s age who were |
Թովմա/Tovma 1- 1:23 |
than that in the East |
men |
inhabited it, rather than speaking |
Թովմա/Tovma 1- 1:24 |
and honour he (God) crowned |
man |
with sovereign authority (over it |
Թովմա/Tovma 1- 1:30 |
of all breathing creatures; but |
man |
was able to see the |
Թովմա/Tovma 1- 1:30 |
knowledge) became helpful counsel for |
man |
to incite elimination of his |
Թովմա/Tovma 1- 1:32 |
must quote the prophet’s saying: “ |
Man |
was in honour and did |
Թովմա/Tovma 1- 1:44 |
establish also natural laws for |
men, |
that like themselves others too |
Թովմա/Tovma 1- 1:51 |
says, saw the daughters of |
men |
to be beautiful, they took |
Թովմա/Tovma 1- 1:53 |
scripture) says: “The crimes of |
men |
increased on the earth, and |
Թովմա/Tovma 1- 1:54 |
repented that he had created |
man |
|
Թովմա/Tovma 1- 1:61 |
spirit not remain on these |
men |
forever because they are flesh |
Թովմա/Tovma 1- 1:63 |
Oh, his incessant love for |
man, |
which is still said to |
Թովմա/Tovma 1- 1:71 |
inflict that same punishment on |
men |
and established an eternal covenant |
Թովմա/Tovma 1- 1:73 |
After this the sons of |
men |
increased and divided the world |
Թովմա/Tovma 1- 1:73 |
account of Philo, that noble |
man |
and very learned philosopher; a |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
know the lineage of the |
men |
who ruled over our land |
Թովմա/Tovma 1- 2:5 |
on others. As to the |
men |
who (lived) before the flood |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
the notable exploits of valiant |
men |
and not about those of |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
not about those of ignoble |
men.
|
They were to portray the |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
character and images of valiant |
men |
as virile and splendid; while |
Թովմա/Tovma 1- 3:17 |
always) was and remains; and |
man |
is self-begotten |
Թովմա/Tovma 1- 3:19 |
said was not the first |
man, |
but the son of someone |
Թովմա/Tovma 1- 3:20 |
trodden by the feet of |
men. |
Even with attentive eyes only |
Թովմա/Tovma 1- 3:22 |
land inhabited by the first |
man. |
For in truth paradise was |
Թովմա/Tovma 1- 3:27 |
we heard the voices of |
men ( |
speaking) Greek; but we did |
Թովմա/Tovma 1- 3:28 |
forty friends, one hundred young |
men |
and twelve hundred soldiers only |
Թովմա/Tovma 1- 3:30 |
under these three guises: angels, |
men, |
and demons, but not as |
Թովմա/Tovma 1- 3:33 |
and hammers, and sits forging |
men. |
Now if this lame one |
Թովմա/Tovma 1- 4:7 |
time appeared Prometheus, a wise |
man |
|
Թովմա/Tovma 1- 5:13 |
Galatians, raised an army of [120,000] |
men |
to oppose him. Then Cyrus |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
and Arshēz his son with [40,000] |
men. |
They went to meet him |
Թովմա/Tovma 1- 6:21 |
king and say: “When valiant |
men |
meet valiant men, audacious deeds |
Թովմա/Tovma 1- 6:21 |
When valiant men meet valiant |
men, |
audacious deeds need no excuse |
Թովմա/Tovma 1- 6:28 |
to this because of the |
man’s |
noble valour, yet he did |
Թովմա/Tovma 1- 6:30 |
Cyrus in remembrance of that |
man’s |
nobility and his friendship to |
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
and the illumination of all |
men |
who are to come into |
Թովմա/Tovma 1- 6:52 |
the nobility of the blessed |
man |
Khuran Artsruni, of his comprehensive |
Թովմա/Tovma 1- 6:55 |
Artsruni, a wise and valiant |
man, |
mighty with the bow and |
Թովմա/Tovma 1- 6:55 |
and a well-armed cavalry |
man. |
When Khuran attacked, Herod’s army |
Թովմա/Tovma 1- 7:3 |
act thus, to appoint these |
men |
to run your country? Behold |
Թովմա/Tovma 1- 7:12 |
land that is uninhabited by |
men |
and free from the attacks |
Թովմա/Tovma 1- 8:11 |
Now the holy |
men |
of Sukavēt mountain, since they |
Թովմա/Tovma 1- 8:12 |
the advice of the holy |
men, |
but did not reject the |
Թովմա/Tovma 1- 8:13 |
the Mede dwelt there—valiant |
men, |
well armed and good archers |
Թովմա/Tovma 1- 8:18 |
remained save a single young |
man |
named Hamam, son of the |
Թովմա/Tovma 1- 10:2 |
Babgēn [II]. He was a mild |
man, |
intelligent, thoughtful, modest in speech |
Թովմա/Tovma 1- 10:12 |
Armenia was held by a |
man |
of baneful and evil character |
Թովմա/Tovma 1- 10:19 |
satisfied with working evil among |
men, |
but even had presumptions against |
Թովմա/Tovma 1- 10:30 |
made about him by that |
man |
of God Saint Nersēs. But |
Թովմա/Tovma 1- 10:41 |
more than forty thousand holy |
men |
were martyred for Christ’s sake |
Թովմա/Tovma 1- 11:5 |
bishop of Bznunik’, an honourable |
man: |
Shahak, Zavēn, and Aspurakēs, who |
Թովմա/Tovma 1- 11:6 |
line, a valiant and warlike |
man |
who struck fear into both |
Թովմա/Tovma 1- 11:15 |
heeded him and returned each |
man |
to his own dwelling; and |
Թովմա/Tovma 1- 11:29 |
Girl, leave the stadium; effeminate |
man, |
know yourself |
Թովմա/Tovma 1- 11:45 |
and angelic life, blessed by |
men |
and feared by demons |
Թովմա/Tovma 1- 11:56 |
you, most valiant of literary |
men, |
Gagik of Vaspurakan and great |
Թովմա/Tovma 2- 1:2 |
of the New Covenants, casting |
men |
and women into prison and |
Թովմա/Tovma 2- 1:5 |
no more than twelve hundred |
men; |
and with unexpected rapidity they |
Թովմա/Tovma 2- 1:9 |
was a spirited and powerful |
man, |
shrewd and wise, humble, liberal |
Թովմա/Tovma 2- 1:15 |
down one by one, about [140] |
men |
|
Թովմա/Tovma 2- 1:16 |
Gaining the name of martyrs, [696] |
men |
of the holy Armenian army |
Թովմա/Tovma 2- 2:8 |
at that spot the holy |
man |
of God Ełishē fell asleep |
Թովմա/Tovma 2- 2:11 |
the emperor begged these honourable |
men |
Vasak, Tachat, and Goter, who |
Թովմա/Tovma 2- 2:23 |
until there remained only thirty |
men |
with the brave Vahan: Mershapuh |
Թովմա/Tovma 2- 2:23 |
giving up the help of |
men |
|
Թովմա/Tovma 2- 2:24 |
hill of bronze, as one |
man |
and repeating together as if |
Թովմա/Tovma 2- 3:2 |
of the eastern regions, a |
man |
of great strength, valiantly smote |
Թովմա/Tovma 2- 3:3 |
to the emperor Maurice noble |
men |
with splendid gifts and presents |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
Musheł a valiant warrior and |
man |
of great strength, and all |
Թովմա/Tovma 2- 3:11 |
that you are a boastful |
man |
since you rely on yourself |
Թովմա/Tovma 2- 3:16 |
as their king a certain |
man |
named Phocas. Marching in unison |
Թովմա/Tovma 2- 3:44 |
with corpses. Humans and animals, |
men, |
women, and children, they indiscriminately |
Թովմա/Tovma 2- 3:47 |
you, alas for you, valiant |
man, |
renowned king, when the Most |
Թովմա/Tovma 2- 3:52 |
were left about four thousand |
men, |
wounded, barefoot, unarmed, and on |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
on him. He ordered some |
men |
to enter and kill him |
Թովմա/Tovma 2- 3:62 |
killed; in one hour forty |
men |
were put to death, all |
Թովմա/Tovma 2- 3:67 |
to him: “Please send trustworthy |
men, |
and when I reach the |
Թովմա/Tovma 2- 3:68 |
a small force of distinguished |
men |
in whom he himself trusted |
Թովմա/Tovma 2- 3:69 |
Then Heraclius sent the trustworthy |
men |
to Khoṙeam for the holy |
Թովմա/Tovma 2- 3:69 |
he gave it to the |
men |
who had come (for that |
Թովմա/Tovma 2- 3:74 |
when suddenly from behind some |
men |
fell upon him, struck him |
Թովմա/Tovma 2- 4:1 |
city of Edessa twelve thousand |
men |
from all the tribes of |
Թովմա/Tovma 2- 4:5 |
dwelt with a certain wealthy |
man |
from among their kin. He |
Թովմա/Tovma 2- 4:6 |
that Mahmet was a faithful |
man |
and very sagacious in all |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
Now Ali was a valiant |
man. |
He said to him: “Arise |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
out, for there are many |
men |
with us. Perhaps there may |
Թովմա/Tovma 2- 4:13 |
Ali fled with about forty |
men. |
They came to the city |
Թովմա/Tovma 2- 4:22 |
angel and not from a |
man, |
he was very vexed at |
Թովմա/Tovma 2- 4:29 |
for you, nation of Arabs, |
men |
and women of all the |
Թովմա/Tovma 2- 4:39 |
years. He was a pestilential |
man. |
Moved by a rabid spirit |
Թովմա/Tovma 2- 5:1 |
A certain |
man, |
Jap’r, insolent and arrogant, began |
Թովմա/Tovma 2- 5:3 |
Artsruni house, a most renowned |
man |
and very highly distinguished. Through |
Թովմա/Tovma 2- 6:5 |
these all amounted to sixteen |
men |
from the house of the |
Թովմա/Tovma 2- 6:16 |
ornaments and weapons of brave |
men, |
select horses and their decorations |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
possessions. They (the Muslims) seized |
men, |
women, and their inheritance |
Թովմա/Tovma 2- 6:26 |
himself, escaping with a few |
men, |
fled in the direction of |
Թովմա/Tovma 2- 6:26 |
troops (only) a few insignificant |
men |
were killed, and Lord Gurgēn |
Թովմա/Tovma 2- 6:27 |
the corpses of the valiant |
men |
and noble horses, collecting much |
Թովմա/Tovma 2- 6:34 |
counsellors and all the wise |
men |
of Syria and Babylonia to |
Թովմա/Tovma 2- 6:41 |
inhabitants and houses emptied of |
men. |
And my people will again |
Թովմա/Tovma 2- 6:52 |
as hostages renowned and honourable |
men, |
he sent back Ashot’s mother |
Թովմա/Tovma 2- 7:2 |
wherever they go, both on |
men |
and on other animals |
Թովմա/Tovma 2- 7:3 |
In such fashion did that |
man |
Yovsep’, the general of the |
Թովմա/Tovma 2- 7:4 |
the lowlanders. The light-armed |
men |
of Khoyt’ gathered together as |
Թովմա/Tovma 2- 7:6 |
most terrible fright. The armed |
men |
surrounded the church, and some |
Թովմա/Tovma 2- 7:7 |
my own eyes saw that |
man |
who struck him, and from |
Թովմա/Tovma 2- 7:9 |
if one of their strong |
men |
were to shout from a |
Թովմա/Tovma 3- 1:4 |
the form of the living |
man, |
that is the nature of |
Թովմա/Tovma 3- 1:19 |
So, take courage, be |
men; |
attack Armenia with famine, sword |
Թովմա/Tovma 3- 1:24 |
the target, like those powerful |
men |
in Israel of yore, the |
Թովմա/Tovma 3- 1:25 |
he appointed over them a |
man |
called Bugha, a Turk by |
Թովմա/Tovma 3- 1:27 |
This |
man, |
whose devilish intelligence was wicked |
Թովմա/Tovma 3- 1:28 |
This |
man |
Bugha, in whom Satan with |
Թովմա/Tovma 3- 1:29 |
flesh and blood of innocent |
men, |
and his horribly ferocious rage |
Թովմա/Tovma 3- 2:4 |
most mighty and valiant of |
men, |
Prince Ashot. He took care |
Թովմա/Tovma 3- 2:6 |
it a desert devoid of |
men |
and animals |
Թովմա/Tovma 3- 2:14 |
able to subject the blessed |
man |
to the foul enticements of |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
common people of the land, |
men |
strong and warlike, who do |
Թովմա/Tovma 3- 2:53 |
For he is a valiant |
man |
and a warrior, and the |
Թովմա/Tovma 3- 2:54 |
them, not even a hundred |
men |
against ten Armenian soldiers |
Թովմա/Tovma 3- 2:79 |
gave him messengers, lightly armed |
men, |
axemen, and men with maces |
Թովմա/Tovma 3- 2:79 |
lightly armed men, axemen, and |
men |
with maces, so that he |
Թովմա/Tovma 3- 2:81 |
shall send to them a |
man |
who will save them and |
Թովմա/Tovma 3- 4:8 |
Now a thrice-blessed young |
man, |
himself a Muslim and a |
Թովմա/Tovma 3- 4:12 |
’Who will confess me before |
men, |
him shall I too acknowledge |
Թովմա/Tovma 3- 4:12 |
heaven.’ So, go away, |
man, |
I am dying for Christ |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
general, more than fifteen thousand |
men. |
He sent them in pursuit |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
come with only a few |
men, |
more or less, and let |
Թովմա/Tovma 3- 4:33 |
swords, and here and there |
men |
fleeing in terror like sheep |
Թովմա/Tovma 3- 4:41 |
solid compact mass, a single |
man |
as it were, or a |
Թովմա/Tovma 3- 4:63 |
aside with about two thousand |
men. |
When the army was defeated |
Թովմա/Tovma 3- 4:64 |
faced each other, suddenly a |
man |
in the likeness of light |
Թովմա/Tovma 3- 5:2 |
that a mere nine hundred |
men |
had mightily vanquished fifteen thousand |
Թովմա/Tovma 3- 5:4 |
the whole country that each |
man |
was to return to his |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
faithful mediator between God and |
man, |
king over all the nations |
Թովմա/Tovma 3- 5:20 |
had removed all the powerful |
men; |
henceforth there remained no one |
Թովմա/Tovma 3- 5:21 |
of the land. For the |
man |
of whom they had been |
Թովմա/Tovma 3- 6:18 |
worthy of compassion. You are |
men |
of valour, and from your |
Թովմա/Tovma 3- 6:18 |
faces, like innocent and benevolent |
men, |
full of our kindness, with |
Թովմա/Tovma 3- 6:32 |
they loved the glory of |
men |
more than the glory of |
Թովմա/Tovma 3- 6:36 |
So did this |
man |
act, putting on himself as |
Թովմա/Tovma 3- 6:46 |
been worsted by these holy |
men, |
especially by the valiant Grigor |
Թովմա/Tovma 3- 6:52 |
or like those three young |
men, |
bound and thrown into the |
Թովմա/Tovma 3- 6:54 |
the fourth year that evil |
man |
set up instruments (of torture |
Թովմա/Tovma 3- 6:57 |
table with Christ like young |
men |
of the wedding chamber |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
Or: “Who denies me before |
men, |
him shall I too deny |
Թովմա/Tovma 3- 7:11 |
who will confess me before |
men, |
him shall I too confess |
Թովմա/Tovma 3- 7:14 |
Isaiah says: “I am a |
man |
and I have impure lips |
Թովմա/Tovma 3- 7:16 |
Think what severe punishment the |
man |
deserves who trampled under foot |
Թովմա/Tovma 3- 8:12 |
him some of the blessed |
men |
of noble rank, and others |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
saying: “Who denies me before |
men, |
him shall I too deny |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
What will it profit a |
man |
if he gain the whole |
Թովմա/Tovma 3- 8:14 |
Or: “What ransom will a |
man |
give for his soul |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
For the Son of |
Man |
came to seek and save |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
worthless child or crazy old |
man |
in his dotage who cannot |
Թովմա/Tovma 3- 8:16 |
as it is written: “The |
man |
who plans and is contemptuous |
Թովմա/Tovma 3- 8:17 |
the sins of the old ( |
man). |
Instead of the wedding robe |
Թովմա/Tovma 3- 8:23 |
most feeble and cowardly of |
men, |
effeminate and wretched soldier, worthless |
Թովմա/Tovma 3- 9:9 |
person called Ashkhēt’, a distinguished |
man, |
renowned in the valiant army |
Թովմա/Tovma 3- 9:10 |
pieces of) silver, for the |
man |
was so respected by him |
Թովմա/Tovma 3- 10:17 |
of the land—all the |
men |
and women from the land |
Թովմա/Tovma 3- 10:18 |
impregnable fortresses or the brave |
men |
in them. So in cajoling |
Թովմա/Tovma 3- 10:20 |
and a sword, with valiant |
men |
and select horses. If it |
Թովմա/Tovma 3- 10:27 |
inform the caliph about that |
man. |
So they sent messengers to |
Թովմա/Tovma 3- 10:30 |
groups companies of five hundred |
men |
to each ensign. Why should |
Թովմա/Tovma 3- 10:30 |
their riders? There are valiant |
men |
knowledgeable in this; those who |
Թովմա/Tovma 3- 10:33 |
Ałuank’, suddenly about one thousand |
men |
from their elite clashed with |
Թովմա/Tovma 3- 10:41 |
one (for) each thousand elite |
men |
with noble mounts. Scarcely anywhere |
Թովմա/Tovma 3- 10:45 |
as it were a single |
man |
|
Թովմա/Tovma 3- 10:51 |
to the caliph through reliable |
men, |
according to Isaiah’s saying: “They |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
inflict any evil on that |
man |
but to have him taken |
Թովմա/Tovma 3- 11:4 |
tyrant’s full anger against the |
man, |
such anger as the general |
Թովմա/Tovma 3- 11:8 |
like those of a senseless |
man |
or a crazy and raving |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
mountain of Khoyt’ was a |
man |
called Yovnan. He it was |
Թովմա/Tovma 3- 11:38 |
he removed all the powerful |
men |
from Armenia, then went himself |
Թովմա/Tovma 3- 12:3 |
apposite): “In that day a |
man |
shall strike his brother or |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
No |
man |
had mercy on his brother |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
with another saying of Isaiah: “ |
Man |
shall fall on man,” he |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
Isaiah: “Man shall fall on |
man,” |
he says, “and man on |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
on man,” he says, “and |
man |
on his fellow. The youth |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
youth shall smite the old |
man, |
and the unworthy the honourable |
Թովմա/Tovma 3- 12:4 |
there were confusions and each |
man |
did as was pleasing to |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
other more competent and intelligent |
men, |
freeing myself from overwhelming censure |
Թովմա/Tovma 3- 13:7 |
number the activity of many |
men. |
Therefore, for the moment we |
Թովմա/Tovma 3- 13:11 |
but many times. With forty |
men |
he attacked a thousand, killed |
Թովմա/Tovma 3- 13:16 |
Bugha about him, saying: “This |
man |
Gurgēn from the clan of |
Թովմա/Tovma 3- 13:20 |
raid Apumk’dēm had slain eight |
men |
and stripped them of their |
Թովմա/Tovma 3- 13:26 |
and abandoned the battle, every |
man |
fleeing where he could escape |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
royal army, about two thousand |
men. |
They encountered each other at |
Թովմա/Tovma 3- 13:35 |
encamped there with four hundred |
men, |
unworried and unsuspecting. Suddenly at |
Թովմա/Tovma 3- 13:44 |
the victorious power of this |
man |
strengthened by Christ |
Թովմա/Tovma 3- 13:46 |
order my description of the |
man. |
For it is impossible to |
Թովմա/Tovma 3- 13:52 |
a sortie with a few |
men, |
rushing down like a torrent |
Թովմա/Tovma 3- 14:24 |
form of a grey-haired |
man, |
shining with light, who said |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
afflictions in prison. They (Derenik’s |
men) |
came upon him, seized him |
Թովմա/Tovma 3- 14:47 |
Tarōn. They encamped four hundred |
men |
strong, armed with armour for |
Թովմա/Tovma 3- 14:47 |
strong, armed with armour for |
men |
and horses, in Noragiwl of |
Թովմա/Tovma 3- 14:50 |
noble and eminent of all |
men, |
that there would be a |
Թովմա/Tovma 3- 15:4 |
Yohan, a gentle and pious |
man, |
full of fear of the |
Թովմա/Tovma 3- 17:6 |
and horse armour, two hundred |
men. |
When informed about this, Ashot |
Թովմա/Tovma 3- 17:9 |
he gathered eight thousand mounted |
men ( |
including) Sahak Bagratuni, son of |
Թովմա/Tovma 3- 18:15 |
bestialities of Jericho and Sodom, |
man |
shamelessly lusting for man and |
Թովմա/Tovma 3- 18:15 |
Sodom, man shamelessly lusting for |
man |
and piling up infinite flames |
Թովմա/Tovma 3- 18:16 |
destroyed by water; while the |
men |
who worked infamous deeds with |
Թովմա/Tovma 3- 18:16 |
who worked infamous deeds with |
men |
were consumed by fire mixed |
Թովմա/Tovma 3- 19:5 |
city one of his trusted |
men, |
a certain Yamanik |
Թովմա/Tovma 3- 19:15 |
the letters, and kept the |
men |
under guard, letting no one |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
a renowned and high-ranking |
man; |
he was accompanied by Grigor |
Թովմա/Tovma 3- 20:11 |
He likewise was a lively |
man |
embued with wisdom, splendid and |
Թովմա/Tovma 3- 20:17 |
his brother Abas, a mighty |
man |
and sparapet of Armenia, to |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
were concerned for that honourable |
man, |
especially the great Catholicos of |
Թովմա/Tovma 3- 20:28 |
the guileful bait at that |
man’s |
suggestion, hoping for the fortress |
Թովմա/Tovma 3- 20:48 |
need some, even all, wise |
men |
gathered together in order to |
Թովմա/Tovma 3- 20:49 |
demands such great eloquence. When |
men |
of mighty intellect are lacking |
Թովմա/Tovma 3- 20:60 |
rushed on him like bloodthirsty, |
man- |
devouring beasts. By his murder |
Թովմա/Tovma 3- 20:61 |
was on them all. Each |
man |
escaped by the skin of |
Թովմա/Tovma 3- 20:65 |
And another of the wise |
men |
of the world note: “Do |
Թովմա/Tovma 3- 20:65 |
not travel with a fearless ( |
man).” |
But particularly true are the |
Թովմա/Tovma 3- 21:2 |
an illustrious and very intelligent |
man, |
very energetic in all matters |
Թովմա/Tovma 3- 21:2 |
to God and elite among |
men |
|
Թովմա/Tovma 3- 22:6 |
was a brave and famous |
man, |
renowned among the Armenians |
Թովմա/Tovma 3- 22:17 |
from the Akēats’i family—valiant |
men, |
versed in military affairs. They |
Թովմա/Tovma 3- 22:28 |
them to himself as honourable |
men |
and powerful warriors, especially because |
Թովմա/Tovma 3- 25:1 |
son of Apusech, was a |
man |
who loved turmoil and hated |
Թովմա/Tovma 3- 26:5 |
compassion in his anger. A |
man |
named Yovsēp of Greek origin |
Թովմա/Tovma 3- 26:5 |
Mahumat’. He was a ferocious |
man, |
savage, unsparing in the drinking |
Թովմա/Tovma 3- 26:8 |
the body of that beastly |
man |
became bloated with pus and |
Թովմա/Tovma 3- 26:11 |
he was, what sort of |
man, |
and how he had perished |
Թովմա/Tovma 3- 26:16 |
scholarly discipline, he was a |
man |
of sweet temperament and modest |
Թովմա/Tovma 3- 27:5 |
until they came upon the |
man |
afflicted by an evil spirit |
Թովմա/Tovma 3- 27:6 |
tumble of the demon-possessed |
man |
|
Թովմա/Tovma 3- 27:10 |
punishment will we think that |
man |
worthy who trampled the Son |
Թովմա/Tovma 3- 28:8 |
horses they attacked as one |
man. |
In a resolute charge they |
Թովմա/Tovma 3- 29:44 |
priest, who was a gentle |
man, |
humble and honourable in his |
Թովմա/Tovma 3- 29:48 |
Christ, perfect from God and |
man. |
Otherwise churches which are called |
Թովմա/Tovma 3- 29:52 |
abyss, in which the faithful |
man |
who trusted in God journeyed |
Թովմա/Tovma 3- 29:54 |
the Word of God made |
man |
|
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
their swords, to kill old |
men |
and women with the sword |
Թովմա/Tovma 3- 29:63 |
the sword, to march young |
men |
and maidens away to captivity |
Թովմա/Tovma 3- 29:73 |
pursued them with one thousand |
men, |
fully armed cavalry, and reached |
Թովմա/Tovma 3- 29:75 |
entrance was unguarded. straightaway two |
men |
fell, Vlit’ and Marachay. The |
Թովմա/Tovma 3- 29:77 |
fell about five hundred famous |
men, |
whose place of burial has |
Թովմա/Tovma 3- 29:78 |
They were the most illustrious |
men |
from the house of the |
Թովմա/Tovma 4- 1:16 |
openly, they turned to a |
man |
who was very dear to |
Թովմա/Tovma 4- 1:17 |
of wood, so did this |
man |
delight in promises and pacts |
Թովմա/Tovma 4- 1:20 |
been preceded by the impious |
man, |
his deceitful and treacherous friend |
Թովմա/Tovma 4- 1:23 |
to pass, and the (two) |
men |
were separated by a noisy |
Թովմա/Tovma 4- 1:25 |
him some strong and athletic |
men |
secretly armed |
Թովմա/Tovma 4- 1:27 |
lance, they took the brave |
man’s |
life |
Թովմա/Tovma 4- 1:34 |
The young |
men |
of his bodyguard, whom the |
Թովմա/Tovma 4- 1:40 |
mighty (prince), note: “Why, Oh |
men, |
and for what reason did |
Թովմա/Tovma 4- 1:53 |
extensive story of the valiant |
men |
of the house of the |
Թովմա/Tovma 4- 2:1 |
ruled his principality like a |
man |
with the help of her |
Թովմա/Tovma 4- 2:12 |
by saying: “I am a |
man |
without heirs, save only for |
Թովմա/Tovma 4- 3:15 |
the saying of the wise |
man: “ |
A brother helped by a |
Թովմա/Tovma 4- 3:30 |
That impious, baneful, and insolent |
man, |
father of brigands, mother of |
Թովմա/Tovma 4- 3:36 |
summoned to his presence the |
men |
whom he had left as |
Թովմա/Tovma 4- 3:42 |
saying) of the sage: “A |
man |
will not succeed by injustice |
Թովմա/Tovma 4- 4:2 |
for fifteen days hidden from |
men, |
all its splendour lost, then |
Թովմա/Tovma 4- 4:12 |
For he was a harsh |
man, |
brave and very obedient to |
Թովմա/Tovma 4- 4:21 |
time it was swarming with |
men |
of the tribe called Ut’manik |
Թովմա/Tovma 4- 4:31 |
a loyal and brave-hearted |
man |
called T’adēos, who had demonstrated |
Թովմա/Tovma 4- 4:38 |
and promises he deceived the |
man |
whom (Gagik) had put in |
Թովմա/Tovma 4- 4:41 |
Apusach, a proud and notable |
man, |
more fearsome than the many |
Թովմա/Tovma 4- 4:47 |
Persian ruler Yusup’ was a |
man |
of powerful mind, but the |
Թովմա/Tovma 4- 4:47 |
among all the sons of |
men, |
he therefore submitted the splendid |
Թովմա/Tovma 4- 4:71 |
the saying of the wise |
man: “ |
The mourning of a wise |
Թովմա/Tovma 4- 4:71 |
The mourning of a wise |
man |
lasts seven days, but that |
Թովմա/Tovma 4- 4:72 |
of the past three just |
men: |
Abel, Noah, and Abraham. Through |
Թովմա/Tovma 4- 6:2 |
the saying of the wise |
man: “ |
Alas and woe to you |
Թովմա/Tovma 4- 7:2 |
friend and foremost of brave |
men, |
who requested from me this |
Թովմա/Tovma 4- 7:3 |
who love reading: “An avaricious |
man |
considers it preferable to be |
Թովմա/Tovma 4- 7:6 |
for the many needs of |
men. |
Nearby on the southern side |
Թովմա/Tovma 4- 8:2 |
seen the works of valiant |
men |
and (our) ancestors. But our |
Թովմա/Tovma 4- 8:4 |
commanded many artisans and innumerable |
men |
to cast heavy, massive hewn |
Թովմա/Tovma 4- 8:6 |
concepts and accomplishments of wise |
men |
previously achieved |
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
at the royal court, honourable |
men |
gathered from all nations of |
Թովմա/Tovma 4- 8:10 |
king ordered one of these |
men, |
a wise and skillful architect |
Թովմա/Tovma 4- 8:13 |
imagination that if an intelligent |
man |
were to examine only one |
Թովմա/Tovma 4- 8:14 |
majesty surrounded by shining young |
men, |
the servants of his festivities |
Թովմա/Tovma 4- 8:14 |
manner. There are bands of |
men |
with drawn swords and wrestling |
Թովմա/Tovma 4- 9:5 |
Holy Spirit always rests, enrolling |
men |
into the shadeless light |
Թովմա/Tovma 4- 9:6 |
whom we mentioned above, a |
man |
full of wisdom and proficient |
Թովմա/Tovma 4- 9:7 |
is very pleasing to wise |
men. |
He extended around the back |
Թովմա/Tovma 4- 9:9 |
flesh and appeared as a |
man. |
In a true likeness he |
Թովմա/Tovma 4- 10:2 |
At that time a certain |
man, |
Arab by race, versed in |
Թովմա/Tovma 4- 10:7 |
some four hundred of his |
men |
to the sword, he plundered |
Թովմա/Tovma 4- 10:11 |
Then the impious |
man |
gathered an army of some |
Թովմա/Tovma 4- 10:11 |
army of some thirteen thousand |
men |
and attacked the king, supposing |
Թովմա/Tovma 4- 10:12 |
the (saying) of the wise |
man: “ |
Battle is the Lord’s,” and |
Թովմա/Tovma 4- 10:15 |
harvest. So about eight thousand |
men |
fell to the sword or |
Թովմա/Tovma 4- 10:16 |
lives of about two hundred |
men, |
more or less, and ordered |
Թովմա/Tovma 4- 10:17 |
of Dariunk’, having stripped the |
men |
and horses of the Muslim |
Թովմա/Tovma 4- 11:2 |
they slaughtered about two thousand |
men. |
Having plundered their camp and |
Թովմա/Tovma 4- 12:1 |
he would become such a |
man, |
from his mother’s womb he |
Թովմա/Tovma 4- 12:23 |
He questioned wise |
men |
about the depths of the |
Թովմա/Tovma 4- 13:6 |
there lived) a certain renowned |
man, |
related to the great king |
Թովմա/Tovma 4- 13:10 |
In it he established faithful |
men, |
and he adorned it with |
Թովմա/Tovma 4- 13:13 |
a God-loving and pious |
man |
named Basil. The emperor of |
Թովմա/Tovma 4- 13:15 |
Greek territory with fourteen thousand |
men, |
not including women and children |
Թովմա/Tovma 4- 13:21 |
protected and impregnable fortresses a |
man |
related to King Senek’erim, from |
Թովմա/Tovma 4- 13:22 |
of martyrdom with many elect |
men |
in the province of Mokk’ |
Թովմա/Tovma 4- 13:30 |
begat Prince T’oṙnik, a powerful |
man |
and a warrior valiant in |
Թովմա/Tovma 4- 13:31 |
the great prince T’adēos, a |
man |
excellent in warfare. By the |
Թովմա/Tovma 4- 13:44 |
the prophets the likeness of |
man |
to grass and a flower |
Թովմա/Tovma 4- 13:57 |
a God-loving and pious |
man |
and obedient to his parents |
Թովմա/Tovma 4- 13:70 |
had with him nobles, free |
men |
and the sons of nobles |
Թովմա/Tovma 4- 13:79 |
in his boundless love for |
men |
and liberal bounty gave strength |
Թովմա/Tovma 4- 13:90 |
that there was) a certain |
man, |
renowned and adorned with divine |
Թովմա/Tovma 4- 13:109 |
therein, or some other wicked |
men |
or heretics or adversaries |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
the patriarchs and the righteous ( |
men) |
for their meritorious (their life |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 |
time), starting from the primeval ( |
man, |
embracing also) the time of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 |
the surrounding peoples, or a ( |
man), |
improving the life of the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 |
As a pleasant, meek, immaculate |
man, |
he lived an irreproachable life |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 |
he was a peace-loving |
man, |
caring for the good of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 |
throne was occupied by the |
man |
of God, Mashtots |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 |
But the |
man |
of God, Mashtots, having served |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 |
to which everything was common. [300] |
men |
of ascetics gathered here |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 |
After Yovhannes, the |
man |
Polycarpos was the abbot and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 |
happened to be with these |
men |
during the Great Lent, where |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 |
monastery, with numerous brothers from |
men, |
adorned with wisdom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 |
the prayers of the holy ( |
man) |
he died on the spot |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:32 |
one whom you call (the |
man) |
of God.” For many hours |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:35 |
David, nicknamed Mashkoten, a learned |
man |
who (always) walked around in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:36 |
Some of these |
men |
in their old age I |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 |
just into the (death) of |
man, |
is performed, so that we |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 |
who puts his hope in |
man |
|
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 |
Zan, who was a young |
man |
at that time, performed (great |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:8 |
Sanahin was Yovhannes, a learned |
man |
of God; (by the abbot |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 |
vardapet and Babken, an excellent |
man |
from the land of Siwnik |
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:6 |
in the Karin district, a |
man |
equal to the first with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:1 |
countries. Bardas was a brave |
man |
and well-versed in military |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 |
himself to be a magnificent |
man, |
full of reason and wisdom |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 |
monastery, he appointed Movses, the |
man |
of God, famous throughout Armenia |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 |
Yovhannes and Amlikos. All three |
men, |
kindred in the flesh, were |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 |
the believers, named Sargis, a |
man |
of noble birth, at the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 |
torture: he was an old |
man, |
full of wisdom and firm |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 |
a eunuch, and, like brave |
men, |
achieved high honors at his |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
brother, Gagik, ordered the very |
man |
who dug (from the grave |
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 |
corpse of the burnt dead |
man |
to go dig (the king’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:3 |
Gagik was a |
man |
of insight, knowledgeable in military |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:7 |
a handsome and slender young |
man, |
full of reason, pleasing to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 |
church) built by the blessed |
man |
of God, Bishop Mashtots |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 |
attack on them; A young |
man |
Ashot, the son of Grigor |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 |
by King Basil, as a |
man |
by nature limited, repudiated from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 |
the Curopalate [990-1000] was a mighty |
man, |
a builder of the world |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 |
to drink, causing that venerable |
man |
to choke to death. (This |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:23 |
had held the land, (a |
man) |
victorious in warfare, had died |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 |
from the Bagratid clan, a |
man |
mighty and successful in warfare |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 |
style, beginning with the first |
man |
and concluding with the death |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 |
and Grigor an exceedingly learned |
man, |
and many others, who in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:16 |
and, assembling a multitude of |
men, |
began reconstructing Theodosiopolis (T’eodosupolis, Karin |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:26 |
neither child nor adult, neither |
man |
nor woman nor anybody. And |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:7 |
Basil with only [4,000] |
men |
crossed the sea at night |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
sleep, or as a mighty |
man |
coming to himself after drunkenness |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 |
assembled scrambled over the next |
man |
to quickly, secretly reach his |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
a peace-loving and generous ( |
man), |
he was quiet for the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 |
certain brave and war-loving ( |
man) |
named Komianos whom (Constantine’s) brother |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 |
Komianos) and the some eight |
men |
who were with him. It |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 |
repentance that such an honorable |
man |
and one worthy of good |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 |
Basil, (the |
man) |
mighty among kings and always |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 |
lands, had not, in his |
manly |
feats of bravery, taken a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 |
comprising) not more than [800] or [1000] |
men, |
pounced upon the myriad (Byzantine |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 |
killed an inestimable number (of |
men), |
took as booty the treasures |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 |
The |
man |
who had been prince of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 |
Salamay, afraid that the chief ( |
men) |
of the city would not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 |
killed with the sword some [24,000] |
men. |
This (disaster) occurred not because |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 |
thinking Him to be a |
man. |
A man named Ananias stood |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 |
to be a man. A |
man |
named Ananias stood in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
here in our times, a |
man |
similar to him appeared, unknown |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
are you saying that?” (the |
man) |
would give no reply, but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
stipulations, she called forth this |
man ( |
Constantine) and made him her |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
part, a brave and renowned |
man |
rebelled, and many united with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
that “Let not the wise |
man |
glory in his wisdom, let |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
wisdom, let not the mighty |
man |
glory in his might, let |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
might, let not the rich |
man |
glory in his riches; but |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 |
in the earth” [I. Kings 2.10 and Jeremiah 9.23-24]. Such (a |
man) |
truly is worthy of great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 |
note: “I have found a |
man |
after my heart who shall |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 |
was not punished by any |
man |
but by the righteous verdict |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 |
say: “The haughty looks of |
man |
shall be brought low and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 |
low and the pride of |
men |
shall be humbled; and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 |
Now Vahram Pahlaw, a |
man |
mighty, renowned, and sublimely pious |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
to see him alone, with |
manly |
brave-heartedness, and, using beseeching |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 |
Now Gagik with a few |
men |
went amidst the army to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 |
the learned say: “The wise |
man |
swears, and the fool believes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 |
emperor. (Grigor) was a sagacious |
man, |
so learned in theology that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 |
somebody, he sent to the |
man |
who held sway over the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 |
and an inestimable number of |
men |
were killed by the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
upon the waters, a Tachik |
man |
came forth from the crowd |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 |
seated at the dinner table, |
men |
arrived who seized and took |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 |
built chambers reduced to ashes. |
Men |
were killed in the squares |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 |
of impious, stern and rebellious |
men |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 |
One (body, the sun), awakens |
men |
to work, while the other |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:25 |
light of that day! Brave |
men |
armed, and glowering with rage |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:26 |
her bridegroom, nor did the |
man |
think to caress the wife |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 |
the blood of the believing |
men |
and women who fell upon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 |
the angels, let alone to |
man, |
and (they got there) through |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 |
army had as many as [60,000] |
men. |
Its heads were Kamenas, which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 |
so it was with these ( |
men). |
While they should have called |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 |
we command,” nonetheless that venerable |
man, |
the substitute for our great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:2 |
the custom of the city’s |
men, |
women, elderly, and youths (each |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 |
women were separated from their |
men |
and led into slavery. In |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 |
the azats, a mighty martial |
man |
named T’at’ul, whom they took |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 |
With a few |
men ( |
the Sultan) ascended the promontory |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 |
since he was a pious |
man, |
called upon omnipotent God to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
He encouraged the |
men |
of the city and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 |
for he was a brave |
man. |
Coming to the breach (in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:42 |
Byzantine troops, brave-hearted and |
manly, |
prepared (a mixture) of Sulphur |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 |
by means of an insignificant |
man, |
displayed very great wonders. Let |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 |
of them, he took (that |
man) |
along with him to Babylonia |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 |
Son of |
Man, |
what is that proverb which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 |
patriarchal throne which that venerable |
man |
of God, Gregory (Grigorios), established |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 |
taking large dowries from their |
men |
today have learned dissolute, licentious |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 |
he was a very martial |
man. |
However, neither summer nor winter |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
guide from among his own |
men. |
They went at night, passing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 |
the hands of wicked, merciless |
men. |
Nor did the Lord visit |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 |
of our fallen wounded fighting |
men. |
In such triumph they went |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 |
is said that seven thousand ( |
men |
and women) were killed or |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 |
Its merchants were the glorious |
men |
of the country, while its |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 |
Even the first |
man |
was unable to enjoy the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 |
Victuals for |
man |
and beast gave out. Therefore |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 |
displayed himself as a virtuous |
man, |
wearing a hair shirt, keeping |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 |
who circulated around with him, ( |
men |
who) wore coarse unadorned clothing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 |
words those of an ordinary |
man. |
Therefore, he entered battle, thinking |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 |
locks so that the unconquerable |
man |
would be betrayed into the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 |
the prayers of one just |
man, |
and He also visited us |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 |
He was an extremely learned |
man, |
and displayed great intimacy toward |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 |
unfold, he summoned that wretched |
man |
to him with mild words |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 |
ordered that this most wretched |
man |
be confined in prison, since |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 |
was known as Andreas, a |
man |
greatly renowned in clerical competitions |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:14 |
suppose happened next? The wretched |
man |
went and joined up with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:18 |
they returned home. Then everyone, |
men, |
women, the elderly and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 |
able to escape punishment (from |
men) |
was unable to flee from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 |
one. Now the multitude of |
men |
and women applied to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 |
they were unprepared, lacking fighting |
men, |
food or drink, (the Seljuks |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:7 |
the war using only those |
men |
he then had with him |