Headwords Alphabetical [ << >> ]

fro 2
frock 2
frog 1
frolic 2
from 5216
front 106
frontier 6
frontlet 1
frost 8
Headword

from
5216 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

fro 2
frock 2
frogs 1
frolic 2
from 5216
front 86
frontier 8
frontiers 6
frontlets 1


Կորիւն/Koryun 1- 2:9 to his attainments, rewarding consolation from God the Bountiful, giver of
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 fears God and turns away from evil.” Moreover, He has revealed
Կորիւն/Koryun 1- 2:28 the blessed apostles had received from the Lord permission put into
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 It is evident from what has been stated that
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 the God-loving chosen is from the Lord Himself, some from
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 from the Lord Himself, some from the angels, and some from
Կորիւն/Koryun 1- 2:39 from the angels, and some from others, not for the sake
Կորիւն/Koryun 1- 2:42 And thus we have from them both permission to commit
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 eager to write. He was from the district of Taron, the
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 From childhood he had been tutored
Կորիւն/Koryun 1- 5:3 and capturing them all away from their native traditions and satanic
Կորիւն/Koryun 1- 6:3 Then as a boon from God the gracious, the council
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 the letters, then taking them from him sent them to the
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 reign. Upon receiving the letters from Habel, the King rejoiced with
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 those letters were insufficient to from all the syllables of the
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 been buried and then resurrected from other languages
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 two of his pupils: Hovhan, from the district of Ekeghiats’, and
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 district of Ekeghiats’, and Hovsep from the district of Baghnatun
Կորիւն/Koryun 1- 9:1 Then taking letters from the Bishop of the city
Կորիւն/Koryun 1- 9:2 had received him earlier. Whereupon from the holy bishops and all
Կորիւն/Koryun 1- 9:4 as happy when he descended from Mount Sinai. We do not
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 who had seen God descended from the mountain, holding the Commandments
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 people: who having turned away from Providence, had become abject God
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 to lament, as is evident from his breaking the tablets
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 or covertly that which is from God; for it is from
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 from God; for it is from only one omnipotent God that
Կորիւն/Koryun 1- 10:1 He then immediately obtained permission from the King to undertake to
Կորիւն/Koryun 1- 10:2 the extent of becoming distinguishable from their fellow natives
Կորիւն/Koryun 1- 11:1 And from then on continuing with the
Կորիւն/Koryun 1- 12:2 and came in large numbers from all parts and districts of
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 of whom was named Tirayr from the Khordzenakan, Khordzean district, and
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 that of the second, Mushegh, from the district of Taron, who
Կորիւն/Koryun 1- 14:2 From him Mashtots obtained much assistance
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 to teach he gathered youths from the more brutal, barbaric, and
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 to ordain a bishop overseer from among those barbarians, whose name
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 ordered that youths be gathered from various parts and districts of
Կորիւն/Koryun 1- 15:5 love and energy he removed from them the purulent uncleanliness of
Կորիւն/Koryun 1- 15:5 he separated and purged them from their native traditions, and made
Կորիւն/Koryun 1- 15:6 they who had been gathered from among so many distinct and
Կորիւն/Koryun 1- 16:3 had reached there long before, from the northern regions
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 very sincere and amicable reception from the bishops and princes and
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 provincials of the land, especially from the commander-in-chief, sparapet
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 was Theodosius, son of Arcadius, from whom there came an order
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 emperor’s seal, to gather youths from their half of the Armenian
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 After this he separated from the bishops, the princes of
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 number of youths be gathered from districts and places in the
Կորիւն/Koryun 1- 17:5 withdraw and to free itself from the old superstitions and to
Կորիւն/Koryun 1- 17:9 mercy, he resumed his journey from the regions of Aghuania to
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 that they dispatched two brothers from among their pupils to the
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 and the second, named Eznik, from the village of Goghb in
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 traditions of the church fathers from Syriac to Armenian
Կորիւն/Koryun 1- 19:3 studied and became proficient translators from the Greek language
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 blessed Sahak, who had rendered from the Greek language into Armenian
Կորիւն/Koryun 1- 19:7 former random, hurriedly done translations from then available copies with the
Կորիւն/Koryun 1- 19:8 in keeping with the commandments from God’s messengers, the first of
Կորիւն/Koryun 1- 20:2 organized many examples and allusions from ephemeral things of the world
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 pagans, and with no contradiction from opponents. And he adorned every
Կորիւն/Koryun 1- 21:3 chains, by wresting them away from the hands of tyrants by
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 From time to time he showed
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 as an example to them. From all the monasteries he took
Կորիւն/Koryun 1- 22:2 by receiving their daily nourishment from herbs
Կորիւն/Koryun 1- 22:7 places until he received word from the priests of the region
Կորիւն/Koryun 1- 22:17 apostles, having received the example from the teacher of truth, first
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 far more useful to retreat from all worldly interests, to withdraw
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 was about to become separated from his beloved pupils to join
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 to join Christ’s legion, freed from his pains and regaining consciousness
Կորիւն/Koryun 1- 28:1 record them by gleaning them from old tales; on the contrary
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 out much and by gathering from all best-informed people, facts
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 through them, will be taught from generation to generation
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 forty-five, and the period from the creation of the Armenian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:1 the Parthians, sovereignty was taken from the last Parthian king Vagharsh’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 who was a certain [naxarar] lord from the district of Stahr. Artashir
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:7 He assembled troops from the Aghuans and Iberians (Georgians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:9 out, seize, and demolish everything from top to bottom, aiming to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:10 on those who had deposed from power his own Arsacid kinsmen
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 courageous organized men and horsemen from the Aghuank, Lpink, Chighpk, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 Chighpk, and Kaspk, and others from those parts, arriving to seek
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 as those who had come from various places to support him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:19 of the Armenians turned back from this great destruction triumphantly, with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 if the avenger should derive from an undistinguished or a distinguished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:29 the fugitives into the river from the Taperakan bridge
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:32 not know their right hand from their left. Similarly, the female
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 that someone took and saved from that raid one of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 was, where he had come from, how, and why. He obediently
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 as a single combatant champion from my own forces here, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 individual should come against me from the Byzantine troops. We will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 is Tiridates, and he is from the clan of the king
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:28 Trdat of Greater Armenia returned from the Byzantine areas
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 that I would receive compensation from you but from God, whose
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 receive compensation from you but from God, whose creation are all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:19 rewards,’ by removing me from this life you will merely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 with impartial and rigorous judgment from all alike
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 note: “As for your statement ’from you I expected nothing, nor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 one who would free you from your imprisoning bonds
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 I shall not absolve you from the opprobrium of the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 will bring forth the bound from the house of bondage to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:42 But from such bonds as you threaten
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:10 commanded and they released him from this torture and binding, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:1 to be hung upside-down from one foot and that while
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:3 hanging, he began to speak from the gibbet as follows
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:4 worthy of your gift. For from the beginning you have loved
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:5 on us not to eat from the tree
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:6 you note: ’Do not eat from that tree from which I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:6 not eat from that tree from which I have commanded you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 the holy Spirit who proceeds from you and fills all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 you would have transferred us from the delightful garden and from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:11 from the delightful garden and from our earthly condition to immortality
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 the world and threw men from life and repose [cf. Wis. 2.24], which you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:25 the birth of your Son from the virgin, rest and life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 Son into the world, light from light, life from life, who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 world, light from light, life from life, who came to put
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 the likeness of our flesh from the virgin [cf. Phil. 2.7], in order by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 He was born from the virgin in the flesh
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 in human shape, skillfully carved from wood, he himself became the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 you satisfied the whole world from the living flesh, which is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 redeemed us [cf. Gal. 3.13] with his blood from bondage to servitude by his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 his divinity, and freed us from slavery to the wickedness of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:63 You make grow from the earth men’s bones, you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:70 From the West to the East
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 the coming of your Son from heaven and alludes to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:80 your divinity, and be saved from your judgment and rejoice in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 you are accustomed to create from nothing, to bring into existence
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 to bring into being creatures from nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17], you who did not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:83 and to you is worship from all creatures fitting, as you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 the holy Spirit who proceeds from you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:92 for the blessings that come from you, unless we give up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 and did not turn yourself from the insults of being spat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 easy yoke [cf. Matt. 11.30] and be saved from eternal torments; for the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:103 have been saved and freed from the power of darkness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:1 had broken all his body from the flagellation
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:2 was hanging for seven days from one foot
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:4 you have labored with me from a young age; or to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:6 death quickly and have respite from tortures, which you call eternal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:7 long time to prevent you from dying quickly, and shall rather
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:7 at length and exact retribution from you for your insults to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 And the blood ran out from his feet and watered the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:22 and filled it with cinders from a furnace. They made it
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:24 king and removed the sack from his head
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 come you? Perhaps you come from the kingdom which you mentioned
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:26 note: “Yes, I indeed come from the kingdom of which I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 bottom and had water poured from a wine-skin into his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 of piety which I learned from my youth [cf. II Tim. 3.15]; God can save
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 youth [cf. II Tim. 3.15]; God can save me from every tribulation [cf. I Tim. 4.8], and cast into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 still more and separate them from the service of his love
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:10 God, who will save you from my hands, or is judged
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:14 now you should have died from such torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 disposed will, which I sought from him so that you might
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 that no one can separate from his love those who hope
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:3 and they brought him down from the gibbet and led him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:4 save you or deliver you from my hands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:12 ancestors. He took much booty from the Syrian areas and acquired
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:12 an unbelievable amount of loot from them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:13 an incredible quantity of plunder from them. He became the leader
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 of the Armenians, full fertility from manly Aramazd, protection from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 fertility from manly Aramazd, protection from the lady Anahit, bravery from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 from the lady Anahit, bravery from the brave Vahagn. May the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 Caesars (?), may we receive protection from our demigod Parthians, and from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 from our demigod Parthians, and from the glory of our kings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:4 Let everyone know from the orders we have sent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:6 how they received as compensation from them peaceful and populous prosperity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 disastrous ruin on the land from them from the gods. Thus
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 on the land from them from the gods. Thus, it was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 peace were granted to us - from the beginning, from the days
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 to us - from the beginning, from the days of our ancestors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:18 they rejected and removed us from our great lordship
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:22 protection of the gods, and from us find goodness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:3 of the daughters of someone from a pious and royal line
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 They fervently prayed, seeking help from the all-merciful Lord, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 that he would save them from the trial which had come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 who fashioned man as dust from the earth [cf. Gen. 2.1,7] and rendered him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 Let not our feet stumble from your luminous ways [cf. Ps. 16.5]. Let not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:17 ’Although they will persecute you from city to city, you will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 Now look down, Lord, from heaven from your holiness [cf. Ps. 101.20; Baruch 2.16], lest
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 look down, Lord, from heaven from your holiness [cf. Ps. 101.20; Baruch 2.16], lest we become
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:20 the dawning of the rays from the face of your glory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 to preserve themselves in purity from those swinish, sin-stained, pernicious
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 saved through the apostolic precepts from the everlasting future judgment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:25 Not as fleeing from this temporal death, but escaping
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:25 this temporal death, but escaping from the terrible passion of impious
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 not to save their bodies from earthly torments and calumny, but
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 souls in purity without stain from the impious ways of impure
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 funds, they ate by buying from the shops in the city
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:3 edict, King Trdat took it from his hand with joy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:5 evils that continually befall us from this erring sect of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 and dissuade the whole world from the worship of the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 separate during their lifetime women from their husbands and men from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 from their husbands and men from their wives
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 arrival of the commanding edicts from the great emperor of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 prayers, the women sought salvation from the Almighty Lord, Who previously
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 Who previously had saved them from the impious corruption of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 They also presented to Rhipsime from the court, beautiful, soft, shining
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 him who has led us from our youth until today and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 she had put on faith from the years of her youth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 holy Spirit; who brought everything from nothing into being [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17]; and at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 your word [cf. Gen. 6.22ff.], and rescued him from the flood through the cross
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 who saved your handmaid Sarah from the stain of shameful outrage
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 and rescued your handmaid Rebecca from the impious Philistines [cf. Gen. 26.7]; do not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 we might thereby be saved from the snares of the enemy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 over us. This we ask from you. Behold many evil men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 you, Lord, save our souls from dishonorable scandal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 You who saved Noah from the watery flood, save us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 the watery flood, save us from the flood of impieties that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 the crowd increased. Many servants from the royal court had come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:2 benevolent Lord to save them from the impurity of this lawless
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 no one can separate us from the love of Christ
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:7 occurred a fearfully loud thundering from heaven which terrified the whole
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 with Gayane and your friends from death to life. Do not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 while, until people were dazed from it and in awe. Many
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 Now when this confusion arose from the press of the multitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 servitors of the court hurried from there to inform the king
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:13 making the earth loudly shake from their great numbers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 power; you cast him out from our human state and brought
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 as food to wild beasts, from their fearful teeth, and rendered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:22 your handmaid Susanna, delivering her from a double death, and destroyed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:26 are able to save me from this profanation, that I may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:3 strengthened her to be saved from the impious tyrant’s grasp
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 child, may Christ save you from this profanation, and may he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 Remember the divine voice from heaven which you yourself heard
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:18 you yourself heard divine voice from heaven which you yourself heard
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 he keep us his handmaidens from all sin, as we heard
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:28 her protégé, they removed her from the door
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:30 still fighting with King Trdat from the tenth hour of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:33 shreds by him, she emerged from there, triumphantly retaining her sanctity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:36 she went a long distance from the city, to the northeast
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 and you have saved us from the filthy teeth of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 the creator, and everything is from you and through your only
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 when you will send him ’from your prepared habitation of light
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 For we are from your people and from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 are from your people and from the flock of your pasture
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 Only let us be saved from this profanation. But if there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 yourself bear me witness that from my youth I have had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:4 Then they stripped from her the torn clothing which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:9 the shadow of your wings from the multitude of these iniquities
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 men’s souls, drawing them away from the worship of the gods
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:4 girl, who will never pass from my mind so long as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 The chief-executioner emerged from his meeting with King Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 the prisoners removed in chains from the city via the South
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 co-workers will be abased from fear of your glory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:20 forward and tore the clothes from their limbs and bound each
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:21 flayed the three saints alive, from their feet to their breasts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 had once come with them from the land of the Romans
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:2 leave the city, suddenly punishment from the Lord fell upon him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 came about that a vision from God was visited upon the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 city of Artashat and bring from there the prisoner Grigoris. He
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 he would have perished merely from the sight of the snakes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:15 of Artashat to remove Gregory from the prison of the deep
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 commanded that you be removed from there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:23 him and delightedly took him from the city of Artashat and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:24 king, wracked with pain, emerged from the herd of pigs naked
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 as soon as they saw from a distance that Gregory was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 Otay and many other people from the city of Artashat, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 came forward and raised them from the ground, saying: “I am
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:35 gather and assemble the bodies from the places where they had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 brought material creatures into being from immaterial nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17]. The same ordered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 established by his essential power from uncircumscribed, boundless nothing. He who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:2 in order that your pains from the punishment of your crimes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 his creatures, they are estranged from his care and from his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 estranged from his care and from his benevolent love. But those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:12 blessed Rhipsime and her companions from your impurity and impiety
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:13 of the enemy’s machinations, which from the beginning beguiled and deceived
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 recognize him who called you from darkness to the wonderful light
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 and you will obtain mercy from him [cf. Heb. 4.16]. Throw off every stain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:17 preserved her and saved her from your hands, from impious pollution
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:17 saved her from your hands, from impious pollution
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:25 From the first days he allowed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:37 will be delivered and cleansed from your minor punishment and you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 unwilling ignorance of your sins, from the worship of stones and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:1 we any hope of forgiveness from God? For we were lost
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:4 with antipathy nor hinder us from the true road
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:5 not bear to be separated from him even for a moment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:6 if they ever went away from him a little, then the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 mere sight of a snake from afar, let alone dwell in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:10 save his martyrs without spot from your iniquitous impiety
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:13 the power to hide anything from you, especially if I had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:15 that fearful place of death, from which by the will of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 For he saved me from death- and in your eyes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 are brought back to life from earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 path of truth, and away from the vanity of idolatry, from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 from the vanity of idolatry, from images of stone, wood, silver
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:20 will of God to flee from evil, do good works, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:22 We shall begin from the beginning and start by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:22 the world, the gracious blessings from the benevolent one, if you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:26 all creatures, because everything is from him, save he alone in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 Likewise, the generations born from him were called the first
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:32 to believe, to break away from your satanic and evil deeds
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 your punishments may be removed from you, that peace may straightaway
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 may gain conversion to salvation from the errors to which you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:2 the Godhead, hiding nothing profitable. From the beginning to the very
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 united prayer, to seek continually from God, first, reconciliation and peace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 God you may be freed from willing servitude to deeds of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 may give your souls rest from the torments that have come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:9 that you may be cleansed from the stain of Satan and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:1 and the nobles never parted from him because they were in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:2 day and night, never ceased from reasoning, advising, teaching, and confirming
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 them all most clearly, beginning from the beginning, from the creation
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 clearly, beginning from the beginning, from the creation of the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 infinite, gathered in vast numbers from afar in order to see
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:7 women and children had gathered from each one’s province, awed at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 beseeching and begging for healing from the torments which had fallen
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 of life he had fallen from the honor of his throne
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:4 of Christ, had come forth from the dungeon-pit and reached
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:5 a four-footed beast ran from the boars’ reedy pasture to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:6 for a brief while, begging from the all-bountiful God not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 turn may give you respite from the torments of your punishment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:10 that you may be saved from the terrible and bitter judgments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:3 you were tired and sleeping from the severity of the labor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:9 And the light flowed from above down to the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 the rear guards and, descending from above, advanced as leader. And
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:16 And from the four columns, above the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:22 wool as rays flashed out from them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:37 flower, of the martyrs’ blood; from henceforth multitudes of angels will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:39 destroyed and over-thrown error from the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:49 their earthly bodies and hung from the Lord’s cross; they became
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:53 were linked to each other from the columns are the equality
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:58 its rays, because it receives from the Son and tells of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:60 And the light shone from the midst of the four
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:60 of the Spirit will flow from the Catholic church amid the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 back to the same side from which they had passed means
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 be impious ones who depart from the truth; they will fall
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 And from lambs they will become wolves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 that is, those who depart from the truth and the priestly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:73 lambs which endure faithfully, either from among the people or the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 laborers you will receive reward from the ineffable gifts of Christ
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:6 king came and requested leave from saint Gregory for a seven
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 From the summit of the mountain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 From all parts and districts of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 obliterate the scandal of paganism from their midst - to completely destroy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 prevent the existence of paganism from being an obstacle or stumbling
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 with those who had arrived. From the height of the building
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:7 structure of the temple shook from its foundation and collapsed. Catching
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:7 and collapsed. Catching fire suddenly from the power of the Lord’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 has forced us to flee from the whole world. And from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 from the whole world. And from this place too - through this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 air and has separated us from the habitations of humankind preventing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:11 habitations of humankind preventing us from accomplishing our desires through them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:4 service to Christ, leading them from their patrimonial traditions of demonic
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:12 From there they crossed to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 images, the scandalous, silent, cast ( from metal), hammered, beaten, sculpted, useless
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:2 to abandon and free themselves from the vain old superstitious cults
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:6 This was to free them from their pagan way of life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:2 Then at once from all sides, in accordance with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:8 this, that a marvelous vision from God appeared to the king
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:7 Copy of the Edict: “ From earliest times we were lost
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:3 own brigade, and then departed from the city of Vagharshapat in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:4 As Gregory was returning from Greek territory, he brought with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:6 distance of about two stadia from the Euphrates River and wanted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 demons had concealed the entrances from them. They tried from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 entrances from them. They tried from the outside, but their iron
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:3 the Lord’s cross and, ascending from the valley, went opposite the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:4 words, a strong wind blew from the wooden cross which the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 removed, for they were nothing. From now on serve the Lord
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 common folk, who had gathered from various places. They went and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 with Gregory and found healing from him and also fulfillment of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 Gospel who were with him from Sebastia whom no one could
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:8 greeting, which they had brought from Caesarea. It had the following
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 that he will give consolation from the toil of vain works
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:13 and awoke you as if from sleep that you might know
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:17 vision; he has stripped off from you the pagan darkness that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 your new high priestly rank from us may remain immovably in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 again to everyone by baptism from water and the womb of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:2 baptism, a marvelous sign appeared from God. For the waters of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:7 one hundred and fifty thousand from the royal army were baptized
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 more than four million people from the royal retinue, men, women
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 Gregory convinced the king that from every district and from every
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:1 that from every district and from every region, a multitude of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:2 He so separated them from their patrimonial residents that one
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 From every place within the borders
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 the borders of the Armenians, from all the lands and districts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 entire country of the Armenians, from end to end, Gregory labored
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 the gospel. He did this from the city of Satagha to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 the kingdom of the Armenians, from the city of Amida to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 to the city of Nisibis, from along the border of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 the country of Nor Shirakan, from Korduq to the secure land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:9 all the pagans, without resistance from opponents. He bore the name
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 rank of bishop received ordination from him. Of these, the first
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 were those who were selected from the sons of the pagan
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:7 He himself, from time to time, ascended mountains
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:8 He took various students from their monasteries, going to live
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:1 And when from time to time he descended
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:9 But the holy apostles received from the teaching of the truth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:10 more profitable to separate oneself from all worldly distractions and concern
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:2 there he dwelt, illuminating everyone from the desert
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:7 by fasts to prevent pride from rising up and trampling him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 his absence, they heard then from some informed people who told
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 sons was named Aristakes who, from childhood had been brought up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 not agree to come down from the retreat until an assembly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:4 in any way might slip from the path that leads to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 in the faith [cf. I Tim. 2-15] which comes from the Lord - he spread throughout
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 them all by his power from above
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:11 his life an angel appeared from heaven continuously serving him every
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 From the military Trdat chose the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:5 select troops. The delegation proceeded from the city of Vagharshapat in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:7 honors in every city and from all the princes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 blessed kat’oghikos receiving the farewell from the Church and the prominent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:6 faceted, composed by grace, composed from the power and matter of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 out many similes and examples from the transitory world, especially concerning
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 in writing by deriving it from old tales but from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 it from old tales but from the spiritual deeds that we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:6 and were present at, and from the graceful teaching that we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 make skillful yet false stories from our own words, but leaving
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 aside the details and gathering from famous and knowledgeable men, we
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 only-begotten Son, who is from the Father and in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 the holy Spirit, who is from the essence of the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 of the Godhead; the Father from himself, the Son from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 Father from himself, the Son from the Father, the holy Spirit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:7 the Father, the holy Spirit from the same and in them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 near to all and far from all. He is invisible to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:9 differs, he is not hidden from the wise; for the Father
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:11 intermediary; and the same born from the virgin in the flesh
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 by God; he took flesh from the virgin and became a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:13 to make our humanity inseparable from the immortality of his divinity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:18 created, an eternal flowing forth from the Father; who spoke in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 spirit of truth who proceeds from the Father
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:21 we hold this true faith from the holy scriptures and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:22 the resurrection of the flesh from the dead and eternal life
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 of the following: events transpiring from the time of the sermonizing
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 sermonizing of the Apostle Thaddeus, from the time of his martyrdom
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 latter’s death, and events transpiring from the period of king Sanatruk
Բուզանդ/Buzand 3- 2:2 of his death, was taken from Copk district and buried in
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 the brigade were drawn back from their shoulders and miraculously bound
Բուզանդ/Buzand 3- 3:16 speechless and unable to move from the spot
Բուզանդ/Buzand 3- 3:21 and unable even to move from the place
Բուզանդ/Buzand 3- 3:23 to heal and release them from the invisible bonds and the
Բուզանդ/Buzand 3- 3:24 soon as they were freed from this, they all fell before
Բուզանդ/Buzand 3- 4:8 nahapet of the Mamikonean tohm, from the azg of the sparapetut’iwn
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 its borders. He himself was from the Basen country
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 had been a pure celibate from childhood, was first after Gregory
Բուզանդ/Buzand 3- 5:13 such despicable children should issue from him
Բուզանդ/Buzand 3- 5:16 affection or honor and exaltation from him, or the relationship of
Բուզանդ/Buzand 3- 5:18 himself an ascetic life and from the age of twelve he
Բուզանդ/Buzand 3- 5:20 died, and Yusik was freed from his father-in-law
Բուզանդ/Buzand 3- 5:22 other children will be born from your children
Բուզանդ/Buzand 3- 5:24 of God’s commandments will flow from them and the Lord will
Բուզանդ/Buzand 3- 5:30 Yusik heard all of this from the angel, with great consolation
Բուզանդ/Buzand 3- 6:2 he be able to emerge from every battle boldly triumphant for
Բուզանդ/Buzand 3- 6:8 faith of Christ and learned from Grigoris that God despised looting
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 to stop our pillaging expeditions from going to his land, by
Բուզանդ/Buzand 3- 6:14 Those who had accompanied Grigoris from the district of Haband, took
Բուզանդ/Buzand 3- 7:0 The war which resulted from an invasion of the brigand
Բուզանդ/Buzand 3- 7:8 beseech God to save them from such a bitter executioner. This
Բուզանդ/Buzand 3- 7:15 had attacked them, they fled from the city on the rough
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 irregular troops be called up from the land and that the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:20 the country not be polluted from the smell of the corpse’s
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 vengeance exacted for saint Grigoris from king Sanesan and from his
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 Grigoris from king Sanesan and from his army. None of them
Բուզանդ/Buzand 3- 8:3 the district of Ayrarat, beginning from the secure royal fortress called
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 unexpectedly bad news reached him from Her and Zarawand district saying
Բուզանդ/Buzand 3- 8:10 usual number of irregular troops from the land and with the
Բուզանդ/Buzand 3- 8:25 act as Databe and revolt from him
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 In that period there rebelled from the king of Armenia one
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 him and Aghjnik was separated from the authority of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 3- 10:4 prayed to the Lord, and from the spot where he had
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 is part of the wood from the ark. I brought it
Բուզանդ/Buzand 3- 10:8 I brought it for you from there. Do not climb any
Բուզանդ/Buzand 3- 10:9 appeared to have been split from a large piece of wood
Բուզանդ/Buzand 3- 10:11 so joyfully when he descended from Mount Sinai, although I do
Բուզանդ/Buzand 3- 10:12 received the God-written commandments from God and, holding them in
Բուզանդ/Buzand 3- 10:12 them in his hands, descended from the mountain
Բուզանդ/Buzand 3- 10:13 that evil people, turning away from the Lord, began to treacherously
Բուզանդ/Buzand 3- 10:14 And already from the crushing of the tablets
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 great expectations (for their return) from a long journey with good
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 openly or secretly, but only from the Almighty comes grace to
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 God arrived bringing the wood from the saving ark of Noah
Բուզանդ/Buzand 3- 10:19 is preserved by them - wood from the ark of Noah the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 marvellous bishop Yakob received news from the country of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 and crookedly unjust man who, from the wrath of the bitterness
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 be hurled into the sea from a promontory. Having destroyed so
Բուզանդ/Buzand 3- 10:25 good words? I relieved them from their bonds, and they are
Բուզանդ/Buzand 3- 10:26 commandment he shook the dust from his feet upon them
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 a lofty mountain named Enjak’isar from whose summit all the districts
Բուզանդ/Buzand 3- 10:30 And a fountain gushed forth from which he and those with
Բուզանդ/Buzand 3- 10:34 also departed the world suffering from wicked torments
Բուզանդ/Buzand 3- 10:35 no peace in that land from that time onward
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 Arianos the Alexandrian who was from that state of Egypt
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 were seated before Constantine. Present from Armenia was Aristakes son of
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 king Xosrov, and the translation from this world of the patriarch
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 chasing out and expelling evil from our land, so that faithlessness
Բուզանդ/Buzand 3- 11:9 sincere love not be separated from each other
Բուզանդ/Buzand 3- 11:21 People assembled from all the lands and districts
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 After king Xosrov passed from this world, his son Tiran
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 grandee naxarars: the great hazarapet from the tohm of the hazarapetutiwn
Բուզանդ/Buzand 3- 12:14 like a champion hero who, from his boyhood onward scorned and
Բուզանդ/Buzand 3- 12:21 From his youth onward, he had
Բուզանդ/Buzand 3- 12:23 the king and the grandees from entering Church
Բուզանդ/Buzand 3- 12:29 the court church took him from the royal Bnabegh fortress in
Բուզանդ/Buzand 3- 13:6 people took their wicked example from the king and started to
Բուզանդ/Buzand 3- 13:20 could not differentiate the Creator from the created, the regulator, the
Բուզանդ/Buzand 3- 13:21 that human nature was raised from the forms of animals, and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 Thereafter there was no one from whose reproach they would draw
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 back, who would prevent them from going on the road of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:30 there were no other offspring from the tun of Gregory - these
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 preached and turned many souls from error
Բուզանդ/Buzand 3- 14:11 Daniel had received ordination from the hands of Gregory the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:20 to the shens, cultivated places, from the uninhabited places, the areas
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 you have fallen and strayed from the path of righteousness; you
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 benefactor, God, Who raised you from nothing and established you. In
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 and never hid His power from anyone, so that He might
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 and labored to return you from faithlessness. To atone for the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:46 take your kingdom and priesthood from you
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 wild beasts. You will fall from your glory, be betrayed into
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 yoke will not be lifted from you. The yoke of wicked
Բուզանդ/Buzand 3- 14:48 servitude will not be removed from your necks. You will be
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 you wanted to hear this from me
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 king’s sisters, and were rejected from the inheritance of God
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 an individual should be selected from the same tun of the
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 a certain presbyter named Parhen from the district of Taron, from
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 from the district of Taron, from the great chapel of John
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 general of Armenia, named Vasak from the Mamikonean tohm, Mehendak Erheshtuni
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 no one worthy of it from the tun of Gregory, they
Բուզանդ/Buzand 3- 17:2 they designated a certain Shahak from the tohm of the son
Բուզանդ/Buzand 3- 17:8 were even worse than they from the lowly to the grandees
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 From the time of the reign
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 period the Lord increased aggrevation from their enemies on all sides
Բուզանդ/Buzand 3- 19:7 with them, up and fled from the temple, one and all
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 was survived by a son from the king’s sister, Bambish, named
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 not survived by any son from his natural wife. However, he
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 had relations with a concubine from the district of Taron who
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 the karchazats of Hatseats village. From this Hatsekatsi concubine who was
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 become friendly. Taking a letter from him, he brought it to
Բուզանդ/Buzand 3- 20:12 remove the kingship of Iran from the azg of Sasan, relying
Բուզանդ/Buzand 3- 20:15 of Atrpatakan, heard all this from the desperate dog-mouthed Pisak
Բուզանդ/Buzand 3- 20:16 that Varaz received an order from him to find whatever means
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 vengeance and to demand punishment from impious king Tiran for the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 in the banak. They took from the Apahunik country the king’s
Բուզանդ/Buzand 3- 20:37 was dimmed in this place, from now to eternity let the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 I wrought has been demanded from me. For I dimmed this
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 support them in exacting vengeance from their enemies
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 gone to the imperial palace from the country of Armenia had
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 himself, king of Iran, came from the east to burn, ruin
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 selected two principal wise men from the Armenian army, namely Arshawir
Բուզանդ/Buzand 3- 21:22 robe of honor be stripped from him, and that Varaz be
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 least his women be returned from captivity and he himself released
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 captivity and he himself released from the ignominy of insulting blame
Բուզանդ/Buzand 3- 21:25 return the captives you took from the country of Armenia and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:26 He removed the captive Tiran from the shackles of the prison
Բուզանդ/Buzand 3- 21:29 personally organized and dispatched Tiran from his land to the country
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 who had come to him from the Byzantine emperor, so that
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 return what he had captured from the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 2:2 and broken with communication and from all Armenian affairs
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 Aside from these azgs, Arshak appointed officials
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 these azgs, Arshak appointed officials from lower [azgs] who sat before the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:0 Saint Nerses, where he was from and how he was elected
Բուզանդ/Buzand 4- 3:2 that they select a leader from the tun of Gregory’s survivors
Բուզանդ/Buzand 4- 3:6 lay life, he had married. From childhood he had been nourished
Բուզանդ/Buzand 4- 3:10 had a perfectly virtuous behavior. From his childhood onward, he lived
Բուզանդ/Buzand 4- 3:18 with the king grew weak from laughter
Բուզանդ/Buzand 4- 3:23 chamberlain-ship [senekapetutiwn], and removed it from him
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 to Yusik, in a vision from God, that a man would
Բուզանդ/Buzand 4- 4:9 named Barsighios, the dove flew from the altar and perched on
Բուզանդ/Buzand 4- 4:10 ordain Nerses, the dove flew from the blessed Basil and perched
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 When these miracles and signs from God occurred over this man
Բուզանդ/Buzand 4- 4:19 to preserve his flock unharmed from visible and invisible enemies
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 purity, sweetness, meekness and freedom from revenge, He exhorted having care
Բուզանդ/Buzand 4- 4:45 for their reward will come from the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 effected the salvation and return from captivity of many oppressed and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:51 have to labor beyond arising from their beds, nonetheless, without them
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 the commandments, but then heard from the Lord that he must
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 his letter: “Brothers, take example from the prophets who suffered long
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 of God and His birth, from His nature and essence, birth
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 His nature and essence, birth from the Father, and not a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 and not a creation, descended from the Father, the Light of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 His being, that He is from His nature, birth and Son
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 the Father and the Son from Born from the Father before
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 and the Son from Born from the Father before all times
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 the existence of all creatures, from the very beginning He was
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 and on earth received being from the Father through Him, that
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 He was with the Father from the very beginning when creating
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 beginning when creating all creatures, from nature, from the very beginning
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 creating all creatures, from nature, from the very beginning, He was
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 image of His Parent; that from the beginning of the world
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 spaces, Who also created man from the earth as a reasonable
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 commandments, then the Son, Who from time immemorial sat on the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 neglected by people, got up from the right throne, shrank, curled
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 throne, shrank, curled up, received from the Virgin an incarnation, a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:9 can wash and cleanse you from the false and defiling baptism
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 the birth of a Son from the Father from time immemorial
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 a Son from the Father from time immemorial, according to its
Բուզանդ/Buzand 4- 5:10 and the taking of flesh from the Holy Virgin in the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 hope for bliss and cleanses from sins, and we will ask
Բուզանդ/Buzand 4- 5:11 unbelief and have mercy, for from time immemorial there have been
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 father first of all begat from his mighty paternal essence, as
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 for us, he was sent from the father to the Most
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 Most Holy Mariam and appeared from this woman as a man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:14 a servant to save us from service
Բուզանդ/Buzand 4- 5:21 all creatures will be freed from abdomination for the freedom of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 For him, they say, from the Virgin that we had
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 a man, that we, freed from life, from the very beginning
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 that we, freed from life, from the very beginning, hoping for
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 cover the kidneys with fat, from this, various iniquities arise
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 They were sent for business from a foreign and distant country
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 exile he would be released from death for the time being
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 the future, he would return from exile, and thus there would
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 say that in the world from which they came, this person
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 Orthodox bishops, priests and deacons from the cities of all his
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 the direct faith. They came from all places and made up
Բուզանդ/Buzand 4- 5:85 and Orthodox archimandrites were expelled from their people, Satan’s cultivators took
Բուզանդ/Buzand 4- 5:86 of Satan, the shepherds separated from their flocks, and the flocks
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 churches built by their work, from which they were persecuted, perhaps
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 they will have a return from here
Բուզանդ/Buzand 4- 5:88 had accompanied the blessed Nerses from the country of Armenia, the
Բուզանդ/Buzand 4- 6:1 sent all the bishops away from their flocks to foreign lands
Բուզանդ/Buzand 4- 6:2 barely managed to save Nerses from death
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 were with them were recruited from everywhere and drove them onto
Բուզանդ/Buzand 4- 6:9 to experience torments and suffering from hunger and thirst, began to
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 a foreign land, saved Joseph from slavery and made him ruler
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 in the form of dew from above, gave the outraged and
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 us an ordinary natural death from which man has no salvation
Բուզանդ/Buzand 4- 6:21 burn. Then they got up from prayer, offered thanks, fried the
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 fresh water was clogged, and from there those who stayed on
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 island, they thus received food from the sea, and Saint Nerses
Բուզանդ/Buzand 4- 6:25 return for this, he demands from us a little virtue, only
Բուզանդ/Buzand 4- 7:1 namely, that a dove descended from heaven first landed on the
Բուզանդ/Buzand 4- 7:2 Archpriest Basil, and then, flying from him, sat on the high
Բուզանդ/Buzand 4- 7:7 especially knowledgeable leaders visited him from the side: philosophers on issues
Բուզանդ/Buzand 4- 7:8 many of them he converted from various errors to the true
Բուզանդ/Buzand 4- 7:9 as if he had descended from the very skyto such
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 people sent by Bishop Eusebius from the breed of Caesarea arrived
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 Archpriest Basil and two rivals from the opponents who were from
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 from the opponents who were from Satan, namely the Arian false
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 and the Son were born from the nature of God the
Բուզանդ/Buzand 4- 8:24 the Holy Spirit, cited: excerpts from the book of Genesis, the
Բուզանդ/Buzand 4- 8:24 the prophets, the apostles and from all Holy Scripture, explained and
Բուզանդ/Buzand 4- 8:31 Bishop Eusebius died in prison from severe suffering
Բուզանդ/Buzand 4- 9:1 And all the bishops gathered from the borders of Caesarea and
Բուզանդ/Buzand 4- 9:2 Saint Basil, a dove descended from heaven and sat on him
Բուզանդ/Buzand 4- 9:6 began to collect under oath from all cities, troops and generals
Բուզանդ/Buzand 4- 10:7 them, in a shiny robe, from which rays of light seemed
Բուզանդ/Buzand 4- 10:12 mshak Vasily is also suspended from his work
Բուզանդ/Buzand 4- 10:17 ill and could not move from his place
Բուզանդ/Buzand 4- 10:22 Saints Sargis and Theodore came from the work to which they
Բուզանդ/Buzand 4- 10:24 answered: “As we left (yesterday) from you, so we immediately killed
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 released, and what was stolen from them was returned
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 Armenia and to king Arshak from the Byzantine emperor Vaghes. They
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 Vaghes, the emperor of Byzantium from the great king Arshak, from
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 from the great king Arshak, from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 native of the Karin district, from the village of Marag. He
Բուզանդ/Buzand 4- 12:22 treasures of silver, many steeds from the royal horses, with royal
Բուզանդ/Buzand 4- 12:23 the wealth which Xad took from the king, in his presence
Բուզանդ/Buzand 4- 12:23 the bishop Xad be expelled from the banak
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 katoghikos of the Armenians, Nerses, from Byzantium; how he reprimanded Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 13:2 the blessed katoghikos Nerses returned from the desert island where he
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 they themselves had been returned from captivity with him
Բուզանդ/Buzand 4- 13:16 preserve yourself and spare yourself from the wrath of God. Let
Բուզանդ/Buzand 4- 13:33 has begun, weeded the tares from the grain, and prematurely gathered
Բուզանդ/Buzand 4- 13:35 he would never again deviate from Nerses’ word
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 mardpet Hayr who came down from the district of Taron, went
Բուզանդ/Buzand 4- 14:7 and to receive a greeting from the holy archbishop Nerses
Բուզանդ/Buzand 4- 14:9 Hayr went for a walk from the episcopal residence to the
Բուզանդ/Buzand 4- 14:22 eunuch Hayr with an arrow from behind that went right through
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 brought a wife named Oghimb, from Byzantium and how the court
Բուզանդ/Buzand 4- 15:16 you are deserving of affection from him
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 who had assembled, many bishops from different districts, and the great
Բուզանդ/Buzand 4- 15:24 An order was issued from the court that he be
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 concourse, many attendants came forth from the court - armed swordsmen, spearmen
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 seized him and threw him from his horse, tied back his
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 of love for us descended from His natural heights and became
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 you not be ruined, fall from your kingdom, and wander about
Բուզանդ/Buzand 4- 15:38 not to take the medicine from the wise dispenser of medicine
Բուզանդ/Buzand 4- 15:43 Cain. Alive, you will fall from your kingdom, will be tormented
Բուզանդ/Buzand 4- 15:45 the bun camping ground across from the myrtle-grove where the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 man, whose name was Mrjiwnik, from the Arshamunik areas from the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 Mrjiwnik, from the Arshamunik areas from the nahang of Taron district
Բուզանդ/Buzand 4- 15:80 was one of the slaves from the court’s slaves
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 or somehow be pried away from him
Բուզանդ/Buzand 4- 16:14 Therefore he requested a vow from him and intensely pressured him
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 harassed. They commanded that priests from the church of the city
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 tohm, came on a mission from the king of Iran to
Բուզանդ/Buzand 4- 18:6 he might go and rest from the fatigue of the long
Բուզանդ/Buzand 4- 18:16 they struck and killed him from the side
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 the bad news, she jumped from her chair and as she
Բուզանդ/Buzand 4- 19:3 and saved a tiny child from that azg, named Spandarat, who
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 when king Arshak had fled from king Shapuh and dishonored him
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 that he will be unseparable from us for eternity
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 when he comes to us from Armenia as far as Ctesiphon
Բուզանդ/Buzand 4- 20:46 reward I am to receive from him for my great labors
Բուզանդ/Buzand 4- 20:47 what he had just heard from that Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 made to flee by people from among our court here
Բուզանդ/Buzand 4- 20:60 From that day forth warfare and
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 Arshak of Armenia had fled from king Shapuh of Iran, the
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 Iran, the Iranian king desisted from hostility. He spoke with true
Բուզանդ/Buzand 4- 21:2 then in great agitated danger from the frequent and incessant wars
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 in turn assembled many troops from the land, a countless multitude
Բուզանդ/Buzand 4- 22:5 the country of Armenia, raiding from three directions
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 on that elephant, Bagos dismounted from his horse, took out his
Բուզանդ/Buzand 4- 22:15 was unable to get out from under the elephant in time
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 brigades, met each other. Aside from Bagos, who had died in
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 in the victory had come from God
Բուզանդ/Buzand 4- 23:1 naxarars named Meruzhan Arcruni rebelled from the king of Armenia, went
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 the Iranian troops to come from there - the spies, with Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 been stored and kept there from their ancestors, from ancient times
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 kept there from their ancestors, from ancient times on
Բուզանդ/Buzand 4- 24:12 had countless treasures lowered down from the fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 dead kings had been seized from their own places and transferred
Բուզանդ/Buzand 4- 24:23 beyond their borders, and retrieved from them much, countless loot, an
Բուզանդ/Buzand 4- 24:24 to the sword and retrieved from them the bones of their
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 all that had been captured from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 25:5 multitude, taking so much loot from the banak that there was
Բուզանդ/Buzand 4- 25:6 And they took more captives from the country than there are
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 Vahrich, son of Vahrich, came from the king of Iran with
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 the Arcrunik tohm, who was from the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 killed Suren who was across from him, and destroyed his troops
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 Aghanayozan who was a Pahlaw from the Arsacid tohm boasted before
Բուզանդ/Buzand 4- 42:0 they came against king Arshak from the country of Iran, and
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 had been born of Paranjem from Siwnik who had previously been
Բուզանդ/Buzand 4- 44:7 if you do not go from my house, I shall die
Բուզանդ/Buzand 4- 47:4 were defeated and went fleeing from the sight of general Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 How Mrhikan came from Iran with [400000] men to fight
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 how many Armenian naxarars rebelled from the king of Armenia and
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 gates, and separated their land from the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 50:5 and about them all rebelled from Arshak, king of Armenia, and
Բուզանդ/Buzand 4- 50:6 Also rebelling from king Arshak of Armenia were
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 the land of Atrpayakan rebelled from the king of Armenia, the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:11 He too rebelled from king Arshak of Armenia and
Բուզանդ/Buzand 4- 51:0 him; and how they withdrew from and abandoned their king Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 us not one year’s rest from warfare. We have wiped the
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 We have wiped the sweat from our brows with sword, sabre
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 But hereafter none of us from the land of Armenia will
Բուզանդ/Buzand 4- 51:8 of you and removed you from the garbage-heap giving some
Բուզանդ/Buzand 4- 51:14 remove the yoke of servitude from you
Բուզանդ/Buzand 4- 53:3 Now Arshak requested from him a reliable vow with
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 of Armenia to bring soil from the borders of Armenia equaling
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 spread with the earth brought from Armenia. After this, take Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 area spread with the soil from Armenia. Listen to what he
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 king of Iran heard this from the magicians, he sent tachik
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 be spread with soil brought from Armenia and that water be
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 receiving the gift of life from you. But my enemies duped
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 and they made me flee from you
Բուզանդ/Buzand 4- 54:28 He began speaking, saying: “Away from me, evil-doing servant who
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 Shapuh thus tested him from morning until evening. When Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 54:36 shall seek very great vengeance from you
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 Arsharunik country - to get away from the Iranian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 55:7 entire country. They took booty from the entire country and arose
Բուզանդ/Buzand 4- 55:7 encampment. They brought their victuals from elsewhere, and remained there besieging
Բուզանդ/Buzand 4- 55:12 week, one after the next from her son Pap
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 fortress, and it was punishment from the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 55:24 the tikin and lowered her from the fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 From the city of Artashat, they
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 had been brought into captivity from the country of the Palestinians
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 assembled all the captives taken from the city in one place
Բուզանդ/Buzand 4- 55:34 overthrowing it to the foundations. From that city they took [19000] households
Բուզանդ/Buzand 4- 55:37 Zarehawan in Bagrewand, leading away from it [5000] Armenian households and [8000] Jewish
Բուզանդ/Buzand 4- 55:39 to its foundations and leading from it [5000] Armenian households and [18000] Jewish
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 to the country of Armenia from the country of the Palestinians
Բուզանդ/Buzand 4- 56:0 martyrdom of the priest Zuit, from the city of Artashat, in
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 of evil? It is clear from his hair that he is
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 forerunners; then you yourself descended ( from heaven), became a man, appeared
Բուզանդ/Buzand 4- 56:15 your life-giving Holy Spirit, from everlasting, now, and ever, and
Բուզանդ/Buzand 4- 56:18 offered his neck and died from a sword blow
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 He had as guides Vahan, from the Mamikonean tohm, and Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 the Mamikonean tohm, and Meruzhan, from the Arcrunik tohm
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 and impious men, had rebelled from the oath of worship of
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 faith, she should be hanged from a lofty tower and killed
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 and suspended her upside down from the height. Thus, she died
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 the height. Thus, she died from the hanging
Բուզանդ/Buzand 4- 58:11 waist, under the high precipice from which her pupil hanged. She
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 the Armenians, and he requested from the Byzantine emperor that Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 of Armenia, to save it from enemies, and that God gave
Բուզանդ/Buzand 5- 1:9 to the court banak. For from the time of the death
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 keepers had remained loyal. For from the time that they took
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 Greater Armenia, selected choice men from the azats and his relatives
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 of loot, treasures and goods from the Iranian banak. They kept
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 share for all the troops, from that enormous amount of loot
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 Euphrates river. An emissary came from king Pap to Mushegh, the
Բուզանդ/Buzand 5- 3:6 oozed out of his nose from the cold
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 forward and requested a favor from king Shapuh of Iran, saying
Բուզանդ/Buzand 5- 4:15 From the height you will look
Բուզանդ/Buzand 5- 4:23 the king did not stray from what Nerses said, he responded
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 side the scales will tilt from the gravity of each sin
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 teach him, for everything comes from him and is done through
Բուզանդ/Buzand 5- 4:44 and acted lawlessly, having departed from you, and have sinned in
Բուզանդ/Buzand 5- 4:45 would be good for us from you. And all that you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:53 remove your anger and indignation from those who believe in you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 began to cry, got up from his chair, embraced Mushegh, and
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 toward the borders of Armenia, from the side of Ganjak in
Բուզանդ/Buzand 5- 5:18 King Shapuh of Iran fled from that battle, with a few
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 astonished at what I saw. From my childhood onward, I have
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 their lord Arshak was taken from them and ruined, when the
Բուզանդ/Buzand 5- 5:25 that flame and fire issued from that brigade, and the emblems
Բուզանդ/Buzand 5- 6:4 the Armenians. And he received from Shapuh an extremely large amount
Բուզանդ/Buzand 5- 6:11 a belt around his waist from which a knife hanged down
Բուզանդ/Buzand 5- 6:12 to his thigh, but folds from the breeches descended down over
Բուզանդ/Buzand 5- 7:3 time, all the captive cavalry from the country of Armenia. They
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 had been entrusted to eunuchs from the beginning period of the
Բուզանդ/Buzand 5- 7:9 and even saved king Shapuh from death. He killed many of
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 the king: “I want nothing from you but that you order
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 order that he be released from his bonds, and I shall
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 ask for is difficult. For from the time that the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 a thing has not happened from the beginning of the Aryan
Բուզանդ/Buzand 5- 7:17 native lord. He released Arshak from the iron shackles on his
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 and the people were secured from battle on that side, the
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 at those who had rebelled from the Arsacid kingdom
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 taxation, and taking many hostages from them
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 Noshirakan land, which had rebelled from the king of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 took captives, and took hostages from the survivors. He placed the
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 and Tmorik, which had rebelled from the king of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 5- 11:1 areas, since they had rebelled from the king of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 5- 13:2 He took many districts from them, which they had taken
Բուզանդ/Buzand 5- 13:2 them, which they had taken from the Armenians: Uti, Shakashen, Gardmanajor
Բուզանդ/Buzand 5- 13:3 under taxation, and taking hostages from them
Բուզանդ/Buzand 5- 14:1 sparapet Mushegh sought great vengeance from the country of Iran and
Բուզանդ/Buzand 5- 14:2 rest under taxation, took hostages from them, and left overseeing ostikans
Բուզանդ/Buzand 5- 15:3 those parts who had rebelled from the king of Armenia. He
Բուզանդ/Buzand 5- 16:1 for they too had rebelled from the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 18:2 that land was court ostan from very early times, the inhabitants
Բուզանդ/Buzand 5- 19:1 For they too had rebelled from the Arsacid kingdom
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 a grain to be taken from the borders of the country
Բուզանդ/Buzand 5- 22:2 he was full of dews from his boyhood. For he was
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 the forms of snakes arising from king Pap’s breasts, snakes which
Բուզանդ/Buzand 5- 23:2 find himself and save himself from the ruination of his deeds
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 He put before him testimonies from Scripture, terrifying him about the
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 this he would be cleansed from his wickedness and thereafter would
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 When Nerses drank from that cup, he immediately sensed
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 death which I had wanted from my childhood, for the Lord
Բուզանդ/Buzand 5- 24:8 you, who stays your hand from doing what you want to
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 soon I will be freed from this impious and profane world
Բուզանդ/Buzand 5- 24:17 of blood started to ooze from his mouth
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 the court. They took him from the village of Xax, where
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 Each descended from the mountain and hurried to
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 grew up in the desert from childhood and ate grass with
Բուզանդ/Buzand 5- 26:5 and, taking off the handkerchief from his head, tied the lion’s
Բուզանդ/Buzand 5- 27:1 grew up in the desert from childhood
Բուզանդ/Buzand 5- 27:4 converted many of the lost from paganism to Christianity, he set
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 spring near the Mamushel River, from the sources of which a
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 Epiphanes, hearing about this, note: “ From now on, let no one
Բուզանդ/Buzand 5- 27:7 let no one eat fish from there
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 he removed this young man from himself and drove him away
Բուզանդ/Buzand 5- 27:16 this island, the animals withdrew from there, left the island and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 Saint Epiphan, having retired from Gavar Tsopk, from the place
Բուզանդ/Buzand 5- 28:1 having retired from Gavar Tsopk, from the place of his hermitage
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 and absolutely refused to drink from the life-giving cup that
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 of nothing, who created man from the earth alive and incorruptible
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 just judgment you expelled them from the sweet paradise into this
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 sweet paradise into this world from which you created them, and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 You saved us from every temptation and delusion, abolished
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 his sheep, save him too from the lack of faith with
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 on his feet, looked down from the pulpit at the altar
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 wound on his side, formed from a spear wound, and from
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 from a spear wound, and from the wound on his side
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 And the priest, having risen ( from prayer), finished the sacrament of
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 he lowered the holy communion from the pulpit, he saw that
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 repentance was completed, came out from the pit to take communion
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 he willed and without permission from the great chief bishop of
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 this the authority was removed from the country of Armenia and
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 man of God has gone from this world
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 All the azats, and shinakans from every nook and cranny of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:2 awans, built to protect securely from kidnapping, be destroyed
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 and praying, to be fed from the land and from each
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 fed from the land and from each family
Բուզանդ/Buzand 5- 31:6 The king chased the overseers from their superintendency and totally destroyed
Բուզանդ/Buzand 5- 31:8 tithes) which had been stipulated from the time of the ancestors
Բուզանդ/Buzand 5- 31:9 no one dared to remove from himself or abandon his wedded
Բուզանդ/Buzand 5- 31:14 he would bear great punishment from the king
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 After Nerses’ departure from the world, many districts of
Բուզանդ/Buzand 5- 32:0 How king Pap turned from the emperor of the Byzantines
Բուզանդ/Buzand 5- 32:1 and turned his heart away from the Byzantine emperor, wanting to
Բուզանդ/Buzand 5- 32:7 the princes received this command from the Byzantine emperor, they waited
Բուզանդ/Buzand 5- 32:16 then and there. The wine from the goblet, the blood from
Բուզանդ/Buzand 5- 32:16 from the goblet, the blood from his neck and Pap’s body
Բուզանդ/Buzand 5- 32:17 of the Anjewatsik district, arose from his couch, drew his sword
Բուզանդ/Buzand 5- 34:1 Varazdat the king. He was from the same Arsacid tohm
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 secure and not move away from him, and the king of
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 youth, unable to differentiate good from bad, they began to manipulate
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 foster-son”) king Varazdat, saying: “ From the time of the first
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 they have been your adversaries from the start. They have always
Բուզանդ/Buzand 5- 35:10 remove the kingship of Armenia from you, or Mushegh will kill
Բուզանդ/Buzand 5- 35:19 king Varazdat kept himself away from the wine
Բուզանդ/Buzand 5- 35:20 believed that Mushegh was incapacitated from drunkeness, he got up on
Բուզանդ/Buzand 5- 36:1 could see his head separated from his body
Բուզանդ/Buzand 5- 36:5 Then they brought him down from the tower, and wept over
Բուզանդ/Buzand 5- 37:0 Regarding the return of Manuel from Iranian captivity and his avenging
Բուզանդ/Buzand 5- 37:0 his expulsion of king Varazdat from the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:4 of the Mamikonean tohm returned from captivity in Iran, where they
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 Iranian king had taken captive from Armenia were sent along. Manuel
Բուզանդ/Buzand 5- 37:10 them, dishonored and chased them from his boundaries, dispatching them to
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 principality which he had received from king Varazdat, since he was
Բուզանդ/Buzand 5- 37:15 held naturally by his ancestors from the start, which king Varazdat
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 labors our azg had performed from the time of our ancestors
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 brave man Mushegh, my brother, from his childhood onward labored with
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 were and where we came from. But you, since you are
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 are not an Arsacid, begone from this land and do not
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 my uncle (father’s brother) Pap from your evil-doing brother Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 yourself said, you are not from this land, but from the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 not from this land, but from the country of the Chenats
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 so enormous, grand, securely armored from head to toe in impenetrable
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 the spear, removing the tip from himself, from his cheek. He
Բուզանդ/Buzand 5- 37:32 removing the tip from himself, from his cheek. He lost many
Բուզանդ/Buzand 5- 37:33 King Varazdat fled from the sight of general Manuel
Բուզանդ/Buzand 5- 37:36 father’s words and swiftly turned from Varazdat. On that day the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:41 where the Iranians hanged her from a lofty tower over a
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 other troops were still coming from the battle, bringing along the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 of the land of Armenia from the Iranian king; and how
Բուզանդ/Buzand 5- 38:4 Manuel and protect tikin Zarmanduxt from enemies
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 commands of the Iranian king. From the land of Armenia, they
Բուզանդ/Buzand 5- 38:15 some means of removing him from his favored position with the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 that an emissary has come from the king of Iran to
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 Then three surviving lads from the tun of Siwnik who
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 Arshak, Meruzhan Arcruni had rebelled from the king of Armenia, had
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 of Iran, taking many troops from him, and coming to the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:4 of assembled bandits he separated from the Aryan brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 recognize a sign of him from the many times during peace
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 and entered the fight separately from the Manuelean brigade, and he
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 countless multitude of armed men from the Meruzhanean brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 43:42 loot, which they had taken from the enemy troops
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 saw him, he was saved from death
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 daughter of the Bagratid aspet from the Sper district. The Bagratids
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 azg of the Arsacid kingdom, from the beginning. The entire country
Բուզանդ/Buzand 5- 44:13 He began to weep, saying: “ From my childhood onward I was
Բուզանդ/Buzand 5- 44:18 of piety. Do not stray from God’s commandments. Be more concerned
Բուզանդ/Buzand 5- 44:27 had gone and been separated from them
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 land of Armenia. They requested from him an Arsacid king
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 consented to find a candidate from the same Arsacid tohm as
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 found a youth named Xosrov, from that same tohm, put the
Բուզանդ/Buzand 6- 1:13 districts had been cut away from both of them and the
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 of the celebrated bishop Aghbianos from Manazkert village. He was a
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 nothing of all the bishops from the other districts who were
Բուզանդ/Buzand 6- 6:4 died. They brought his body from the wilderness and buried it
Բուզանդ/Buzand 6- 8:5 along the road, perhaps returning from some brigandage. As for the
Բուզանդ/Buzand 6- 8:9 dismount. He took him away from the road
Բուզանդ/Buzand 6- 8:11 malefactor and libertine, have been from my childhood onward, and am
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 which village the man was from
Բուզանդ/Buzand 6- 9:5 A sign from God took place. For as
Բուզանդ/Buzand 6- 9:7 over him, to save him from the pains
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 am involved in. Save me from evil, for they say: ’You
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 Gind was from the district of Taron and
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 love of God, had resigned from the world and were living
Բուզանդ/Buzand 6- 16:7 and there, turning many away from error, leading many people to
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 to the same religion; beginning from the years of King Arshak
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 head held high in Armenia from the beginning of the rule
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 the Persians who had fled from Persia because of their Christianity
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:9 desires; thus, he restrained him from much anger, and he returned
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:11 From being a little suspicious he
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:11 caused many to fall away from the holy covenant of the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:15 wise men retreat and flee from them, such is the end
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 and lesser nobility was assembled from Greater Armenia and retainers from
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 from Greater Armenia and retainers from the royal house; likewise, from
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 from the royal house; likewise, from Georgia, and Albania, and the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 the Lpink, and still others from all the districts of the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:33 the king’s duplicity, they marched from each one’s land obediently and
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 of your just labors comes from the Lord
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:38 Setting out from their lands with all this
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 thus, he established the habit from year to year and built
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 city to dwell in, beginning from the fourth year of his
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 this fashion he madly raved from day to day in the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:4 these evils enter man’s mind from lack of knowledge
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:25 had split father and son from each other
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:30 Thus, he acted, beginning from the fourth year of his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:31 and to lose his spirits from sighing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 need to seek visible honors from you, but they wish that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 the way for those going from the East to the West
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:46 authority to put four soldiers from the aristocracy to torture
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 Again, many detachments from among these peoples were sent
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:58 had studied the Holy Scriptures from their youth, they consoled themselves
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:81 two in his belly, one from making sacrifice and one from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:81 from making sacrifice and one from saying ’perhaps.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 one who had been conceived from his doubt tore open the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:88 Ormizd. He took the rule from Arhmn and gave it to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:91 longevitythese receive their existence from the good one. And everything
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 and evil and good derive from him.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 eating of a single fig from the tree. God made death
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 many chorepiscopi and honorable priests from many places, and the holy
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:129 Joseph and his united colleagues from the greatest to the smallest
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:130 From our ancestors we have retained
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 It does not appear sublime from comparison with the depravity of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:136 the depravity of others, but from heaven above it derives its
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 the beginning of his existence from anyone, but he is eternal
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 any time but time derives from him; and he is prior
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 existence for his creatures, not from something but from nothing. For
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 creatures, not from something but from nothing. For he alone is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:140 everything else received its being from him
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:150 call the king evil? Far from it; I say no. But
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:151 not commanded not to eat from the tree. But if he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 said that God was born from a woman, it was not
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 to turn away or flee from that; for behold Arhmn and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 Arhmn and Ormizd were born from a father and not from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 from a father and not from a motherto which if
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:154 the god Mihr is born from a woman, as if anyone
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 the birth of our Lord from the Holy Virgin, that you
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 the creation of the world from nothing, and that you attributed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 man’s freedom and the liberation from servitude to God’s benevolence
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:156 God created this whole world from nothing, understand that creatures were
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 Because he was from earth and had acted for
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 And since it was not from the foreign power of some
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:159 that he received punishment, but from his own laziness in not
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 the god Mihr was born from a mortal mother and is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 as Creator of these elements from nothing. And he revealed to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 Therefore, expelled from the place of life, he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:191 one, and not two; but from one of them acts of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 same came and was born from the Holy Virgin Mary, as
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 this massive body, the world, from nothing, likewise without any bodily
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 bodily mediator he took flesh from the unsullied Virgintruly and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 Godhead knows, he was formed from the immaculate Virgin, was born
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 a manger, brought the magi from the East to worship him
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 them for forty days, ascended from the Mount of Olives to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 From this faith no one can
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 immediately whatever you wish: tortures from you, submission from us; the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:213 wish: tortures from you, submission from us; the sword is yours
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:215 death we might be saved from eternal death
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 but is indissolubly with God from whom it is impossible to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:218 pact all the multitude assented, from the greatest to the smallest
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:221 the same whispering was heard from all lips
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:224 I shall not exempt anyone from the worst tortures until they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:228 Vasak, from the house of Siunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:229 Nershapuh, from the house of the Artsrunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:230 Artak, from the house of the Reshtunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:231 Gadeshoy, from the house of the Khorkhorunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:232 Vardan, from the house of the Mamikonean
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:233 Artak, from the house of Mokk
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:234 Manech, from the house of the Apahunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:235 Vahan, from the house of the Amatunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:236 Giut, from the house of the Vahevunik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:237 Shmavon, from the house of the Andzevatsik
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:240 the same faith, they journeyed from each one’s place to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:242 be able to save them from severe torments
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 former times, when the cavalry from Armenia went to the court
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:248 not insignificantly and superficially, but from the bottommost depths he rose
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 commands, often receiving generous presents from him
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:253 From those times until your accession
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:256 which was free in Christ from the beginning according to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 you have ignorantly gone astray from our true religion and have
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:259 at you, will take vengeance from us
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 is a gift of grace from the great God, not given
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:267 questions again, you will hear from each one of us more
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:268 willful bile in his stomach; from his nose and mouth issued
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:268 hot vapor like thick smoke from a heated furnace
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:271 will perish on the journey from the heat, and the survivors
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:274 honorable princes to be expelled from his presence in great dishonor
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:275 themselves and their loved ones from this great tribulation
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:279 whereby they might save themselves from tribulation for a while
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 they had banished many princes from Georgia, at that very time
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 a bearer of bad news from the regions of the Kushans
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:280 that a detachment had separated from the enemy and had ruined
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:281 a great help to them from heaven
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 who does not require witness from the visible as your eyes
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:291 of them estates and towns from the royal treasury. He called
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:293 time I return in peace from this war, you will have
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:296 those impure ones, rising up from each one’s gloomy lair, were
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:298 had received a general command from the court (to instruct) not
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:302 From Navasard to Navasard,” he said
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:306 holy matrimony which they received from their forefathers according to Christian
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:307 brothers. Mothers shall not withdraw from sons, and grandchildren shall ascend
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 you make of the commands from the Lord: ’Who denies me
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:12 You had put on Christ from your youth; will you now
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:18 accord a heavy burden; freed from servitude, you have perversely entered
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:20 become angered with you, and from earth the martyrs have become
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 a man had saved you from servitude, and you then of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:31 of their hearts, separated themselves from the princes and all the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:40 camp together and settled in; from all sides they gathered there
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 After this dangerous disturbance, from all parts of Armenia a
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:46 torrents of tears which flowed from their eyes like streams; others
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:49 his assistants to rescue him from death and bring him back
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 I had heard from our ancestors that in the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 prevent the religion of magism from being completely exterminated from the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 magism from being completely exterminated from the land. So, he gave
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:57 Although no assistance from anywhere was apparent, they increased
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 You who were nourished from your childhood in that religion
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 patient and keep your thoughts from most people, except those men
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:81 Then raising cavalry from the land of Siunik he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 He had brought from the treasury a mass of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 who had not broken away from the former union came and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:94 they became even more removed from the magi and the chief
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:100 let your vengeance be sought from them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 have no need of witness from men; if we have intentionally
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 if we have intentionally strayed from you, you yourself know that
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 The first group from the east, the second group
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 the east, the second group from the west, and the third
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:107 west, and the third group from the north surrounded and fenced
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:109 of his earlier falling away from them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:110 not be rejected and cast from them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 between us to separate us from her
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 him easy to renew again from dust both us and all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:124 ceased not day and night from reciting the holy psalms. The
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 them all. For without orders from the Armenian army, from the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 orders from the Armenian army, from the eastern part of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:137 land, and many more cavalry from the court have also arrived
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 will receive gifts and honors from him and you will gain
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:138 will gain relief of taxes from the treasury. But if you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:141 that they might be hindered from their wicked intentions and not
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:142 the magiand to seek from him the emperor of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:144 ruled the regions of Asia from the borders of Seir to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 in his youth he fled from his murderous uncles who had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 having received faith in Christ from the holy archbishop of Rome
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 East wish to wrest away from us
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 as leader nor any support from abroad, nevertheless supported by their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 one spot with the troops from each one’s house. There were
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:157 also many additional cavalry there from the royal house
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 And many other troops from the royal house he brought
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:170 side and some lesser nobles from other families
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:171 in order to expel them from Albania
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:172 But from his securely hidden lair he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 heard all this encouraging news from Vasak and was assured that
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:186 Baḷas, offered resistance; they unseated from his horse and killed one
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:189 And from the great impetuosity of the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:190 From the great number of fallen
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:191 horse with his armor. Saved from the battle by the skin
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:192 dead. They gathered much booty from the enemies’ camp and stripped
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:194 saved and delivered the churches from their terrible affliction
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 pass to Vahan, who was from the royal family of Albania
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 bearer of sad news arrived from Armenia, beating his forehead and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 your families and expelled them from their homes
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:204 which had remained there fled from the lawless one and moved
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 They set out from that place to return with
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:210 plunder that he had brought from the province of Ayrarat as
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:220 able to extricate their brothers from their tribulation
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 especially because he had returned from the war in the East
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 he had received accurate confirmation from this last messenger who had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 Then he cooled from his raging anger because the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:226 He was humbled from his lofty pride, and he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 whom he had forcibly prevented from daring to worship God in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:243 he had tortured and prevented from open worship; and some he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:252 of all this, he requested from them a testimony of his
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:253 But only do not withdraw from our service
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 as justice does not derive from injustice, so neither does truth
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 injustice, so neither does truth from falsehood; nor from a turbulent
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 does truth from falsehood; nor from a turbulent mind does there
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 Christwho came and took from the Holy Virgin the flesh
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 their unity, then he dispatched from his presence the old man
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 gathered under his command troops from every land and sent with
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 he had earlier broken away from and abandoned the union of
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 deranged and had broken away from the firm unity of the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:15 separated and cut himself off from the holy church and had
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:15 had removed and estranged himself from Christ’s love
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:18 which he had been redeemed from sin
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:23 He seized and drove many from the band of Christ, joining
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 men, whom they called ostanik from the royal house
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:38 deceptive trickery they removed many from the holy union and brought
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 minds of the holy bishops from the Armenians and caused all
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:47 all the orders of amnesty from the palace
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 for the Armenian army except from those Huns with whom they
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:52 all the forces of Tavasparan, from the hill and plain and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:55 From then on, he dared to
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:56 party, he gave many gifts from the treasury to them and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:57 the others to break away from the united covenant
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 he split many blood brothers from each other, did not leave
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:60 their property and expelled them from the land so that they
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:62 to remove the Christian clergy from Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:65 When he learned from him that there were more
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 He also inquired from him about each of the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:67 generals, which commander would attack from which side, what were the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:73 great king heard all this from the mouth of the great
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 many times in many places from the very beginning of the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:9 Artak Paluni, Vahan Amatuni, Giwt from the house of the Vahevunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:16 valor and received great gifts from the temporal and mortal king
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 presence of the living God, from whom we shall be separated
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:26 mercilessly slew the magi, cleansed from various places the impurity of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:34 the expectation of reward stems from the Lord, preserved for each
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 this has befallen us not from any just deeds of our
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 deeds of our own but from the liberal bestower of gifts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:38 us, and our servants fled from us in horror
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 in heaven turned their faces from us so as not to
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:43 doubt, likewise let fear flee from our minds and thoughts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:45 soldier lacked something he provided from his own resources or his
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:47 learned in the Holy Scriptures from his youth
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 of Mattathias had split away from the union, returned to the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:50 received the punishment of death from the holy covenanters. But Mattathias
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:51 gradually built up the cavalry from all sides
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:54 Detaching a large force from his army, he raided many
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 heard of this, they chose from the whole army a junior
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 blessed priest Ḷevond, receiving permission from his holy companions, from the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 permission from his holy companions, from the great Yoseph and all
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:60 Yoseph and all the magnates, from the priests and generals, opened
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 Evil One caused our expulsion from the divine garden, we were
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:62 was rent, causing the same from the opposite side
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 the gifts he had received from him. Therefore, God accepted him
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 time of the people’s deliverance from oppression he became a mediator
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 If from afar he displayed such zeal
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:72 our sins and absolved us from the insupportable condemnation, let us
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:73 confirmed the priesthood by oath from generation to generation
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 sought retribution, he was raised from earth to heaven in an
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:75 longer is a chariot sent from heaven for your ascension but
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 foreigners and saved his army from death and the people from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 from death and the people from enslavement. He became the first
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 heathen, and purified the land from their foul idolatry
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:84 the Lord is the same from the beginning up to today
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:85 am; I am the same from the beginning forever. I give
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:97 Having strayed from the true life they worship
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 Likewise, from among these parts distinctions should
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 and hope of separating them from the indissoluble union had failed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 and all the apostate nobles from Armenia who were with him
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:118 which will be granted you from the royal treasury
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:120 be trampled by your enemies from abroad and be joined in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:121 all their ancestral lands taken from them
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:134 From the multitude of helmets and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:135 lances were like fearful lightning from heaven
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:142 Armenian troops had broken away from the main force and remained
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:157 From the family of the Mamikoneans
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:158 From the family of the Khorkhorunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:159 From the family of the Palunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:160 From the family of the Gntunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:161 From the family of the Dimaksean
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:162 From the family of the Kajberunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:163 From the family of the Gnunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:164 From the family of the Entsayink
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:165 From the family of the Sruandzit
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 addition to these [287] another [740] men from the royal house and from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 from the royal house and from the house of the Artsrunik
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 house of the Artsrunik [44] and from the houses of the other
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:5 of the chargenot only from the Armenian side, but even
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 their rooms; old men fell from their chairs and infants from
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 from their chairs and infants from their mothers’ bosoms. Young men
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:28 Many were from the families of the great
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:36 he might soften a little from his terrible cruelty
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:44 expelled the survivors in flight from the country
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 From this audacious attack only the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 the great battle, he desisted from his arrogant boasting; he kept
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 he kept silent and refrained from his perpetual deceitful scheming. He
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:62 of the Rshtunik, to learn from him details about the accusation
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 Furthermore, a pious priest from the house of the Artsrunik
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:67 the governor had gained information from them all, he wrote an
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:67 as he had heard it from their mouths
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 the governor, “I have authority from the court to allow them
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:81 all, he sent out edicts from the court that if anyone
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:87 immediately had sent to them from the court by royal command
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:89 they would not have hesitated from fear
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:98 his concerning the fortresses seized from the Persians, since he had
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 Furthermore, a noble called Atom from the Gnuni family, whom he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 tricked Armenians into coming down from their fortresses; some he killed
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 many prisoners and much plunder from the Greeks, Armenians, Georgians, and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:107 toward the king himself, and from his youth he had never
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 Yovsep, and the priest Ḷevond from among the blessed men
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:112 and hide all his wickedness from your unwitting majesty; and he
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:117 he falsely bore, was removed from him all his villainy was
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 nobles who had willingly come from Armenia and had submitted to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 sent me to ask you from whom you acquired all these
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 of all the magnates, stripped from him the honors bestowed on
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:142 We have learned from our holy fathers that the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:147 is our colleague who separated from us at the beginningbehold
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:157 After he had been maltreated from all sides in this fashion
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 his eyes and ran down from his nostrils; his ears were
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 The stench of death emanated from him, and his domestic servants
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:160 and his domestic servants fled from him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:4 certain Hun of royal descent from the land of the Khaylandurk
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 whereby many nations had defected from loyalty to the king. He
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:11 saw that he had returned from his campaign in disgrace and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 note: “Noble king, we know from our religion that no man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:18 were in the citadel distant from the camp about fifteen stages
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:23 as if they had strayed from our great knowledgethrough ignorance
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:24 endure afflictions, “I may hear from them some words of entreaty
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:25 Therefore, he separated the priests from the nobles, removed them far
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:25 the nobles, removed them far from them and cast them into
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 heard no word of vacillation from them, he thought that one
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 servants had secretly received something from them and might have given
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 bronze they would have decayed from the humid dampness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:36 gloom, while they were resting from their worship, he saw each
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:41 reflecting, the saints again rose from each one’s pallet for the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:42 but the illumination was emanating from their very selves
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:43 else nor have I heard from our ancestors
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 reserved for us in readiness from the beginning? Therefore, we easily
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:56 in his mind; sleep departed from his eyes for many nights
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:64 they all stood up, reciting from the forty-second psalm: “‘Send
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 you saved the condemned thief from the second death and thereby
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:69 Do not separate me from the holy lambs whom I
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 of many years, lest straying from the true life, I make
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:74 appeared to him, which led from earth to heaven. Numerous groups
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:80 He woke the saints from their sleep and told them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:81 been raised higher than heaven. From the mouths of young suckling
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 if you do not withhold from those who do not ask
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 your mercy to us who from our childhood have desired to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:93 He washed and cleansed them from the sores of the prison
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:94 house and received Holy Baptism from them. He communicated in the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:102 you hide your secret intentions from me
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:113 he received a corroborating reply from him the chief-magus, whereby
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:114 he bring about my departure from this world as you have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:121 been proclaimed to my ears from your unlying mouths
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 had said this, they arose from table and gave thanks, saying
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 leave you orphaned nor remove from us his mercy because of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 when he heard the news from the royal executioners, his mind
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:138 them all to be taken from the prison in bonds, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:138 bonds, and had them removed from the city to a distance
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 he had heard all this from him and had verified his
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 he could not be severed from agreement with themhe did
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:142 him, although he had authority from the court
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:143 as he had heard it from him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 at all hear of this from you, especially concerning the great
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:147 destroy our religion, shattering it from the foundations
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:152 bring many accusations against him from the country, so that he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 enemy, do not pity me from your former affection but carry
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 colleagues as assistants for Denshapuh from among the senior officialsJnikan
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:163 their retainers took the saints from that desert spot and that
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 But there was a man from Khuzhastan in the royal army
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 are you among us?”—neither from among the lords or the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:172 king’s will, and be saved from insufferable torments
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 only will you be released from your bonds and saved from
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:182 from your bonds and saved from death, but you will also
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:185 I shall respond beginning from where you began
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 if we suffer any wrong from them, he has promised us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 You have singled us out from among many noble colleagues, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 entrusted to the king’s jurisdiction. From their mouths come edicts of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:201 others too may have mercy from the great king
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 that we may learn concord from them. Summon the sun to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 it so it may learn from the former that it lacks
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 a confused state of affairs from the nature of God
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 he came and was incarnate from a human being, and taught
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:227 that all his sinews cracked from the pressure. For a long
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:231 able to open his mouth from the insufferable tightening of the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:232 immediately on receiving a command from the three nobles, cut off
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 hearing any word of complaint from anyone about you, and even
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 someone who will seek accounting from us both for foreigners and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 he has not found healing from doctors and prefers death to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:253 apostasy, ignorance, unrepentant error derived from willful independence
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 if I found no health from them, there is no cure
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:263 not even wish to learn from us but you still desire
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:269 Denshapuh) separated the blessed ones from one another a little and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:272 then wish to learn this from me, if you knew it
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:277 wish to learn the truth from you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:278 do not wish to learn from me what is advantageous to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:281 desires you wish to hear from me I shall tell you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:287 that fire not be struck from iron
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 For although they have strayed from the true God, they do
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 Our hands have become calloused from the axe and our backs
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 axe and our backs worn from carrying wood. Our eyes are
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 eyes are bleary with tears from the acridity of its smoke
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:300 and our faces are sooty from the heavy dampness of its
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:305 So, when I heard this from the magi, I greatly pitied
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:307 Denshapuh had heard all this from the mouth of the holy
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:314 but the Lord preserves them from everything and protects all their
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:315 companies of numerous angels coming from heaven and six crowns in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:316 He also heard a voice from above, saying: “Take courage, my
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:317 of Christ. Receiving them now from his servants, you are crowned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:324 Bishop Sahak from Rshtunik
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:325 Saint Yoseph from Vayots Dzor, from the village
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:325 Saint Yoseph from Vayots Dzor, from the village of Holotsimk
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:326 The priest Ḷevond from Vanand, from the village of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:326 The priest Ḷevond from Vanand, from the village of Ijavank
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:327 The priest Mushe from Aḷbak
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:328 The priest Arshen from Bagrevand, from the village of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:328 The priest Arshen from Bagrevand, from the village of Elegeak
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:329 The deacon Kajaj from the same origin as the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:330 Also, the blessed chief-magus from the city of Niwshapuh
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:331 The priest Samuel from Ayrarat, from the village of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:331 The priest Samuel from Ayrarat, from the village of Arats
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:332 The deacon Abraham from the same village
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 Jnikan the maypet selected guards from their entourages and ordered them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 prevent, they said, any infidels from coming and removing their bones
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 But the man from Khuzhastan whom we mentioned above
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 he could steal the bones from them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:337 and thunderous crashings were heard from below like the rumbling of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 or whoever heard spoken words from it
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:347 about all these tremendous wonders from them there may occur some
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 Now when the man from Khuzhastan heard all this and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 nobles; these were suddenly released from their bonds, the threat of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:2 He also removed from the city five Christians from
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:2 from the city five Christians from Asorestan, for they too were
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:4 they had received great gifts from the king
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 modest, he took them aside from the others and note: “What
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 That you should have learned from our teachers, because they were
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:9 For we have a command from our divinely-given religion to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 noble should so serve him from whom he received honor that
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 honor that he may receive from him even greater presents above
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 Recovering from these severe torments as if
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:35 these severe torments as if from sleep, they began to offer
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:42 note: “Merely take them away from here. When you reach Asorestan
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:53 great heat. Saint Khoren died from the scorching wind and was
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 benevolence; through him mercy fell from God into the heart of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:62 God that we may return from captivity to our native land
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 has sent us this angel from heaven to bring us the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:76 for himself a place away from all the press of the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:87 Demons were terrified and fled from him; angels descended and dwelt
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:90 Right from his youthful years he had
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:92 things, so he was transferred from earth to heaven
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:2 From the house of Siunik: the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:3 From the house of the Artsrunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:4 From the house of the Mamikonean
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:5 From the house of the Kamsarakan
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:6 From the house of the Amatunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:7 From the house of the Gnunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:8 From the house of the Dimaksean
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:9 From the house of the Andzevatsik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:10 From the house of the Araveghean
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:11 From the family of the Artsrunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:12 From the family of the Mandakunik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:13 From the house of the Tashratsik
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:14 From the family of the Rapsonean
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 thirty-five men, some were from the upper nobility and some
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 the upper nobility and some from the lesser; but they were
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 were many other nobles, some from the royal house, others from
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:16 from the royal house, others from these same princely houses, fellow
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:21 heard a murmur of blasphemy from their mouths but only continuous
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 to them, saying: “At least from now on come to your
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 and you will be freed from your cruel bonds and each
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:25 word less than what came from his mouth
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:26 the truth will never deviate from it, but will remain true
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:30 the firmness of their conviction. From then on, he began to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:31 the king to release them from their bonds
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 although he had been removed from the office of royal hazarapet
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:38 brought to them and received from them healing of each one’s
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:42 ordered arms to be provided from the treasury
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 younger son, Raham by name from the family of Mihran, although
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:61 were dispersed and scattered away from him, not only were they
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:68 thousand houses. This he received from the king, and there he
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:75 heavenly zeal, appearing no different from those who have not experienced
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:80 did not distinguish one’s straw from another’s. Their mats were the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:89 Those who from their childhood had been raised
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:91 on their lips; and readings from the prophets were their supreme
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:96 brought down angels for salvation. From afar they heard the good
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:97 second brides of virtue, removing from themselves the opprobrium of widowhood
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:98 martyrs in their death, and from afar became consoling teachers for
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:99 themselves; the stipend allotted them from the treasury they made their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:104 yearly festival brought them back from afar. They looked at their
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:106 their minds were thus agitated from every side, they did not
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:108 accustomed to ask a visitor from afar: “When shall we be
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 of the land of Armenia from the ignorance of idol-worship
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 infidel (Iranians) were brave men from the line of the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 pit, and the prescient concern from on High, which kept this
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 arrival of the blessed virgins from the city of the Romans
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 saint Gregory’s emergence from the deep pit and the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 deep pit and the removal from the land of Armenia of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 From that time on streams of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 streams of wisdom have issued from that city, as from a
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 issued from that city, as from a royal residence, and prominent
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:9 have hastened to go there from all parts of the Byzantine
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 the marzpan. The order came from him to me, Ghazar P’arpec’i
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 cleric, the venerable Aghan, descended from the line of the marvellous
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:7 vigils, fasting, and ceaseless praying from morning to evening always with
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:0 material goods who have escaped from such a perilous death upon
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 rule of their native ancestors, from the Arsacid line
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:2 From the peaks of the mountains
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 do not merely dine uselessly from the (nourishment) of the coveted
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:11 decorative red colors are made from the worms
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 diverse wild birds, and eggs from river islands. These things (the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 clerics of the divine covenant from the impious mages, and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 to his line and kingdom from the arrogant princes of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 another king of their own from Shapuh. Agreeing, (Shapuh) enthroned Vrhamshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 named Mashtoc.’ He was from the district of Taron, from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 from the district of Taron, from the village of Hac’ekac’, son
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 in the church and readings from Scripture were conducted in Syriac
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 unable to comprehend or benefit ( from the services). The unusualness of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 Mashtoc’) received encouraging good news from him. “Remain strong,” (Sahak said
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 When they heard this from the king they urged him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:15 venerable Habel accepted the hrovartak from Vahrich, listened to what he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 the system of the letters from Daniel himself, and took (a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 a copy of the letters) from him to the king, to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 Mashtoc’. They received the letters from Habel, and were happy
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 other learned and scholarly men from among the Armenian priests who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 Among them were, first, Yohan from Ekegheac’ district; second, Yovsep’ from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 from Ekegheac’ district; second, Yovsep’ from Paghanakan Tun (Yovsep’ i Paghanakan
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 i Paghanakan tanen); third, Ter from Xorjean, and fourth, Mushe from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 from Xorjean, and fourth, Mushe from Taron
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 Greek, frequently asking and learning from the blessed kat’oghikos Sahak information
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 of the Armenian alphabet, adapted from the Greek copyguided by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 that they had been freed from the torments of Syriac as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 of Syriac as if escaping from darkness to light
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 the books (of the Bible) from Greek into Armenian, because they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 to translate the Biblical testaments from Greek into Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 learned individual perceived any benefit from the doctrine of spiritual counsel
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 guided the land of Armenia from ignorance to the truth of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 people of this big land from that useless borrowed language to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 this void which has existed from ( the time of) your blessed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 you who were given brilliance from On High because of your
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 Armenia, heard all of this from Vrhamshapuh, king of Armenia, from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 from Vrhamshapuh, king of Armenia, from the venerable Mashtoc’, from the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 Armenia, from the venerable Mashtoc’, from the entire covenant of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 of the priesthood, and especially from the senior tanuters and all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 Ceaseless streams of exegesis flowed from the speakers who, in explaining
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 the Krman shah [or er Krman ark’ay] It was from this ruler that the Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 the Iranian king Shahpuh remove from the kingdom of Armenia, through
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 Not wanting to enthrone anyone from the Arsacid line over Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 submit to him, and rebel from us
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 while those (Armenians) thus separated ( from Christianity) will grow to love
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:11 a plot hatched by people from court, (Yazkert’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 Princes from the land of Armenia came
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 they be given a king from the Arsacid line
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 Vahram enthroned Artashes (Vrhamshapuh’s son) from the line of the kings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 Sahak, son of st. Nerses, from the Part’ew line. They note
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 about it. For we learned from you and from the doctrine
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 we learned from you and from the doctrine of your ancestors
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 Armenia, Sahak, heard these words from the Armenian naxarars, he replied
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 and have heard nothing new from you today. I also know
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 of Iran to remove him from the throne. (Artashes) himself by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 Sahak, heard all of this from the Armenian naxarars and when
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 presbyters and deacons (who were from the holy covenant of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:11 were a part of him from his childhood, he ceased crying
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:13 no way had they retreated from their former intentions and plans
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 you too, as we learned from God, should speak in a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 Holy Spirit, he turned everyone from unbelief to belief; how he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:15 deviance and made them flee from you; and how he caused
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 my name, whatever they seek from my Father will be given
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 the hope of saving (him] from ruin. But I will not
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:30 May such thoughts be far from you, my children. Plan it
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 to get them to retreat from their earlier unity and from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 from their earlier unity and from the position which they had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 was a presbyter named Surmak from the Bznunik’ district, from the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 Surmak from the Bznunik’ district, from the village known as Arcke
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 as Arcke. He was descended from the line of the district’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:3 of Iran heard such protest from the azatuni he did not
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 and you listen to it from them. And may they themselves
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:8 for you will hear nothing from me of slander, be it
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:10 and saying he would benefit from the king
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 tun and will be rejected from your authority. Because we are
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 When Suren heard this reply from Sahak, the great patriarch of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 court heard (the following remarks] from Artashes’ accusers: “What need is
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 prince come to oversee us from time to time and, learning
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 immediately that Artashes be removed from the kingship. At the same
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 the kat’oghikosal tun be taken from saint Sahak, and possessed by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 Thereafter the rule was taken from the Arsacid line in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 silver which Joseph’s brothers took from the Ismaelite merchants for him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:1 they rejected and removed him from the authority of the kat’oghikosate
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 will weaken when the bow from On High is strung
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 of Armenia requested a kat’oghikos from the court, and king Vahram
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 land of Armenia with people from his district who had come
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 who had come with him from Syria practising their dissolute religion
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 scorned Brk’isho and rejected him from the patriarchate of Armenia. They
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 had received this teaching not from humankind, not from mortal hands
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 teaching not from humankind, not from mortal hands, but through the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 I did not learn from the heavenly Creator and from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 from the heavenly Creator and from Christ’s vardapet to get angry
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 my mind’s eye through strength from On High. Do not try
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:3 seated in a heavy drowse from the intensity of the many
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:22 center of the parchment, far from these gold leaf lines, there
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:23 end of the parchment, far from the effaced lines, I saw
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:24 And there was more gold from that half line to the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:27 much as turning their eyes from the sacrament of salvation
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:31 Thus, did it vanish from sight and did the vision
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:34 to my senses, I recovered from his words and stood to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 not deprive or prohibit anyone from what is fitting
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 to remove such vain thoughts from you and consoled you with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 Interpretation of Saint Sahak’s vision from an angel of God, explained
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 be standing, and then rising from earth to the heavens, is
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 by which the just ascend from the burden of worldly life
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 which you, too, have learned from the Holy Spirit, as when
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 yield unlike the abundant fruit from the other parts of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 and justice have been removed from all who falsely and untruthfully
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 the earth [Psalm 11:6 LXX].” When he says from the earth,” you must know
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 of the Son of God from the Holy Virgin
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 of the parchment, far away from these, know this: that some
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 High, they have been effaced from the book of heavenly goodness
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 that causes desolation, a king from the Arsacid line will accede
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:61 again, together with a patriarch from the line of St Gregory
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 more surely indicated to you from On High by means of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 will ascend to the throne from the line of Saint Gregory
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 in priesthood, bearing many hardships from the false apostles of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 behold, many offspring will come from the womb of your child
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 other crowds of good men from the lines of the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 mature young men flying up from earth to the heavens, the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:74 revelation, for not a word from it will err until the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 When I woke up from this vision in my sleep
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:76 In silence I hesitated from revealing this to anyone until
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 heard all of these words from the blessed patriarch Sahak they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 this, the virtuous one withdrew from all pursuits of the troubled
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 unable to bear being separated from the ever-flowing streams of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 day of the saint’s birth, from the History of the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 popular support) yearly assemblies (where) from time to time and with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 of people who had come from distant places, they commemorated the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:8 sort of disease was obtained from the saint’s relics. And with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 land of Armenia. (Yovsep’) was from the village named Xoghoc’imk’ in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 and impious supporter a man from the Siwnik’ tohm, named Varazvaghan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 The impious Varazvaghan voluntarily separated from and rejected the blessed and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:12 of what he has received from another, to the seeker. But
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:13 need of cooling request it from the heat, he will not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 asks for something he needs from someone who does not have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 give it. To request it from such a one, with many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 would be to seek dryness from water, moisture from fire, coolness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 seek dryness from water, moisture from fire, coolness from the sun
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 water, moisture from fire, coolness from the sun, or light from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 from the sun, or light from the night
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 those who worthily request things from Him, He gives and totally
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 had learned all of this from childhood and knew it well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 merit great gifts and honor from the Aryans, as the loyal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:17 receive not a single benefit from it, it will be more
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 thoughts of the impious sepuh from Siwnik’ and his son, (thoughts
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 brought to a head. Indeed, from this time on God’s righteous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 to the blessed champion Gregory from God. (In this vision), he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 through the water, they changed from being like white sheep to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 transformed into wolves, that man from the tohm of Siwnik’ was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:1 fitting that Lords who benefit from their servants think not only
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:3 plans to lead numerous souls from error to the road (ranking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 the benefits which you receive from the lands, but the great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 and will reject and withdraw from the emperor, his faith, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 more sure by a man from the tohm of Siwnik’. He
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 he did voluntarily and enthusiastically. From him I learned and confirmed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 material benefits which would come from such a matter both to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:15 all of these agreeable words from his malicious, evil-minded hazarapet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 the benefits and other service from those people under the authority
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 we will suffer heavy punishment from the gods should we be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:2 not demanding a certain thing from you, you should be even
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 will not dare to stray from what we and you want
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 of poison which had come from them, cleverly shot at the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 will be ruined, having strayed from the correct and just faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 the blessed Ghewond, and Xoren from Mren, and Dawit’ and other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:5 Among those assembled from the naxarars were: Vasak, lord
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 at court, there and (or) from the mages (who are styled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:7 have heard them many times from your false, so-called vardapets
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:10 since you would be alienated from us for laughing at them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:4 have hopes of expecting aid from some quarter, they would never
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 When king Yazkert heard this from all the mages and all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 Jesus Christ, and protect us from the attack of the wicked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 from the tohm of Siwnik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 was the marzpan of Armenia, from the tohm of Arcrunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Arcrunik,’ Nershapuh, from the tohm of Rshtunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Rshtunik,’ Artak, from the tohm of Xorxorhunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Xorxorhunik,’ Gadishoy, from the tohm of Mamikoneank,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 lord of the Mamikoneank,’ from the tohm of Mokk,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Mokk,’ Artak, from the tohm of Apahunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Apahunik,’ Manech, from the tohm of Amatunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Amatunik,’ Vahan, from the tohm of Vahewunik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 tohm of Vahewunik,’ Giwt, from the tohm of Anjewac’ik,’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:16 and from the land of Iberia, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 that those who had come from Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:3 foremost I want to hear from you how you regard me
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 and non-Aryans without hearing from us a reply to your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 But I want to hear from you, I want to know
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 nobility heard such a response from them, he note: “Your answers
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 are quite unlike and distant from those in the letter you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 For it is clear from the letter that there are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:10 salvation of your souls. Turn from the road of ruin which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 promises, and the death-threats from Yazkert, king of Iran, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 the faith which I learned from God, from my childhood, out
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 which I learned from God, from my childhood, out of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 as correct), even though received from a man; let alone to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 which I received and studied from the mouth of God because
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 When the azatani from the three lands of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 all the naxarars who were from the three lands of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:1 no way of getting free from the trap which Satan, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 serve completely their impious religion, from generation to generation
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:7 observed and knew it fully from books that all matters of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 heard all of these words from the naxarars of Armenia, Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 Rather, you who have come from the three landstanuters and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 the correct and just faith from God by means of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 When the multitude of naxarars from the three lands heard all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 lands heard all these words from Vardan, the general of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 and present him with proverbs from the Bible, appropriate for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 I myself were accursed, separated from Christ for the sake of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 has said, and free us from the attacks of the enemy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 this oath and treacherously withdraw from the vow (made) on the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 the holy Gospel, and withdraw from the alliance of this multitude
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 May everlasting vengeance be sought from such an individual and from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 from such an individual and from those who ally with him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 Mamikoneans, heard all these words from the mouths of the azatani
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:12 your realm by my ancestors, from the time we had been
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:17 When all (the nobles) from the three lands of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:2 Anxious children fled terrified from their fathers’ arms, frightened that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:4 them split away and separated from each other. As the sweet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:7 Let us only cast off from ourselves the name of apostasy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 about the plan and departure from the land of Armenia of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 would be impossible to escape from the evil facing them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 Ghewond and the presbyter Eremia from [Nor k’aghak’] ( Vagharshapat) the presbyter Xoren from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 from [Nor k’aghak’] (Vagharshapat) the presbyter Xoren from Mren; among the senior tanuters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 heard all of these words from the delegation of priests and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 of you Armenians accurately know from historical writings and from listening
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 know from historical writings and from listening to your seniors, that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:1 of them did not desist from the counsel of the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 naxarars had brought with them from court to be teachers) saw
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 a certain individual named Zandaghan from the Ostan house, a putrid
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 things in his lifetime, heard from some people what the Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:10 Your body which You created from a holy and divine virgin
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 blood You freed the world from serving accursed sins. You died
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 which causes Satan to flee from us in terror
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 And should anyone stray from the oath of this covenant
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 who was spurned and expelled from the band of holy Apostles
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 a frightful roar be heard from You on the day of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 day of requiting, saying: ’Go from me, ye accursed, into the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 voice, the whole land shook from the cry of the troops
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 Ayrarat and heard this news from the region of Aghbania (Aghuania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 men who shared his beliefs, from the azats of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 venerable general of Armenia, Vardan, from the Mamikonean tohm, and the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 brother of the blessed Aghan, from the Arcrunik’ tohm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 and other brigades from the troops of the Mardpetakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 sepuhs, as well as (people) from the rhamik multitude in whom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 his actions to gain favor from ( the Iranians), had even more
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:7 Arshawir) the senior sepuh, Mush, from the Dimak’sean azg. (Vardan) entrusted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 Arshawir Kamsarakan, he got down from his horse which was in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:14 general) immediately accepted the command from him, and began shooting at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:16 So, aid from On High favored them with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 the Gospel. He has rebelled from the alliance of truth. The
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 rebelled and, turning their faces from the path of justice, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:2 and of other tanuters gathered from each of (their) dayeaks and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:3 other nobles and some sepuhs from every tohm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 the land of Aghbania (Aghuania) from the district of Ayrarat in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 the oaths and testimonies brought from court were false and futile
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 recriminations), only let people turn from the counsel and word of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 Sahak and Petros were from the district of Siwnik’. The
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:5 of troops (sometimes with laments from the psalm-book, sometimes with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 which flowed like sweet honey from the mouth of this just
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:11 all, rather it is given from time to time by heavenly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:18 and the doctrine exhorting martyrdom from the angelic lord Yovsep’ and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 of the Church comes not from mankind, but is bestowed by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 resemble Judas who was torn from the ranks of the Apostles
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 brigade was abandoned and fatigued from killing their own people, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 from the Xorxorhunik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 Xorxorhunik’ azg, the blessed Xoren, from the Palunik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 azg, the blessed sepuh Artak, from the Gndunik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 Gndunik’ azg, the blessed Tachat, from the Dimak’sean azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 Dimak’sean azg, the blessed Hmayeak, from the K’ajberunik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 K’ajberunik’ azg, the blessed Nerseh, from the Gnunik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 Gnunik’ azg, the blessed Vahan, from the Encaynik’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:10 azg, the blessed Arsen, and from the Sruanjteayk’ azg, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 who had been brought down from strongholds and killed with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 people who had learned it from the Iranian military commanders
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 the deaths of good men from the Iranian brigade, and about
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 a certain man named Atrormizd, from the land of Armenia, be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:0 the latter organized a brigade from the select multitude of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 land of Byzantium, requesting troops from the emperor, as was mentioned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 then listened to it again from them, affectionately. He agreed to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 overtook him and he passed from this life
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 who have come to us from Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 and to remove a land from the service of its king
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 time they were coming down from the strongholds of Parxar mountain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 the wicked despair that resulted from the great and terrible mourning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 that so many fine men from the brigade of Iranians and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 boys whom he had seized from tohms of the Mamikoneans, Kamsarakans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:7 thanks to the unseen effect from on High of judicious God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 the mask was pulled away from his duplicitous plans and all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 the doctrine of the Savior from this man. ’Whatever town or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 Vasak had advanced a little from where (the captives) were, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 as well as the boys from the Mamikonean tohm and the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 tohm and the Kamsarakans and from others azgs, the children of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 doctrine, which we have heard from your teachers, you have said
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 the blessed Arshen, the presbyter from the district of Bagrewand from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 from the district of Bagrewand from the village called Eghegeak, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 blessed deacon K’ajaj who was from the district of Rstunik’, a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 Aryan world to protect it from bad and damaging things. Should
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 Should some enemies attack us from all sides, that fire preserved
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 of these words threatening punishment from the poisonous hazarapet of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 spoke at length, are distinguished ( from each other) in the priestly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 otherwise with the glass bead from which fire comes. Fire can
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 fire comes. Fire can spring from argil mixed with silver, when
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 him heard this loud praise from the holy men and saw
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 someone without hearing the words from his own mouth. Now we
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 the honors he had received from the king and came and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:11 and demanded a prompt response from them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:15 there was such a protest from us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 of the princes. Many Iranians from the senior tohms who today
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 well as much equippage taken from the Iranian officials here in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 Vahan Amatuni and other naxarars from each tohm to Byzantium. After
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:31 all of this in order from Arshawir Kamsarakan, and saw the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 to us to read, and from which we were accurately informed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 Huns wanted to forcibly take from me such a servant as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:4 But know this: from now on you are no
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 My taxes from the land of Armenia, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 value of them) be demanded from your tun and your sons’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:9 regarding him, thatHe emerges from his trial accused, and his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 previous honors should be seized from him with insults. The guards
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:10 his) lordship, they removed him from the court assembly in disgrace
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:2 from the tohm of Siwnik’, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:3 from the tohm of Arcrunik’, Nershapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:4 from the tohm of Mamikonean, Hamazaspean
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:5 from the tohm of Kamsarakan, Arshawir
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:6 from the tohm of Amatunik’, Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:7 from the tohm of Gnunik’, Atom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:8 from the tohm of Dimak’sean, T’at’ul
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:9 from the tohm of Anjewac’ik’, Shmawon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:10 from the tohm of the first
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:11 from the tohm of Arcrunik’, Aprusam
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:12 from the tohm of Mandakunik’, Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:13 from the tohm of the Tashrac’ik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:13 of the Tashrac’ik’, Vren, and from the tohm of Rhop’sean, Babik
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:0 and naxarars, be taken along from Hyrcania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 lost choice and renowned men from his troops, as well as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 bad experiences we have had from the enemy. (The cause) is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 delayed so long, preserving them from death, such an action would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 an unknown place very far from the caravan and beheaded there
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 the mages) flayed the flesh from the holy man’s bones with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 to remove the blessed priests from the prison where they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 untrodden and deserted place far from the city and cruelly tortured
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:2 that they had been taken from the city, or by what
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:5 but a tooth or fingernail from such (martyred Christians) and to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:7 as nothing to remove them from their persons and give them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 Vehdenshapuh, heard all these words from the king in the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 regard to the other nobles from Armenia, he stipulated that he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 that he would release them from their shackles when he arrives
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 indeed all of you heard from him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 of Christ, will be freed from bondage; we, with the power
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 executionersas was accurately learned from the blessed Xuzhika man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:4 holy Spirit of God. Arising from the meal, they glorified and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:8 savior. May you be released from the heroic shackles which now
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 May your souls be freed from the invisible shackles of Satan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 naxarars heard such a command from the blessed priests of Christ
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 or Lazarus who was raised from the dead, (wondering) why the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:14 such words of glad tidings from the naxarars, all of them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:16 and for making students drawn from the people more wise than
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:18 We depart from those who have placed us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 you. He will release you from the bonds which now confine
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:0 a multitude of executioners arrived from the ambarapet, carrying many fiercely
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:1 cut and remove the irons from the saints’ hands, feet and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 kill, spare, honor or dishonor. From this day until the entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 Armenian man (wherever he comes from), or a lad of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 at all (who has come from elsewhere and settled here
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:5 hastened to take the saints from the shahastan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 May He free your bodies from the visible shackles which bind
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 your fathers, free your souls from the invisible shackles of Satan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 come along with them voluntarily from the land of Armenia to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 the presbyter Xoren (who was from the village named Orkovi in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 venerable presbyter Abraham (who was from the village called Zenaks in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 native of Khuzistan). This man from childhood had been a model
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 were, and where they were from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 and sun, and through them, from my childhood, I was committed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 vardapet preached in, and was from, the city of Tarsus in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 heard all of these words from the ambarapet, with great adoration
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 six hrasax or more distant from Niwshapuh (or more, according Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 arose, and without letting anyone from the village or even all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 through an untouched desert far from the village, a distance of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:9 and the gods will demand from your souls all the blood
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:0 his foolish words, stand back from such senseless advice, and like
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 a counselor, and many died from your actions, be now a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 shall find so much honor from the king that you will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 testify, I have learned (all) from God and not from man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 all) from God and not from man. Today, out of mental
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 that we should accept honor from mortal, earthen man, who is
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 is but one thing lacking from our blessed glorification, and that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 and let us joyfully escape from this transitory diseased life. And
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 could yet dislodge one person from this brigade of unshakable union
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 our confession, which was learned from God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:0 began to say, as though from the mouths of all the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:2 although streams of blood gushed from the saint’s wound
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 kindness aided and kept me from from the time of my
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 aided and kept me from from the time of my childhood
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 were: the blessed kat’oghikos Yovsep’ from Vayoc’ Dzor, the blessed bishop
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Dzor, the blessed bishop Sahak from Rheshtunik’, the blessed presbyter Arshen
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Rheshtunik’, the blessed presbyter Arshen from Bagrewand, the blessed man of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 of God, Ghewond the presbyter, from Vanand, the blessed presbyter Mushe
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Vanand, the blessed presbyter Mushe from Aghbak, and the holy deacon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 and the holy deacon K’ajaj from eRewan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:10 truthfully written what he heard from him about the speeches of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 the remains of the saints from the other guards
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 and frightful noises were heard from the abyss. A multitude of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:15 light, resembling a rainbow, descended from the sky and enveloped the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 great quake hurled them up from the ground. Thus, with their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:17 preserved the venerable Xuzhik free from care. Joyfully he glorified God
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:18 fear, the sounds of roaring from the abyss quieted, the thundering
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 the guards had somewhat recovered from the awful alarm of numbness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:19 had a mind to flee from the place. But because their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:20 him, hobbling along, he fled from the place so that the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:22 But the venerable Xuzhik separated from them and went off by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 a radiant eagle flew down from the sky and perched on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:29 Such a sweet fragrance wafted from the saints’ bodies that it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:30 they separated the saints’ bones from the fragrant bodies. Wrapping the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 time they would be released from their bonds to see their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 the grace they would receive from God on that night. And
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:41 We heard these many times from the marvellous Kamsarakan, and wrote
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 our spiritual lords and vardapets from Niwshapuh and departed. We wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 Vehdenshapuh heard these words from them and he and all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:5 will receive very great honors from us and be sent back
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:8 God that he rouses you from the stupor of ignorance, so
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:9 heard such a fearless reply from the venerable priests, they implemented
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 priest Abraham, taking the gifts from the southern parts of Asorestan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 courageous bearer of provisions taken from the giving believers of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:0 record in order what transpired from the preceding part
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 prince of Siwnik’, had taken from their dayeaks as the sons
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:3 and received the great gift from the king, he went into
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:5 something you have never seen from your other servants
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 the nobility heard such words from Ashusha, they praised the man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 the Armenian naxarars be freed from bondage and that stipends be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:3 and has ordered you freed from your shackles. He has stipulated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 and was their benefactor, and from Whom they with patience awaited
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 of brave and miraculous men from the military commander and from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 from the military commander and from the entire district
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 authority as nothing, turning away from belongings, giving themselves up to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 dishonor rather than glory, suffering from hunger and thirst, loathing the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:5 of the Almighty, they returned from each battle uninjured, victorious, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 wine, they now drank water from a ladle; instead of clothing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 Yovsep’, lord Melite (who was from the azg of Manazkertec’ik’) succeeded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 by lord Movses who was from the same azg
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 providence, lord Giwt (who was from the village of Arahez in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 martyred with Vardan, be they from the Mamikonean tohm, the Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 tohm, the Kamsarakan tohm, or from other azgs. They did this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 Ashusha had requested and received from the king of Iran, Yazkert
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 thieves, having purchased (their) tanuterut’iwn from the Iranians, unworthily through apostasy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 than real men and were from the line of worthless tohms
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 or another type of meat from the hunts, or some other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 other honorable and expensive article, from each land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 the Iranian officials who came from the court liked and honored
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 like them (who had fled) from the soul-killing, fanatical king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 soul-killing, fanatical king and from the impious princes of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 forests, like rabbits (protecting themselves) from the swoop of devouring eagles
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 words, and turns them away from these things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 king Peroz heard such accusations from Gadishoy Maxaz, he became enraged
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 Power from On High dignified this blessed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:10 Yazatvshnasp (the son of Ashtat, from the Mihran tun) to him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 but something I have done from my childhood on. And I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 I loathe everyone who strays from the truth. I have attempted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 dissuade all who would stray from the truth and travel an
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:17 though you have no assurance from me
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 equal in honor or splendor from our court
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 wish, I will remove you from the episcopacy and from your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:19 you from the episcopacy and from your position. And you will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 king everthing that you hear from my mouth in full
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 I hold my office not from him but from his servants
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 office not from him but from his servants, either he or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 to me might take it from me. For, having lived with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 you say you will take from me, no king or prince
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 this honor of ordination away from me, only death can take
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 the messenger heard such words from the blessed kat’oghikos of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 to add to or subtract from what the sender says
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:27 and say what you heard from me. For it is impossible
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:32 which he hoped to extract from me by making me furious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:33 like, but you are removed from the office of the kat’oghikosate
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 that he had been removed from office, to rest from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 removed from office, to rest from the cares of the world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 for each of their diseases from the saint’s prayers. Others of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 were desirous of obtaining ordination from the blessed right hand of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:0 Gadishoy Maghxaz came from the court and assembled around
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 who heard these vengeful words from the constant slanderers, doubted the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:8 to do it or profit from it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:12 with him. When (Peroz) heard from Vahan the large amount of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:16 were some oppression, I felt from you, and wanted to go
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:18 heard such words of wisdom from Vahan, they all vindicated his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 more that he had returned from court in splendor. He had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 This was heard by people from the land of Armenia, many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:5 benefit and a goodly visit from On High. But they were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 him, it would save him from his pangs of conscience, while
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 while it would free us from the constant suspicions and continual
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 Hoping to find some release from my conscience which bothers me
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 heard all of these words from Vahan Mamikonean, they gave a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 At’ik, came forward. He was from the prominent village called Bjni
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 Armenian naxarars, named Varaz-shapuh, from the Amatunik’ tohm, separated from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 from the Amatunik’ tohm, separated from the plan of unity (just
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 just as Judas was rejected from the host of blessed Apostles
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:2 accurately learning about the disaster from others, and that (the rebellion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 There was a sepuh from Urc named Varaznerseh, the son
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 you and we shall receive from the king of kings honors
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:9 stronger and (or) receive help from elsewhere. (In that case) we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 with him. Taking a brigade from Atrpatakan, and from the marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 a brigade from Atrpatakan, and from the marzpan of Koprik’, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 sparapetut’iwn of Armenia, first, clearly from orders from On High, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 Armenia, first, clearly from orders from On High, and secondly from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 from On High, and secondly from the Armenian people. They heard
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 his brother Hrahat, two men from the Gnunik’ tohm: Atom, prince
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 two, three, or more, separate from each other. (He told them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 to those who had come from Atrvshnasp, saying: “To now we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 Hearing such words from the brave Mamikonean sepuh the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 that they had to move from the plain to the mountains
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:6 From a distance, the brave select
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 With help from On High, (the Armenians) applied
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:10 hour, and to barely escape from Atom and Arhastom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 very first man to advance from the Iranian brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 Garjoyl) wanted to come up from behind, fall upon those whom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 his satellitesone named Varhgosh from the Gnt’unik’ tohm, the other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 tohm, the other named Vasak from the Saharhunik’ tohmand quickly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:25 Armenia had (a passage read) from the twenty-ninth psalm: “The
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:26 gladness. He took my sackcloth from me and girded me with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:29 Then the troops came from battle and again related the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:1 acting on this. But then, from somewhere, he assembled [300] Huns and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 and need not learn it from anyone. You have also seen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 the truth will be saved from Gehenna, but whoever slips and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:7 but whoever slips and strays from the direct road will be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:13 unprepared, nonetheless, encouraged with aid from On High, they fearlessly struck
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:16 his impious words, he fell from his horse and was wickedly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 that many troops were coming from Iran. The following numerous military
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 The number of those slain from the Iranian brigade exceded the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 was greater than those slain from the Iranian brigade at the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 While (the troops) were returning from the battle with strengthened, joyful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 of God had safely escaped from bondage and had arrived (in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 an eagle in flight (flying) from the secure places of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 secure places of the shahastan, from lofty walls, from a multitude
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 the shahastan, from lofty walls, from a multitude of guards surrounded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 accepted the fruit of confession from my lips. The Omniscient was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:8 thanks to thee for ever; from generation to generation we will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 An emissary came to them from the king of Iberia (Georgia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 out of fear he fled from the borders of Iberia to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 Then he had spies dispatched from the brigade of Iberians and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:11 do not move anywhere up from the land, and if Mihran
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 to a place more distant from the Iranian camp and lodged
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 day (Vasak) would be taken from him and from this filthy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 be taken from him and from this filthy life and be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 own steed, (Vahan) removed him from the battle and saved him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:15 named Yazd, and some others from the land of Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 was about two hrasax distant from it at a village named
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:4 hemmed in by horrible fear from On High, and he did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 men, brigands, parasites, and men from bad tohms who (are able
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 are a little way distant from you, they urinate on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:12 death preferable to hearing that from such a king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 of Armenia, being wretched men from bad tohms, in accordance with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 bravery, goodness, and good repute from the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 land of Armenia and take from our land that filthy trade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 and bad men duplicitously take from you only to ridicule you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 despicable, you must demand work from each, and not humor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:0 fashion, suddenly an emissary arrived from court, urgently summoning Mihran to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:3 For from the day the Iranians had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 Lord Gregory, who drove from the land of Armenia that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 the dense fog of sadness from my heart, and grant that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 there removed the captive Hrahat from the guards who were surrounding
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 them. For if someone flees from a great and mighty prince
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 live if he has fled from the gods
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:12 through their intercession find forgiveness from the king, and live
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:15 heard all of these words from Mihran and all the other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:16 or far his life is from the gate. What if he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 life) itself will be taken from me together with the glory
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 impious judges heard these words from the blessed Yazd, they ordered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 mountain, about two stone’s throws from the holy chapel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 of resting awhile and relaxing from labor, unexpectedly diabolical and insane
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 diabolical and insane men arrived from the Iberian (Georgian) region. At
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:4 tell you: ’After your flight from the Iberian battle, we remained
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 God’s design, a spiritual priest from the Teghac’ retreat was placed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 know who we were or from what district. But in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 This man, after removing us from the (battle)site to a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 the food as we could from the saint’s hands, we were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 to where we had come from, and from what district, since
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 we had come from, and from what district, since, he said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 to achieve glory and honors from the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:11 afraid to send to you from there, thinking that if someone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 they heard these satanic words from the stupid men, they immediately
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 words of the diabolical men from Iberia, the wishes and consent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 For even if the brigade from Iran is very small, nonetheless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:19 because the increasingly bright light from his face struck me with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:20 that he would be taken from me and mingle with other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 I will not prevent anyone from going who wants to go
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:2 glory and we shall rest from this very protracted affair
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 displayed bravery: the venerable Ordi from the Dimak’sean tohm and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 tohm and the venerable K’ajaj from the Saharhunik’ tohm who gave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 lord Yohan, having been thrown from his horse was left there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:7 be able to pry them from him, if he remains alone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 day, an emissary reached (Hazarawuxt) from court, bearing a hrovartak which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 Vaxt’ang, or to chase him from the land; and to leave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 Siwnik’, with a brigade drawn from the entire district of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 Thus he formed a brigade from the many who allied with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 may hold even more (firmly) from now on, without fear. Because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:10 of your ancestors has received from kings. And you and your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:11 Kamsarakans heard such a message from Shapuh, the Iranian military commander
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 enjoy the futile glory (received) from you and appear lustrous, but
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:14 God, He will save us from oppression, will preserve our women
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 to accomplish nothing, since security from On High surrounded and preserved
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:1 Every morning they shot arrows from below (the encampment) and there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 Hashteank’ (district), to get help from the people there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 Xurs (who was from Shirmac’ village in Arshamunik’ district
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 avenging God demand (an explanation) from us for the man from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 from us for the man from different lands who dies because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:10 weeping and of bad news from the camp of the impious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:11 From the Armenian brigade, only Gabagh
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 Mamikonean wanted to rest awhile from the weight of the evening’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 Armenian brigade had turned tail from the oath sworn on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 sworn on the Gospel, and from the counsel of Armenia’s general
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:11 their dayeaks, and other azats from the Mamikonean house
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:1 distraught, they separated and splintered from each other and each returned
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 or Hashteank’, and take auxiliaries from them as from his own
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 take auxiliaries from them as from his own relatives; and we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 I have never even heard from the Aryan military commanders about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 Mamikonean, suddenly an emissary arrived from the Iranians bearing exceedingly bad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 had escaped countless severe defeats from the Hepthalites
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 hours he awoke as though from being dazed and drugged, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 hear important and useful information from emissaries. However, it is very
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:7 in Hyrcania and massing troops from all sides, he wanted to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:9 Aryans with their swords. For from such a deed he personally
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 sense or remember his disgraces from earlier enemiesdisgraces which he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 all the Aryans had experienced from the Hepthalites
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:12 the difficulties of the besiegement from which I mercifully released you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:15 I will transport the soil from the places where you are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 few men who had escaped from the carnage reached Hyrcania and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 Shapuh heard all these words from the emissary, he replied: “I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:0 an excuse to get away from the work we have been
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 like Gdihon and killing many from the brigade, they themselves went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 a great and useful land from serving the Aryans? Were I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 him, especially the three brothers from the Kamsarakan tohm, I would
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 information and accepted the visitation from God and the facts of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:7 how to select the useful from the useless (people); to consult
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 caused many people to flee from the Aryan realm. In a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 holds such a land aloof from you is a good man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 Peroz who drove him away from serving the Aryans. Everyone knows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:17 heard such statements in order from Mihran, Hazarawuxt, and all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 made bold to do resulted from Peroz’ lack of knowledge of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 have a hrovartak for you from king Vagharsh and a message
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 saw Nixor’s messengers and heard from them all the words of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 ordered those who had come from Nixor to say the words
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 magianism; remove the fire-temples from the land of Armenia, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 approach, but even chase them from the assembly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:1 Kark’ayin, Arhawan Aghbewrkac’i, and Pachok, from the Mardpetakan brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 who had come to him from Vahan Mamikonean, with a happy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 gods will demand their blood from Peroz) so too Vahan is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 other men who had come from Vahan Mamikonean heard this, they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:12 have heard all your words from the messengers whom I sent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 the naxarars who had come from Vahan Mamikonean, sent them to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 the rebels who had come from Armenia were honored by Nixor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 delivered Nixor’s letter, (Vahan) learned from what was written that Nixor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:20 He also learned from the messengers about how Nixor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 some senior Aryans and people from noted tohms come here and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 us speak together and hear from each other what we think
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 new thing you have fashioned. From now on it is very
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 and then, without learning it from you, it seems I (will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 court and heard about you from men of the world, Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 know about you first-hand from experience
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 gods will demand that blood from the impiety of Peroz; and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 be no more bitter service from which we cannot free ourselves
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 his inability to choose bad from good, brave from cowardly, wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 choose bad from good, brave from cowardly, wise from stupid, deserving
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 good, brave from cowardly, wise from stupid, deserving from undeserving, it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:4 cowardly, wise from stupid, deserving from undeserving, it was sufficient and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 people, men who were fugitives from the land because of their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 know their craft and benefit from it, want to teach the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 nobility and justice have departed from and ruined the land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 repeated (the demands) in writing, from the king. We need only
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:0 When Nixor heard such words from Vahan Mamikonean, with a greatly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 and the apostates were removed from the festivities, full of shame
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 the site of the atean from achieving dignity? Now let a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 how to listen and profit from the words of seniors and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:14 broken, and as though awakened from a nightmare
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:16 to the ushers: “I am from the brigade of the rebels
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:19 me (want) what we demanded from you through messengers and in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 of magianism and the atrushans from the land of Armenia, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 Nixor requested from Vahan the native Armenian cavalry
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 ruined. This had happened partly from the recourse of the inhabitants
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 of the place, and partly from the fury of the waters
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:2 Considering Vahan Mamikonean’s fatigue from traveling, king Vagharsh rejoiced merely
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 People from the same district as they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 as they and other people from the land of Armenia clearly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 they not be polluted. Coming from you duplicitously they hold your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 Remove that traffic in duplicity from the land of Armenia. (It
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 words and this issue come from us all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 not want to remove us from your service, then confirm it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 kings (confirmed). And demand submission from us as from serving folk
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 demand submission from us as from serving folk. With your intelligent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:23 grace of the words issuing from his mouth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:24 that the outpouring of words from the Mamikonid was granted by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:25 give you written and sealed from today to eternityall you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:10 death, and raised me up from it, I would like my
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 and foremost sought that present from us, let the Kamsarakan terut’iwn
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 wait a while until people from that tohm know (about this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 and try hard to be from now on loyal, fair-minded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:15 always ready to receive orders from us at times
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:3 Who wiped away the sweat from the diligent sons of His
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 who could distinguish the wise from the stupid, and the good
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 the stupid, and the good from the bad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:4 Andekan himself travelled from the land of Armenia to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 man possesses. No one aside from you (who are godlike and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 of them consume a stipend from the lord of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 should they consume (stipends provided) from the land (of Armenia), much
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 the hrovartak of the marzpanate from the hands of the emissary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 Israel’s fountain” [Psalms 67, 27]. He ordered readings from the passage describing Israel’s deliverance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 the passage describing Israel’s deliverance from the servitude of pharaoh, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 the servitude of pharaoh, and from Kings, the passage where David
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 Holy Virgin Mother of God from the very beginning: through the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 The gushing water from the twelve fountains, spreading abroad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 is note: “it came up from the earth and watered the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 Holy Apostles, having received water from the fountain of the Word
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 the fountain of the Word from the Holy Virgin, have filled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 font washed away the filth from the souls of those who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 shining with splendor of honor from Christ while my eyes see
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 and teach them to drink from the delighting cup for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 the salvation of their souls; from that milk and wine about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:21 for your breasts became beautiful from wine
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 young and ill-spirited friends from the sleep-inducing that was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:23 let them not drink again from that wine of which Lot
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:25 the incarnate child of God from him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:31 than prayers and tears; only from the well-to-do is
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 be found to have strayed from the kingdom of heaven? And
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 who, by shedding some tears from day to day will inherit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:37 the souls of menstray from it all and you shall
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 the one who receive it from the right hand of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 the kingdom prepared for you from the creation of the world
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:2 From Moses Khorenats’i to Sahak Bagratuni
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 nor thought of bringing in from outside the assistance of wise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 shall trace all the genealogies from father to son. Indeed, I
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:1 wished to expound our affairs from Greek sources although they are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 mentioned only the Greek historians from whom we have promised to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 but also many famous scholars from the land of Greece were
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 fertility of your mind, that from the beginnings of our nation
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 clans and families: who descended from whom, what each one of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 each one’s deeds and times from the time of confusion at
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 down my account without error from the beginning as far as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:11 far as you, or starting from you and others work backward
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 reach the pagan narratives; and from these we shall take whatever
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 reckoning of the years differ from ours, especially from the biblical
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 years differ from ours, especially from the biblical years, but neither
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 to have received a command from God’s mouth. But he transgressed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:12 Likewise, he heard the sentence from the same One’s mouth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 been said, he was expelled from the Garden and from God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:16 expelled from the Garden and from God
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 said to have been removed from among the impious [cf. Gen. 5:24]. The cause
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 He will give us rest from work and the toil of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:25 toil of our hands and from the earth which the Lord
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 For he well said from our deeds,” which is from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 from our deeds,” which is from lawlessness, andfrom the toil
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:28 which is from lawlessness, and from the toil of hands,” with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 the investigation of the times from the beginning to our own
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:2 lineage of the patriarchal lines from the three sons of Noah
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:4 have found to be trustworthy from among the old stories, and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:38 fourth after Noah and third from Sem
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:39 Likewise they put T’iras fourth from Noah but Yapheth third, although
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:40 And Mestrayim, placed as fourth from Noah and third from Ham
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:40 fourth from Noah and third from Ham, we do not find
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 years of the generations descended from Ham down to Ninos are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 Likewise he counts our genealogy from Hayk to Ara the Handsome
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 in detail all the genealogies from the royal archives. But we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 But we received a command from kings to omit mention of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 the insignificant and wicked men from among the ancients and to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 although the Greeks themselves translated from Chaldaean into their own language
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:50 Greeks since we have learned from them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:2 our ability what is reliable from many sources, we have set
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 begin my present account quoting from my beloved Sibyl, Berossus, who
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:14 Therefore they set strong men from among the Titans to supervise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:17 did God destroy these races from before the face of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:18 sworn covenant and exacted retribution from the race of Ham, restoring
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 dwelt by the same riverbank, from whose name he called the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 the dispersion of his sons from him had its first origins
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 this book all that comes from hearsay and from books so
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 that comes from hearsay and from books so that you may
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:4 said to have stolen fire from the gods and given it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 and the sum of years from the dynasty of the Shepherds
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 with the Hebrews - that is, from the times of Joseph up
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:7 into our history all events from the building of the tower
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:4 all of Anatolia and T’etalia, from the Sea of Pontus to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 the sky above the earth, from Vaḷarshak your younger brother and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:3 Because I received from you a command to cultivate
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 the pleasure we shall derive from the fulfillment of our wishes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 the Great received the letter from the hands of Mar Abas
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:10 at the command of Alexander from the Chaldaean language into Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:12 From this book Mar Abas Catina
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 From them branched off the race
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 these men was Hayk, descended from Yapetost’ē, the renowned and valiant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:20 From this same book we shall
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:17 belt girded his waist and from his left breast hung a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:20 not a few huge men from both sides met the mouth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:21 retreating to the same hill from which he had descended, for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:1 the races and generations descended from Hayk and what each one
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 Cadmos much of the booty from the war and valiant men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 the war and valiant men from his own entourage
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:8 From them, they say, are derived
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 and established his estates. And from him is said to derive
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:10 which a tumultuous river flowed from the west
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 white summit rose straight up from the earth - it being a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 of the mountain called Aragats’. From his name, they say, the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:22 after their own names: P’arakhot from P’arokh, and Ts’olakert from Ts’olak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:22 P’arakhot from P’arokh, and Ts’olakert from Ts’olak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:27 the borders of his inheritance from the lake in the east
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 From his offspring, in the time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:33 From him, they say, is descended
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 Bēl, having learned about him from stories. And for long years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 exterminate the whole race sprung from the descendants of the valiant
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:15 In the same way, from those regions as far as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 some lesser and obscure men from ballads and are found in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 our wish and pleasure. Therefore, from now on they are all
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 through many places, she arrived from the east at the edge
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 cave in the vertical rock. From it on the south there
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 meadow like a plain, descending from the mountain on the east
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 streams of sweet water descending from the mountain and flowing through
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 forty-two thousand skilled workers from Assyria and other lands of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 empire and six thousand chosen from her most talented craftsmen in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:9 be unable to pluck out from the structure of the aqueduct
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:19 entry and impossible to escape from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:20 construction we have not heard from anyone with accuracy, so we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 her sons, how she fled from the magus Zoroaster to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:7 they would make her desist from her demonic passion and that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:10 of the war Semiramis fled from Zoroaster to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 repeating only what is taken from books and similarly from wise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 taken from books and similarly from wise men learned in these
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 men learned in these matters, from whom we have attempted to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:5 begin to expound for you from the historyWeb of Chries
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 From him on, it is not
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 men, for they all descend from Abraham
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 slaughtered the Canaanites, they fled from him to Agras, sailing for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 for T’arsis. This is clear from the inscription that is found
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 the Gnt’uni family undoubtedly descend from him. The character of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:1 Mede to seize the kingdom from Sardanapalos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:2 Omitting what is least important from our account, we shall speak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 kingdom and who were descended from Semiramis or Ninos I say
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 Mede in seizing the kingdom from Sardanapalos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 Varbakēs, a native of Media, from the obscurest extremity of that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 seized the kingdom for himself from Sardanapalos and ruled over Assyria
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:13 many of them?” I reply: “ From the ancient archives of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:1 our kings and their number from father to son
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 For these men descended from our kings are dear to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 in their rule and escape from the dangers of the present
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:22 our country with great honor. From him the historian says that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:24 family of the Bagratuni descends from Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 Concerning the sons of Senek’erim, from whom are descended the Artsruni
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 the house of Angḷ derives from Pask’am
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:7 of the same area, and from him, says the historian, descend
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:9 the house of Angḷ descends from a certain Pask’am, grandson of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 to subject and demand tribute from many. He multiplied the stores
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 Cyrus and Tigran; sleep fled from Azhdahak when he thought of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:2 danger to Azhdahak the Mede from the alliance of Cyrus and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:3 For that reason, and from the severe agitation of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:4 to the ground, he sighed from the depths of his heart
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 a mountain that rose high from the earth and whose peak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:15 great sweat and sleep fled from me; thereafter I did not
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:18 And hearing many useful suggestions from his counselors he honored them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:2 many thoughtful and wise things from you, my friends,” he said
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 powerful ones. For thus troubles from outside do not disturb us
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:3 that such useful advantages accrue from friendship, I have decided to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:11 The Armenian king gathered troops from the confines of Cappadocia, the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:3 regions called Ostan is descended from her as a royal line
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 thousand in number, he settled from the eastern flank of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 These came into being from a terrible earthquake, as say
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 sea and the uninhabited land from the torrid zone as far
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:7 He gave servants to Anoysh from among the same Medes who
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:11 artakhur and the shoot tits’ from the table of Argavan
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 what were the families derived from him
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 Tigran, but only one descended from Hayk, who killed Azhdahak and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 also gripped the red reed. From the tube of the reed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 the reed came forth smoke, from the tube of the reed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 the reed came forth flame. From the flame a red-headed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:11 descendants are the Vahunik’; and from his youngest son Aṙavan are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:12 he Nerseh, and he Zareh; from the last’s descendants come the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 From this point until the reign
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 There are two things deriving from your desire for knowledge that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 lucid, like Platonic works, far from falsehood and full of what
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 we should carry the narrative from the first man down to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:1 From the Fables of the Persians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 that you gain some pleasure from them or useful profit
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 when he sought a present from him, he kissed his shoulders
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 one of those who descended from Arshak, king of Persia, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 who came after him were from the same one’s seed, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 the son receiving the throne from his father, and they were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 and they were called Arsacids from Arshak. His descendants increased into
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 Olympias, who was twenty-fourth from Achilles, and after bequeathing his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:6 states of all the others. From there he subjected the Parthians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 eleventh year the Parthians rebelled from subjection to the Macedonians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 From then on Arshak the Brave
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 the Brave ruled, who was from the seed of Abraham out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 of nations will come forth from you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:4 the dominion of the Macedonians from Babylon
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 sea, that they had confiscated from the Spaniards the mines from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:5 from the Spaniards the mines from which gold and silver are
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 this world, as we learn from the fourth book of Herodotus’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 of the principalities competent men from among the descendants of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 and for the family descended from him to be called Bagratuni
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 gathered together a great army from Azerbaijan and central Armenia - men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 of the lake shore descended from Geḷam and the Canaanites, the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:4 From there, bringing together the forces
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:1 of Morp’iwḷik and his death from a blow by a lance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:2 in battle with an attack from our side. Therefore, willingly or
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:5 the valiant and famous warriors from the race of Hayk and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:6 From then on, the land was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:5 and deep valleys that descend from the mountain on the south
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:8 when the north grew cold from the bitter winds, he hastened
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:8 great river, taking its origin from the northern lake, descends and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:6 in his gloves he appointed from the descendants of the Canaanites
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 armed body-guard, he appointed from the descendants of Khoṙ Haykazn
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 His son was Varzh, from whom the family received its
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 who prepared the royal drink from choice and delicious wines was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:15 these two houses are descended from Senek’erim, the Artsruni and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 with ten thousand armed men from the same ancient race of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 ancient race of kings descended from our ancestor Hayk, who were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 had received villages and estates from their fathers by inheritance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:20 But the first certainly descended from the first kings, just as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 the eunuchs to be taken from the same family, and he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:21 Hayr, prince of the region from Azerbaijan as far as Chuash
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:1 second in the kingdom was from the seed of Azhdahak, king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:4 the villages inhabited by prisoners from Media
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:7 region of the same plain from the river Araxes as far
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 Descended from him was this famous and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:9 From his offspring, they say, descend
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:10 But Gushar, descended from the sons of Sharay, inherited
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 the Gugarats’ik’; these were descended from Mihrdat, the satrap of Darius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 as prince over the captives from among the Iberian peoples that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:14 called Orduni; they are descended from Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 sunk sockets, and cross-eyes, from the offspring of Pask’am, grandson
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:23 the Apahunik’, Manavazean, and Bznunik’ from the same descendants of Hayk
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 for certain whether he descended from Hayk or from those who
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 he descended from Hayk or from those who were in this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:26 he appointed the inflexible Miandak, from whom are descended the Mandakunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:28 Aṙavenean and the Zarehavanean families from among the descendants of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:29 And Sharashan from the house of Sanasar he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 found a man, a Mokats’i from the province of the same
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:31 the Andzevats’i, and the Akēats’i from the provinces of the same
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:42 the villages with a supplement from the special income and revenues
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 From then on and in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:8 should not be given wives from any of the princely houses
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:2 begin our narrative for you from the fifth book of Africanus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 For he transcribed everything from the charters of the archive
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 books had been transported there from Nisibis and from the temple
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:3 transported there from Nisibis and from the temple histories of Sinope
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:6 kings down to Abgar and from Abgar down to Eruand
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:4 called Varazh, son of Dat, from the seed of Gaṙnik, a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:5 villages by the River Hrazdan; from his name the Varazhnuni family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 bdeashkh of Georgia, who was from the seed of Mithridates, satrap
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 had set over the prisoners from Iberia, as we narrated above
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 an army to be raised from the east and north, such
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:8 But I cannot say from what cause arose a fearful
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:9 He also took from Hellas images of Zeus, Artemis
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:1 Testimonies from other historians to the empire
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:3 because we heard from some histories that Cyrus had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 did Darius suffer in flight from the Scythians, or Cambyses from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:20 from the Scythians, or Cambyses from the Ethiopians; insignificant was Xerxes’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 the priests, who had come from Greece, decided not to penetrate
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:10 own father, he dismissed them from the priesthood and confiscated to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 they agreed to eat meat from the king’s sacrifices and also
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:14 attacked Palestine to seek vengeance from Cleopatra daughter of Ptolemy for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:15 He took many captives from among the Jews and besieged
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:6 Pompey, now unexpectedly freed from him, captured Mazhak, seized his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:2 and after exterminating the brigands from the mountain, and having observed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 to resist Tigran and returned from the Euphrates to Egypt, alleging
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:5 and passed over to Caesar. From him he received as a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:7 From then on Armenian control over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:3 reconciled with Artashēs, he received from him an army for his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 would help them topple Hyrcanus from the Jewish throne and install
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:8 of the Armenian king and from the Gnuni family, to Jerusalem
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:11 When Hyrcanus sought an oath from Barzap’ran, he swore to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 trick Herod into coming out from behind the wall, but Herod
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:19 to settle the captive Jews from Marisa in the city of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:4 Armenians, having again obtained help from the Persians, attacked Silon and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:5 to Cleopatra with many valuables from the booty of the war
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 a peace treaty, giving tribute from Mesopotamia and the regions of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:7 he expected to receive this from him, he undertook to give
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:12 we should seek an oath from Herod, king of Judaea, that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 to the place of execution. From fear that his sons would
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 him merely to remove him from Mesopotamia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:3 many buildings in many cities from Rome to Damascus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:6 only did not free Arsham from Herod’s authority but he also
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 taken into his service troops from Galatia and Pontus, established as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 his father’s side was descended from Timon and on his mother’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 and on his mother’s side from the Median royal line from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 from the Median royal line from the seed of Darius Vshtaspean
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 For a command went out from Augustus Caesar, as is said
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 they had protected the Euphrates from Cassius; it was called Edessa
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 is, the Kareneank’ and Sureneank’ from whom are descended Saint Gregory
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:1 brought order to his brothers, from whom are descended our Illuminator
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:5 brothers would be called Pahlav from the name of their city
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:7 Aspahapet Pahlav, taking this name from the principality of her husband
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:8 that Saint Gregory was descended from the line of Suren Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:8 Suren Pahlav and the Kamsarakan from Karēn Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:1 Abgar’s return from the east; he gives help
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:2 When Abgar returned from the east, he heard that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:6 rejected her, he abducted Herodias from her husband in his lifetime
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 are God who have descended from heaven and work these things
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:5 letter with the Savior’s portrait from life, which has remained in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 Bagratuni family. He had fled from Arsham and had not renounced
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 on Thaddaeus’ face, and rising from his throne he fell on
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:13 He himself, receiving an edict from Abgar that all should listen
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:17 know that nothing is hidden from your majesty, yet as your
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:20 himself after three days rose from the dead and appeared to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:24 THE REPLY TO ABGAR’S LETTER FROM TIBERIUS
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 had previously heard of this from many people, Pilate informed us
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 and that after His resurrection from the dead many were persuaded
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 when I have a respite from the war with the Spaniards
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:36 may be removed with ignominy from the authority to which you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 greeting and have loosed Peroz from bonds and have forgiven him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 the Jews crucified, who rose from the dead, and sent His
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 should be done. But slipping from the grasp of those holding
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 Immediately a message came from the inhabitants of the city
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:6 the girls, whom he expelled from the city to settle in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:7 benefits that he had gained from Abgar through her
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:9 called Sanatruk, which is derived from the nurse’s name, meaninggift
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:9 made him king without anyone from the Bagratuni family acting as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 valiant man and well known from before, he was greatly honored
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 of the Armenians was removed from Mesopotamia, and Eruand paid even
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 Eruand paid even heavier tribute from Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:11 treasuries for the taxes collected from Armenia, Mesopotamia, and Assyria
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 days the court was transferred from the hill called Armavir, for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 when the stream froze over from the bitter north winds there
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:5 bronze gates, with iron stairways from below up to the gate
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 city he transferred there everything from Armavir except the idols, which
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 that these hard stones split from the malevolence of his glance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 Sanatruk who has been banished from his own kingdom, on his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:4 Muratsean family who was descended from Azhdahak, with a force of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:5 rank, which Tigran had taken from him and given to his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:5 his battle line not far from his own camp
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:6 with whatever he had obtained from Eruand and would double it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 attacked by some brave men from the Taurus, who at the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:15 the hans on the road from his camp to his capital
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 From that same expression the town
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:21 remove the name of Eruand from the place. That is the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:24 his brains over the floor. From such a blow he died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:4 and fork and to drink from golden goblets
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 that their father had done from the king’s house for Smbat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:6 of Persia, adding to them from his own treasures, as a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 are mostly revealed to you from the tales told in Goḷt’n
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 against them and their fall from power, their slaughter, and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:5 temple and transferred to it from Bagaran the statue of Artemis
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 They brought from Eruand’s capital the Jewish captives
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 who had been transferred there from Armavir, and he settled them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:7 that the latter had brought from Armavir, plus those that he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:7 and hearing words of wisdom from her, he desired the maiden
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 says is not very far from the truth. The stature of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 name Artaz, because the land from which they were brought as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 Armenia more captives than those from Artaz, including their king, Zardmanos
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:9 he had married an Assyrian from near to those parts, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:10 departure of Smbat, Artavazd received from his father the object of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:14 and brought back their brother from the great mire
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:2 the west, Artashēs took courage from these events to rebel against
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:9 they too withheld their tribute from the Romans
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 previous years. Having obtained pardon from him, he returned to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:2 family of the Amatunik’ came from the eastern regions of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 are by origin Jewish, descended from a certain Manue, whose son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 days the Aṙaveḷeank’, who were from the nation of the Alans
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 boasted that he had sprung from heaven as their savior from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 from heaven as their savior from affliction and captivity
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:6 would not see Jerusalem even from a great distance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:10 healing and a long life from the idols
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 he expelled all his brothers from Ayrarat to the provinces of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:11 to me more reliable, that from his birth he was merely
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 wives, whom he had brought from Greece
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 the canal that branches out from the lake of Gaylatu
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:4 be dragged outside and thrown from the room
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:8 jealousy, rose to pull him from her
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:9 and drove the guests out from the feast
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 The four young men born from her he ennobled and entitled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 for his release; some came from Korchēk’ and some from our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 came from Korchēk’ and some from our region - I mean the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 ancient neighbors of the Vchenik’ from the descendants of the Haykazunk’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 Haykazunk’ - and some were descended from immigrants
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 whether from other sources or from our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 whether from other sources or from our own knowledge. Observing the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:10 course of my story free from what is unsuitable and what
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 lived one who was descended from Hayk; Vardgēs, having married his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 the truth, but merely separating from that one he established another
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 he could make any disciples from among the barbarous pagans. And
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 In this book he relates from the temple cults how the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 It is from this history that we have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:8 and repeated it for you, from the reign of Artavazd up
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:8 fashion and at length, starting from the beginning and giving a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:1 About the royal families from which the Parthian tribes derived
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:2 after Adam was Abraham, and from him descends the nation of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 of Sarah, Abraham married K’etura, from whom were born Emran and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 in his own lifetime separated from Isaac, sending them to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 From them springs the nation of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 of the Parthians, and descended from these is Arshak the Brave
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:11 When Artashēs had obtained this from them, he granted them provinces
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 until the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 when the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:6 From the beginning of the Parthian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:7 we shall give our account from the book of Barsuma, which
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:4 eruption of the twisting fire from Sasan, the envelopment of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:5 the Roman emperor, seeking help from him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:1 Khosrov receives aid from Philip and attacks Artashir in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:3 that he be given assistance from every region
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 they came to his support from Egypt and the desert, from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 from Egypt and the desert, from as far away as the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:5 him to flight; he took from him Assyria and the other
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 to him and exact vengeance from Artashir; and he said that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 the throne would not pass from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 Pahlav, killing all the males from young men to sucklings, save
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 was unable to obtain him from his kin who had rallied
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 confusion - many men seeking power from each other in a brief
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 Now Artashir fled from Khosrov as far as the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 one who would save him from Khosrov, be it by poison
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:5 by this, Anak, who was from the line of Surēn Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:6 pretext of rebellion he fled from Artashir, and the Persian army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 man, who note: “I have from my ancestors the tradition, son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 ancestors the tradition, son receiving from father the remembrance of these
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:9 error, but only what comes from the records of the archival
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:10 our information in such matters from the reports of wise men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 longer; Claudius gained the throne from him, and after him Aurelian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 Fleeing from him the Armenian nobles, with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 a certain noble called Awtay from the family of the Amatunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:7 and which had been transferred from Armavir to Bagaran and then
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:4 When the Armenians had fled from Artashir, these too had fled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 a certain Tachat, who was from the family of Ashots’ and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 family of Ashots’ and descended from Gushar Haykazn, abducted a beautiful
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 Haykazn, abducted a beautiful maiden from among Artavazd’s sisters; and having
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:5 alone resisted them, preventing anyone from entering the palace of Licinius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:1 of Gregory and his sons from the letter of the bishop
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:2 whose name was Burdar, went from Persia to the province of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:3 him up and dissuaded him from going farther
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:7 years, they both willingly separated from each other
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 ancestor of the Mamikonian family from the northeast, from a valiant
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 Mamikonian family from the northeast, from a valiant and noble land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 trouble I have expelled him from my country to the edge
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 food; he changed their residence from place to place for many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:4 From her was born a son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 who had not been born from Maximian’s daughter but from a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 born from Maximian’s daughter but from a prostitute, Helen
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:8 sleep a cross of stars from heaven, which was surrounded by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:10 asking him to send magicians from Persia and India. But even
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 Therefore he received his recompense from God: in a vision he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 vision he received a command from the apostles to purify himself
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 God removed all the tyrants from before his face, as Agathangelos
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 Shapuh, king of Persia, rested from his wars, Trdat went to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 own arrival with the Aryans from the other direction
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:4 this Trdat the Great arrived from the west, and having learned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 the insults I have suffered from the king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 Basilk’ approached the king. Drawing from his horse’s armor a strap
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:4 leather and forcefully throwing it from behind, he skillfully caught him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 killed - yet Trdat took hostages from them according to ancestral custom
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 things he informed blessed Nunē, from whom he learned about everything
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:6 intending to go hunting, torments from the Lord had fallen upon
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 might command her to do from then on, for the Georgians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 worship this in the mornings from their roofs, for it faced
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 east of the city, separated from it by a very small
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:12 worshipped it in the mornings from their roofs, just as they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:14 down on their stumbling, sent from heaven a pillar of cloud
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:17 an apostle. She preached beginning from Kḷarjk’ to the gates of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 Similarly, he took many wives from the relatives of Artashir, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:1 the transfer of the court from Rome, and the building of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:2 had removed all the tyrants from before Constantine, the latter greatly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:10 He reigned from the fourth year of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:16 say that he secretly took from Rome the sculpture called the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 to the Father and not from the nature and being of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 of the Father, nor born from the Father before all ages
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:4 gathered Victor and Vincent, priests from the city of Rome with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:8 be given even more honor from the council on account of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 theologian. When the latter emerged from the water, light shone out
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:1 The return of Aristakēs from Nicaea, the conversion of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:2 These they anathematized and excommunicated from communion with the church, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 Great. The king, receiving him from the water, gave him as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:8 only that he might banish from his mind the memory of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:6 although he lived there, nevertheless from time to time he revealed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:7 his own son Aristakēs returned from the council of Nicaea, thenceforth
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 Therefore from the beginning of his priesthood
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 forty-seventh of the same, from when he no longer appeared
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 was patriarch for seven years, from the forty-seventh year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 elder brother Vrt’anēs succeeded him from the fifty-fourth year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 was a Parthian by origin, from the province of Pahlav, a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 of the reigning Arsacid family, from the Surēn branch through his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 through his father called Anak. From the eastern regions of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:19 and divine ray, an escape from the profound evil of idolatry
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 But in other respects, apart from that, Trdat was his equal
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:7 vain-glory, of our nation from the beginning to now: enemies
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:12 doing this they shut out from themselves the shining ray of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 who humbled themselves by descending from the throne for God’s sake
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 concerning the dangers we run from you, we whose portion is
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:28 of their loquacity flow as from a fountain, as one of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 I refrain from mentioning the saying of Christ
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 that vengeance will be exacted from the blood of the just
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:2 a faithful account of events from Alexander the Great down to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 removal of the Arsacid family from the throne and of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 the posterity of Saint Gregory from the patriarchate. We shall deal
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 this faith, send them bishops from the line of Saint Gregory
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:1 withdrawal of the bdeashkh Bakur from alliance with the Armenians, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:5 Azerbaijan to keep them secure from the Persian king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 peasants. He took many captives from the regions of Nisibis, including
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:6 Climbing a certain mountain from which the whole province was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 After the departure of Jacob from this world, through his intercession
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:4 them unexpectedly, pushed them back from there to the rocks of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:8 he struck the fearsome giant from the back of his horse
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:10 When Bagarat returned from there to the land of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:2 had with him and withheld from him the special tribute, giving
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:1 of Tiran, and the departure from this world of Vrt’anēs the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 years of episcopate, he departed from this world in the third
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 assisting him: he saved him from an attack of the northern
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 were defeated, for many fell from both sides. But neither turned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:5 When Constantius returned from Persia, after a long illness
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:3 But Saint Yusik snatched it from the king’s hands, and throwing
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:4 at the vexation he suffered from Saint Yusik by his continual
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:1 took the Armenian army, seceded from Julian, and was slaughtered with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 The Armenian princes sought from Tiran a worthy man to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 since there was no man from Gregory’s family, they elected a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 they elected a certain P’aṙnerseh from Ashtishat in Tarawn and made
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 the army that he took from you
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:2 of princes by taking hostages from them all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 the blessings that you derived from us from earlier times up
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 that you derived from us from earlier times up to your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:7 So, you should draw away from them and near to us
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 them; and with favorable letters from our generals you should send
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 Having returned from Byzantium to Caesarea, he came
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 and those suffering from elephantiasis had to flee lest
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 flee lest the disease spread from them to others. Their retreats
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:5 no consolation for their misery from anyone
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 of the land, in milk from herds, and wool, that these
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:8 might cater for their needs from a distance and the inmates
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:9 Khad, who was his deacon from the meadows of Karin
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:12 These two things he abolished from the princely families: first, the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:2 the property he had seized from her
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:7 Arshak a maiden called Olympias from the imperial family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 Aṙberan, with stipends and revenue from the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:12 leave Ayrarat and send away from you the sons of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:3 which had come to him from his maternal grandfather Gnel Gnuni
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:1 temerity to marry Gnel’s wife, from whom Pap was born
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:2 that which was not hidden from the all-seeing eye of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 even married his wife P’aṙandzem. From her was born a son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 army had rested and recovered from their efforts, he sought to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:5 vanguard and scouts prevented him from that undertaking on the grounds
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:9 me, the others will learn from you to do the same
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:3 dwelt there should be free from the laws of justice
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 When Shapuh returned from Greece he sent one of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 should arise. But he fled from them to the regions of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 the walls, cried out: “Depart from us, Shapuh, lest we bring
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 women to shut oneself up from fear of an impending battle
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:2 Again trouble arose for Shapuh from the same nations while peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:3 the throne. After returning victoriously from a very successful war against
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:6 battle took place, and many from both sides fell, for heroes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 Saint Nersēs, promising to turn from all ways of wickedness, to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 make peace and save him from the hands of the powerful
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:9 Similar supplications from the nobles followed each other
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:16 Shapuh unless someone saves us from his hands, we have helped
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 the bones of our fathers from their tombs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:1 they were fed by care from on high
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 And when the order came from the palace to exile Nersēs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:10 So he abandoned from then on, his ostentatious clothes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:8 those abusing Khad, snatched him from their hands, and went off
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:1 Arshak’s unwilling journey to Shapuh, from which he did not return
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 Arshak fled from him, being deserted by many
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 and will receive many blessings from me as from a close
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:5 many blessings from me as from a close relative
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 to you, who am separated from you by religion and country
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 the benefits, I hope for from you - which is uncertain - should
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 lose those I already have from my king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:3 son Pap, hoping to escape from Shapuh’s hands
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 time there arrived a command from King Shapuh that they should
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 was to prevent the Armenians from having any acquaintance or friendly
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:12 to hang the princes’ wives from the walls of the castles
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 to Pap, the command came from Shapuh that all the Persian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 son of Bagarat, who was from the Bagratuni family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:7 Their contemporaries from the Persian army also came
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:8 a storm blows the leaves from the trees of the forest
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:8 forest, so they quickly dismounted from their horses with their lances
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 opposite our army the reflections from their bronze shields glittered on
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 on the mountains like lightning from a great cloud. Out front
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:16 and a stiff breeze blew from our side toward that of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:19 Thus, strengthened by help from above, the Greek and Armenian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:20 Mamikonian, and they removed him from the battle
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:3 his father Arshak had seized from him: the provinces of Shirak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 Theodosius the Great had gone from Byzantium toward Rome and that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:5 On orders from Theodosius the Great, the valiant
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:2 to Pap a certain Varazdat from the same Arsacid family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:4 Earlier he had fled from Shapuh to the emperor’s court
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 Trdat: for when five heroes from among the enemy attacked him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 archbishop of Armenia; he was from the same family as Albianos
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 generals were weary and exhausted from the effort of continuous warfare
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:7 leading away the princely families from my sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:8 He received in reply from Arshak: “Because they could not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:9 he made a certain Khosrov from the same Arsacid family king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 and although we needed nothing from you, nonetheless in accordance with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:12 of your own religion and from the family of your original
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:1 movement of the Armenian princes from each one’s hereditary estates to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 permit these lands to descend from father to son or from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:3 from father to son or from brother to brother
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:5 against him by his relatives from the province of Sper; so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:6 Therefore Sahak sought to escape from Arshak and to go over
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 other towns with their farmlands from the inheritance of those from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 from the inheritance of those from the Persian sector who had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:2 Arshak was removing his treasures from the fortress of Hani to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 it should be let down from above to the entrance of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 and fine villages and estates from the inheritance of those from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 from the inheritance of those from the Persian sector who had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 And Khosrov moved from his camp by the lake
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:4 meet Arshak and prevent him from entering his territory. But he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 his patience, Mesrop - who was from Hats’ekk’ in Tarawn and had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 and after the latter’s departure from the world had been appointed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 in like manner he fled from worldly preoccupations, put human honor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 there and had remained hidden from the days of Trdat down
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:8 a way to disentangle us from the emperor without them the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 we shall fill your needs from the royal treasury
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:17 Third, we shall disentangle you from the Greek governors, be it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 the rights that you draw from your mother, the Arsacid Arshanoysh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 Arshanoysh, I shall remove you from your ancestral Kamsarakan family and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:3 which might remove that sector from him and give to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:8 They separated from each other, and Mesrop went
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:5 unable to oppose or escape from Artashir he went to him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 causes of our illumination, descended from father to son down to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 Therefore Sahak, taking letters from him Vṙamshapuh, at the insistence
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 out what had been altered from the original, so that only
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:1 Mesrop’s letters, given by grace from on high
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 away taking the learned books from the archives of Edessa, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 Arising from prayer he fashioned our alphabet
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 for them through grace given from above with a certain Jaḷay
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:5 Khordzean and Mushē of Tarawn from among his own disciples
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 the Great engaged in translating from Syriac, there being no Greek
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:3 Artashir’s death had been released from bonds but kept unfettered in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 father’s death had been taken from the fortress of Anyisheli and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 they would be completely separated from the Greeks. But the senseless
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:18 succeeded in knocking the ball from Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:20 the son of a king from the seed of Sanasar, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:21 this very scornfully, he flew from the hippodrome
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:7 Persia, and he sought vengeance from our land. He made peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:12 so that when you hear from them the plight of our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:27 you have sought scholarly inventions from certain Syrians
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:35 we do not absolve you from blame that you did not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:38 Borborites or to expel them from your see
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:7 might exact vengeance like enemies from enemies and by a just
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 the country, not very distant from the places where the sources
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 fish and various feeding birds, from whose eggs alone the inhabitants
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:4 Then he left overseers from among his own disciples in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 Joseph and his other companion from the village of Koḷb who
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 But they received seductive letters from some imposters to the effect
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:13 them received an honorable welcome from Maximianos, the bishop of Byzantium
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 For the one born from her had a beginning he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 was called Son by grace from Mary and another was Son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:3 Mary and another was Son from the Father before ages; so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:1 for study, with a simile from the celestial system
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 the stars receive their light from the moon, and the moon
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 moon, and the moon shines from the sun’s light, and the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 orb of the sun shines from the ethereal heaven. Thus, the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:3 the grace that continually flows from the intelligible rays of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 Egypt, that famous land free from the extremes of cold and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 extremes of cold and heat, from floods and aridity, set in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 of sea and lake, for from the mouths of the lake
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 sea and those that come from the sea, there blow continuous
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 blow continuous winds - light ones from the sea and heavy ones
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 the sea and heavy ones from the lake. Their mingling provides
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 exist tombs of heroes descended from the dragons, but the splendid
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 They no longer seek oracles from Proteus, god of the underworld
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 the power of various sciences from the new Plato, I mean
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 the new Plato, I mean from the teacher of whom I
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:2 court. They the princes sought from the latter a denunciation of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 he is worthy of honor from you in accordance with your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:5 will hear nothing at all from me
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 year before Surmak was expelled from the throne by the very
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 same princes.” Then he obtained from the Persian king the bishopric
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:11 But our princes sought from Vṙam another occupant for the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:1 The sending from Persia of Sahak the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 were divided into two, and from both sides they had sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 the Greek general Anatolius sent from Karin Havuk of Kukayarich to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:3 priest Tiruk, son of Movsisik from Zarishat in Vanand
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:5 leaving him a few villages from the same patriarchal domain that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 sick man with no leisure from translating, and I think only
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 they endured a thousand evils from him, they never saw him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:4 do the same, seeking permission from the Persian king with the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:5 where the light had shone from heaven when Saint Gregory baptized
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 the archbishopric had been withdrawn from his family, they burst into
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:1 The departure from the world of Sahak the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:4 him and which offered safety from the harassing Persian troops
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:6 no imperfection found in him from old age nor did he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:7 the length of our discourse from causing tedium to the readers
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 As I heard from many trustworthy men, there shone
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 own disciple Joseph, a priest from Vayots’ dzor, from the village
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 a priest from Vayots’ dzor, from the village of Khoḷots’im, succeeded
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 removal of the Armenian throne from the Arsacid family and of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 family and of the archbishopric from the family of Saint Gregory
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:4 in a fold and protected from wolves, but scattered to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:7 since he has been released from this body with his companion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 within and terrors without: terrors from the pagans and struggles from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:16 from the pagans and struggles from the schismatics; and there is
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:20 such an affliction I suffer from the loss of our father
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 death, cast down with dishonor from his throne? Or is it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 Or is it myself, for from my head has been removed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:38 shame have been entirely removed from all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 have come in abundance and from all sides. Houses are sacked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 From this may Christ God protect
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 And to him be glory from all creatures. Amen
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 Contents of the present History, from the rebellion of Vahan to
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 the Ismaelites and their rule from Egypt to Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 remove the fruits of piety from the land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:4 the crown sent to them from above. Therefore, they despised death
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 coming of the Persian army from the east to attack them
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 of the two kings, seized from Egypt as far as beyond
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:9 and from the shore of the great
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:1 princes, that they cast off from themselves the yoke of servitude
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 Siwnik’, had rebelled and seceded from the Armenians. He requested Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 of the land of Siwnik’ from Dvin to the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 a siege they destroyed it from top to bottom, and expelled
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:14 to the sword, and took from them all the elephants. Mihran
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 seek (vengeance for) this blood from them.’ This Khosrov, during
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 and to remove the others from the royal residence. He summoned
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 to this land of Armenia: from the rebellion of Vardan lord
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 had with him many auxiliaries from the forces of the innumerable
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 Huns - and also a command from the king to extirpate the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 king to extirpate the men from the country of Armenia: to
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 then gained a victory’. Returning from there he waged another campaign
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 the world: the wrath evoked from on high and the anger
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 Chaldaeans and of men descended from giants, of brave armed cavalry
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 giants, of brave armed cavalry, from east to west, from north
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 cavalry, from east to west, from north to south
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:0 asking. The flight of Khosrov from Vahram
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 lines and original (princely) houses from the land of Persia. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 and Pahlaw, who was descended from the criminal Anak’s offspring. Tutors
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 Tutors had taken him away from the brigand Khosrov, king of
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 small part of the booty from the enormous treasures acquired from
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 from the enormous treasures acquired from the plunder of the expedition
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 the expedition, as a token from these precious things of his
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 gifts - the share of booty from the precious royal treasure - although
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 token of this portion. But from such great treasures it was
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 the king’s trusted (servants), rebelled from his service, and installed Vahram
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 custom. In unison they returned from the east and made for
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:17 latter was unable to stop from fear. After they had crossed
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 me in flight and seeks from us an army in support
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:4 We have suffered many evils from them. Let them slaughter each
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 eyes; for he had escaped from the mouth of the lion
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 into the mouth of enemies from whom there was no flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 response. He received an oath from him, and gave him a
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 army in support: Yovhan patrik from the region of Armenia, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 of Armenia, and Nersēs stratelat from Syria with his army. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:9 They encamped a little distance from each other in the province
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 enemies, you would have come from your region to assist me
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 fathers rebel and extricate themselves from their service, fighting up until
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 to you to remove yourselves from them, and to join me
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:18 wrote to you to separate from them, reckoning sufficient for you
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 tempered steel lances, with darts, from their powerful bows, strong young
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 responded as follows: ’Kingship is from God, and he gave it
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 From on high there will be
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:21 fire, that will drop down from heaven to earth and burn
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:23 of the melee. They fought from dawn to evening, and both
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 nobility, galloping in pursuit, pierced from below the armour of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:1 the Greek army was distant from them by a day’s journey
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 exterminate all the male line from his country, but would rather
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 kingdom, give him royal treasure from his own treasures, and release
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 my kingdom I shall extricate from them with their own accumulated
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 once more gather another army from the valiant nations of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:5 their hearts were inclined away from him
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 of my tent, you remove from his waist his belt and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 with him [2,000] fully armed men from among both nobles and non
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 the tent, fully armed. Dismounting from his horse, he went to
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 to the door-keepers, saying: ’From my youth I have been
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 his plot. He stood up from the throne, ran to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 to their senses; they desisted from their proposed sedition and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:28 precious gems, and elegant robes from among the clothes which the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:29 informed: ’They have had removed from your treasures part of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:32 shall seek account of him from your hands.’ He also
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 one’s rank and dismissed them from him. He himself set out
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 him. He himself set out from Atrpatakan and reached Asorestan, his
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 a very beautiful Christian woman from the land of Khuzastan, named
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 allowances and money for clothing from the treasury; she adorned it
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 Sunday they used to go from Shirin’s monastery, with other Christians
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:5 worship. They would receive gifts from the king and depart. And
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:0 The emperor Maurice requests from Khosrov the body of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 that the Greek king requested from the Persian king the body
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 grace should not be removed from the country
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 a distance of three stades from the city, suddenly the mules
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:4 was able to move them from the spot. Abruptly turning back
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 The flight of many princes from the Greek sector of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 And they began to flee from that region and to submit
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 when he saw their flight from the emperor, with even greater
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 to attract the Armenian princes from the Greek sector. The princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 the flight of these men from the emperor, he sent to
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:3 the Huns ours. Receiving support from them, we shall wage war
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 Christians, but they should desist from their folly and submit to
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 ’You have nothing to fear from the king.’ The auditor
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 You have nothing to fear from the king of kings.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:6 waver and to split apart from each other. Mamak Mamikonean, Kotit
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 they then sought an oath from the king of the Greeks
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 princes and soldiers who were from the Persian sector. Urging them
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:0 sector and their death. Enemies from the Thracian side threaten the
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:4 of them guarded the fortress from the rear, some held the
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:7 The enemies from the region of Thrace plundered
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:1 assemble all of his troops from the eastern region, because there
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:1 had no problems in Syria from the Persian empire. He ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 further commanded all the cavalry from Armenia to assemble, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 other forces to be brought from the land of Armenia in
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 Yet another command came from the emperor, to preach the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 Another command from the emperor to collect troops
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 the emperor to collect troops from Armenia and send them under
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 that time another command came from the emperor to seek out
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 seek out again and find from Armenia elite armed cavalry, [2,000] in
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:5 a way to extricate themselves from service to the king of
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:9 raise it with his legs from the ground, so that when
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:12 hand. The bull fled away from him, with one bare foot
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 he gained such a success from the Lord that taking hold
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:13 land and they requested mercy from the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 Wearied from the struggle, he sat on
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 had passed, not so much from the king’s ill will but
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 the king’s ill will but from the calumny of rivals, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:3 of the Amatunik’, and others from the nobles with them
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:4 stipends to be paid them from the treasury, to be given
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 the death of his father from those nobles who had killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:4 land of Gełam, and then from there he journeyed to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 house, which had been amassed from the taxes of that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 that country a community deported from Armenia and settled on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 the great desert which extends from T’urk’astan and Delhastan. They had
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 and furthermore not a few from the Greek empire and from
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 from the Greek empire and from the region of Syria
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:1 and left at a distance from him; and the king of
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 a few men, and dismounting from his horse he did obeisance
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 him: ’Bid your retinue withdraw from you, so that I many
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 his men to go away from him. While they were proceeding
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 suddenly those in ambush emerged from their places, struck Vstam and
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 a reliable servant; he was from the house of the Dimak’seank’
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 Then he requested permission from the king to rebuild the
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:5 place, he hastily sought permission from the king. When the permission
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 fortress and there is danger from an enemy.’ The order
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 The order came back from the king: ’Let the fortress
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 and guards for his court from among the royal retainers. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:3 command, Komsh, summoned to himself from Vrkan his own original army
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 His troops were about [2,000] cavalry from that land
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 K’ushans requested help for themselves from the great Khak’an, king of
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 which comes out of T’urk’astan from the land of Ewilat via
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 camp. When a command came from the great Khak’an to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 Then an Inspector from court came to Smbat and
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 shall come as a champion from my side, and you from
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 from my side, and you from yours, so that today my
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 to die.’ Coming out from either side, they rapidly confronted
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 But help came from on high: the armour of
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 the K’ushan king, chain-mail from Bahl and a solid cuirass
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:0 Rebellion of the Armenian nobles from the Persians and their submission
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:1 him with a fine horse from the royal stable with royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:2 are especially grateful to you. From now on trouble no more
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:4 the Chinese Chepetukh. They went from the east to the west
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 The flight of Atat Khorkhoṙuni from service to the Greeks; his
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 by him. Then his rebellion from Khosrov and his death. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 troops. He took his leave from the king and departed. But
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 the Persian king. Turning aside from the road, he made his
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 he was many days’ journey from the coast. Then from some
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:3 journey from the coast. Then from some source they learned of
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 treasures, and authorized a stipend from the treasury
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 An order came from the emperor: ’Thirty thousand cavalry
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:0 the generals Heraclius and Nersēs from Phocas. The siege of Urha
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 the region of Thrace rebelled from the emperor and installed as
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 army was weary and exhausted from the battle for the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:10 for the city. Another army from Greek territory reached Urha, attacked
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 of young men came out from there and fell upon their
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:7 the sword. Many jumped down ( from the wall) out of fear
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:8 population of [33] villages were captured from that fortress; and in like
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:14 him and a clothing allowance from the treasury. But in later
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 Tskhnakert. When a command came from the king, he departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:1 Then king Khosrov returned from Dara and rested his army
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:3 had no expectation of salvation from anywhere, parleyed for peace, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:4 cities and their inhabitants, fleeing from the sword of Phocas
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 against it. They were opposed from within for a while, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 the sword, and expelled them from the country in flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 him to remove the inhabitants from the city of Karin and
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 bishop of Taron, who was from the village of Ałts’its’awan, succeeded
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 Captivity of the Cross. Command from king Khosrov to rebuild Jerusalem
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:5 the city, and prevented them from raiding. Putting his army under
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:13 speed, because it was fatigued from the long and so dangerous
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:19 The surviving Jews jumped from the walls and went to
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:19 the foundations of the city from below, they brought down the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 Then a command arrived from the king to have mercy
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 the Jews to be expelled from the city. And they promptly
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:3 works which he has accomplished ( from) before ages until now. Blessing
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 him? For all things are from him and through him and
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 was pleased to expel them from his own holy city, Jerusalem
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 these worshipful places occurs not from injustice or ruin but through
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 but the power derives not from human hands, ’lest everybody boast’
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 this letter that has arrived from the divinely-built city, ’which
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 By the grace of God, from me the chief-bishop, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 me the chief-bishop, and from all the orthodox bishops and
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 priests, deacons and readers, and from all the congregations of this
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 which reached us, were consoled from the many troubles and grievous
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 on high ’turned his face from us’, and ’the sun looked
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 description of the going down from Sion to Jericho - the one
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 they had dismembered it limb from limb, St Gregory had sealed
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:3 O pearl, not born from the sea, but a pearl
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 Constantinople; supplication of Heraclius; order from Khosrov to take the city
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 kingdom and goes to Caesarea. From there he invades Armenia and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 of the sea seek vengeance from you
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 What does your king seek from me, who does not make
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 of Maurice? God sought that from the hands of Phocas through
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 I request the same from him: reconciliation and friendship. I
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 and friendship. I also request from you three things; so heed
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 things; so heed me. Remove from my land fire and sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 and sword and captivity; and from these three things you will
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:6 because you will not suffer from famine, nor will the royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:7 letter with gifts, to seek from him conciliation and peace with
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 king accepted the presents brought from the emperor, but he did
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 Byzantium. Naval forces came out from Byzantium to oppose him, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 was a battle at sea from which the Persian army returned
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:11 Jerusalem and the great Alexandria from my hands
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 not able to save himself from the Jews - but they killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 can the same save you from my hands? “For if you
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 of Cappadocia. He himself travelled from Chalcedon, reached Caesarea, and pitched
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 Lord our God obliterates them from the face of the earth
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 to now Heraclius was fleeing from me. I have now arrived
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 and will he not flee from me?’ Such words were
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 If anyone came out from it in flight, they immediately
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 the support of Ṙoch Vehan from the royal court, men selected
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 the royal court, men selected from the whole kingdom. Joining forces
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 and note: ’Although we escaped from the enemy, yet there is
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 they chose a certain hermit, from the house of Abraham, whose
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 an enquiry. Two men came from his own family and testified
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 of the bishops and removed from him the hood of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 high-priestly rank, dismissed him from his position, and expelled him
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 promptly installed as Catholicos Ezr from the province of Nig, who
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 and no indecorous word came from his mouth
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 made as his prime request from him the Life-bearing Cross
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:7 he had taken into captivity from Jerusalem
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:8 he requested a small force from him. Then they took leave
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 himself Suddenly they attacked him from behind, struck him down and
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:13 her (reigned) a certain Khosrov from the family of Sasan; and
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:1 the church which been saved from the hands of the enemy
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 and wailing; their tears flowed from the awesome fervour of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:2 emotion of their hearts and from the rending of the entrails
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:3 to sing the Lord’s chants from the fearful and agonizing emotion
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 Greek general Mzhēzh Gnuni came from Armenia, and took control of
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:6 requested a statement of faith from the king. Immediately a document
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 troops and requested an oath from king Heraclius that he would
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:10 he would not remove him from his own land. Having received
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:18 up the island of Aghtamar, from there he saved many provinces
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 Dvin and captivity of [35,000] men from Dvin. Office of patrik of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:1 one but of that born from the handmaiden, concerning which the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:2 the Persian army had departed from them and had left the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:4 because their cults were divided from each other
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 that time a certain man from among those same sons of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 Now because the command was from on high, at a single
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 they all gathered in unison ’from Ewila as far as Sur
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 opposite Egypt’; and they went from the desert of P’aṙan, [12] tribes
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 their tribes - a thousand men from each tribe - to lead them
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 we shall demand that possession from you with interest.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 The others, though wearied from their march, were able at
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 lying in ambush rose up from their places and attacked them
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 and there was great distress from the heat of the sun
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:16 Then, having requested an oath from them, they submitted to them
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:18 eye they occupied (the land) from the edge of the sea
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 were disunited and had separated from each other
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 A destructive army came from Asorestan along the road of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:33 this battle a command came from the emperor (bestowing) the command
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 Ismael went to the east from the desert of Sin, their
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 kingdoms; they occupied (the land) from Egypt as far as the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:35 the great Taurus mountain, and from the western sea as far
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 This we heard from men who had been taken
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 taken as captives to Khuzhastan, ( from) Tachkastan. Having been themselves eyewitnesses
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:1 Jews, who after gaining help from the Hagarenes for a brief
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:1 envious of them, expelled them from that place and called the
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:2 plot, desiring to fill Jerusalem from end to end with blood
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:2 to exterminate all the Christians from Jerusalem
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 Now a certain man from among the great ones of
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 plot. Because their prince was from among the Jews, he ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 Valentinus and his death. Return from exile of the aspet, son
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:1 of general. The aspet flees from Constantinople, but submits again to
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 Augusta, because Constantine was (born) from his first wife. When Valentinus
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:6 Ismaelites. The Persian troops fled from their camp all through the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 the Greeks. This is clear from his saying: ’The thick wings
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 plucked, and it was exterminated from the earth.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:10 This is clear from what they were saying to
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 This fourth, arising from the south, is the kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 loyal Armenian princes among those from the Greek sector
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 He received from him many gifts, and promised
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:19 ordered him to be released from his bonds and that the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:20 him a stipend and sustenance from the treasury. Then he ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 a trick. He requested permission from king Constans to send four
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 He gave him a wife from the house of the Arsacids
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 the house of the Arsacids, from among his own relatives, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 fortress, but suffered many losses from the fortress. These (defenders of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 men descended through this down from the fortress to seek from
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 from the fortress to seek from the fortress of Darawnk’ a
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 Ismaelites strikes with the sword from Ayrarat to the borders of
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 concerning matters of faith. Command from Constans to make union of
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 a yell in the fortress from one end to the other
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 the women and children down from the fortress, intending to slaughter
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 day the multitude of prisoners from the hands of the Ismaelites
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:3 general had taken to Constans from the battle [100] select horses as
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 There was a man there from the province of Bagrewand, from
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 from the province of Bagrewand, from the village of Bagawan, who
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 the letter brought to Armenia from Constans king of the Romans
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:3 We have a commandment from the inspired prophets and Christ’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 whom he had taken captive from the city of Alexandria. These
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 of sects to be expelled from the tribunal. He commanded that
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 to be there two bishops from Armenia, trustworthy men who had
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 the Nestorians to be expelled from the tribunal. He likewise asked
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:15 called Eran and other bishops from Asorestan, Aruastan, Khuzhastan, and other
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 Ałuank’, and many other bishops from Greek territory’, and the princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 held, and requested an account from both sides concerning Nicaea under
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 For I am from two natures - whether from my
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 am from two natures - whether from my father and mother, or
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 my father and mother, or from soul and body. But the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 of Jerusalem, and the philosopher from the city of Alexandria to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 we had not turned aside from God, then he in anger
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:19 would not have turned aside from us. But now in fear
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 ’because God has delivered us from servitude to the empire of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 regarding which we must request from Christ God for your pious
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 you are in the body from the human race, yet you
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 below - you who are crowned from heaven, you the boast of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 Heraclius, your grandfather, who rescued from the cruel executioner the whole
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 catholic (epistle) says: ’Who was from the beginning, of whom we
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 person’, because the unity is from the two - as by the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 So too Christ was born from the holy Spirit and Mary
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 union, ineffable according to God from the Father, and because her
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 Jesus his Son purifies us from all sin.’ Behold, Jesus
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 also God. So those who from the beginning were eye-witnesses
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 It is clear from the Nicaean council that they
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 who had received (the faith) from the apostles and confirmed the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 So too St. Gregory learned from his predecessors and taught to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 as we have received it from the holy apostles through our
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 the precepts of the faith from the holy council and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 and with [70,000] men, elite leaders from all his provinces, went to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 the foundation of your faith from the blessed Constantine and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 if he be an angel from heaven - be anathema. So, all
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 have received a true foundation from the holy apostles, (that is
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 the holy apostles, (that is) from you, have spread the gospel
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 God the Father, that is from the being of the Father
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 being of the Father. God from God, light from light, true
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 Father. God from God, light from light, true God from true
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 light from light, true God from true God, born and not
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 made man, was born completely from the holy virgin Mary through
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 or that they were created from nothing, or say that the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 or the holy Spirit are from a different being or existence
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 Now from the emperor Nero until the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 until the blessed Constantine, and from Constantine to king Marcian, all
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:60 leaders of the church, (beginning) from the excellent Theophilus the orator
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:67 for the Athenians: to refrain from fornication, and not to accept
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:67 for the Lacedaemonians: to refrain from fornication, and not to bury
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 Pythagoras, after how many days from approaching a woman it was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 enter the palace. She note: ’From one’s own (wife) on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 wife) on the same day; from another’s, never.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:69 apostle’s saying with reverence: ’Flee from fornication.’ For although ’no
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 with the saying: ’Stand away from me all you who work
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 We received (this faith) from St. Gregory and the God
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:73 and we shall not deviate from it, neither to the right
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:75 note: ’Christ brought his body from heaven.’ Then they divided
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:76 note: One Lord Jesus Christ from two natures, not suppressing the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 to feed the five thousand from five loaves, and to change
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 faith which our fathers received from the very first vardapets
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:83 seek knowledge of the good from God worthily, and to bless
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 the sons of Abraham born from Hagar and K’etura: Ismaēl, Amram
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 the Indians, north of these, from the great and fearsome desert
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 a tempest it shall run from the south, coming from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 run from the south, coming from the desert, an awesome place
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 the disasters of the slaughter from which the civil war was
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:11 the plan was not hidden from him. Then he spoke with
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:12 pardoned him; and removing him from their clutches, spared him
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 had come to his support from those regions. The prince of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 some place - sought an oath from the Ismaelites and went into
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 land in order to efface from the earth that kingdom as
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 Armenians rebelled and removed themselves from ( allegiance to) the Greek kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 I shall not take tribute from you for a three-year
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 country [15,000] cavalry, and provide sustenance from your country; and I shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 Anti-Christ split them away from the Romans. For although the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 presented to him a letter from their prince, which was written
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 will be unable to flee from there.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 of Mananali, of Daranali, those from the province of Ekełeats’, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 other princes, and the army from the region of Ayrarat; the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 Catholicos Nersēs, who had come from Tayk’, also met him. All
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 and Siwnik’ to separate them from union with T’ēodoros
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:19 Another army besieged Arp’ayk’ from both the mountain side and
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 to Constantinople. Flight of Nersēs from the Armenian princes. T’ēodoros Ṙshtuni
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 for he was by origin from Tayk’, from the village called
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 was by origin from Tayk’, from the village called Ishkhan. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 called Ishkhan. He was raised from his youth in the territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 the episcopate in that land, from which he was called to
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 foundation in the holy church from St. Gregory down to today
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:4 the springs - which the Catholicos from early on had intended, but
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:5 them through fear, so that from terror of death they all
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:7 not communicate, but he descended from the bema and hid himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 and you unworthy, went down from the bema, and hid in
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 would enjoy (communion) with Christ from the altar and his hands
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 all orders of ritual emanate from this place and this man
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 He requested for himself troops from the Ismaelites, and [7,000] men came
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 entered Tayk’. They were driven from there, and were unable to
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:1 vain cult which you learned from childhood. Deny that Jesus and
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 Dismiss from your presence the multitude of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:2 may wish, and take tribute from you, as much as you
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 was unable to save himself from the Jews, how can he
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 how can he save you from my hands?’
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 were in the east assembled: from Persia, Khuzhastan, from the region
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 east assembled: from Persia, Khuzhastan, from the region of India, Aruastan
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 region of India, Aruastan, and from the region of Egypt (they
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:9 earth.” ’He lifted the crown from his head, stripped off his
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:10 great ships arrived at Chalcedon from Alexandria with all the small
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:10 easily descend onto the wall from the top of towers, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 were about two stades’ distance from the dry land, then one
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 For the Lord looked down from heaven with the violence of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 the sea was stirred up from the depths below. Its waves
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:11 clouds, and there were gurglings from the depths
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 Now the Armenian princes, from both Greek and Arab territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:20 for the populace, nor mercy from above; but it was as
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:21 he requested for himself troops from the Ismaelites in order to
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:0 Rebellion of the Medes from the Ismaelites. Collapse of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 that year the Medes rebelled from submission to Ismael and killed
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 on them. For they took from them each year [365] sacks of
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 die or to be freed from cruel servitude. They began to
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 might be able to escape from the teeth of the dragon
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:3 teeth of the dragon and from the cruel beast
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 deep valleys by falling down from precipices, while many had been
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 warriors. So, they hastened away from those regions and made for
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:6 against them a small army ( from the place) which they call
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 There came another army from the territory of the T’etalk’
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 the Ismaelite army suffered defeat from the army of the T’etalk’
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:1 The Armenians rebel from the Ismaelites; slaughter of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 lord of the Mamikonean’, rebelled from the Greeks and submitted to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 control of the whole land from end to end. T’ēodoros, lord
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 were pressing hard on them. From the cold they could not
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:6 army of Ismael turned back from them, besieged the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:10 abilities of his ancestors, seeking from On High leadership and success
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 that the Armenians had withdrawn from submission to them, they put
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 hostages whom they had brought from that land, about [1,775] people. A
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 was therefore unable to withdraw from their service. And Hamazasp had
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:14 requested him and still others from among the princes (to go
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 better than life, they withdrew from submission to them, and through
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:21 refrain for the least moment from the sword and captivity and
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:23 flame up,’ he says, ’from my anger; it will burn
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 For just as arrows fly from the breast of a powerful
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 breast of a powerful man, from a fully-extended bow to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 so too did these (speed) from the desert of Sin, who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 lifted the scepter of kingship from us, subjecting us to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:4 with us and save us from service to the emperor of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 open at a great distance from themselves. And, leaving their horses
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 armored, against the Arabs. Exhausted from the sun’s heat, the hot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:10 hot rocks and sand, and from the weight of their weapons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 of Jerusalem under taxation. Thus, from that time forth, Judaea and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 the land of the Armenians from the Iranian side, capturing the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:9 many of them, took booty from the fallen, and went on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:9 district of Garhni, having separated from the Byzantine general
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 and taken, to be alienated from the faith of Christ and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 glorifying God Who demanded vengeance from their enemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:3 Constans removed Prince T’e’odoros from his authority because of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:3 his stead a certain Smbat from the Bagratid clan, sending him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:5 exterminate your House, (removing it) from the (other) clans of our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:9 authority was the Lord’s doing. From that point on he ceased
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:12 of the Armenian lords, Grigor from the Mamikonean House and Smbat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:12 the Mamikonean House and Smbat from the Bagratuni House
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 state throughout his reign, free from all raids and attacks. For
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:2 powers, which he had taken from the West, naming the church
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 column of light shedding light from its own tail, and they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:5 Khazars, and requested auxiliary troops from him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:0 unbelievable disasters which befell us from the Ishmaelites
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:10 falsehoods and then seized everyone from the youngest to the oldest
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 father, who was a murderer from the very start and never
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 knew righteousness, as we learn from the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 They removed from prison all the people bound
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 hands and feet, hanged them from trees, and ended their lives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 of the people seeking peace from humane God. One could say
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:0 the nobility and their cavalry from Armenia
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:1 to him his clan members from the army of the nobles
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 Aid from Almighty God came to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:14 cold, preventing the Ishmaelite troops from unleashing their might. They had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:15 which had lightly frozen over from the cold. With that multitude
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 She also provided pack animals from her own herd for them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 result she received great thanks from him and also magnificent gifts
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:19 the Byzantine emperor. As gifts from the enemy’s loot they also
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:19 noses which they had severed from the Arabs’ corpses
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:21 Smbat received this honor from the emperor, took his own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 Then the Armenians collected spoil from the fallen, divided it up
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 tax payers. Stop your sword from shedding their blood and stop
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 blood and stop your hand from pillaging, and they will obey
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:6 us to turn us away from our beliefs
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 confirmed two or three times from credible men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 agree to check my sword from shedding the blood of innocent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 implement all that you requested from me, to have your pious
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 I deviate by one word from all of your words, may
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 who had accompanied kat’oghikos Sargis from Armenia, now took the body
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:14 Then, receiving that written pledge from the Ishmaelite general’s hand, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:9 out of confinement the men from noble clans, and then set
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 surrounded by dangers, save us from the bitter death which awaits
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:11 to save the three children from the furnace of Babylon, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:12 of them together sought blessing from On High, and died
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 under water to keep them from these Arab pirates, and treasures
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 were Smbat, son of Ashot from the Bagratid clan, Grigor and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 Bagratid clan, Grigor and Koriwn from the Artsrunid clan, Varaz-Shapuh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 Varaz-Shapuh and his brother from the Amatuni clan, and numerous
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 a city to dwell in from the Byzantine emperor and pasturage
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 returned to Armenia, detaching themselves from the Byzantine emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 Chenk’). He requested many troops from the prince of the Ishmaelites
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 have ruled over the world, from the beginning of time until
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:7 you merely want a gift from me, after the manner of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 men encamped a short distance from them and then sent word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 the [30,000] girls which you requested from me and which I selected
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 me and which I selected from throughout my entire kingdom for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 Now take from the notables of your army
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 Arabs foolishly selected [30,000] renowned men from their troops and sent them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 deep shame did they return from the emperor of the Chinese
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 at great expense with funds from his treasury. In later times
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:2 it once more with funds from their own treasury
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:7 some means of extricating himself from them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:8 to the road and escape from the clutches of the enemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:9 And thus did he return from the land of the Huns
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 clan. He effected the release from captivity of those whom Muhammad
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 whom Muhammad had led off from the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 that it was handed down from generation to generation, from people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 down from generation to generation, from people to people, by fleshly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 has bidden us to refrain from exposing our unique and divine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 gospels any such statement coming from our Lord, though He does
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 by Satan, “I came naked from my mother’s womb, and naked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 The scepter shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 through them and prevents others from admitting same
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 loss when nothing was left from the Books, some individuals undertook
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 would have continued being done from generation to generation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 our opinions, pretending to draw from it all that follows, stating
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 the faith of authentic documents from holy and pious men of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 the Hebrew people, drawing them from the works of the Prophets
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 laws which far removed them from the custom of that paganism
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 of God with the record, from time to time, of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 these ceremonies, and that far from being contradictory to Him, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 time of our Savior, and from which, the Lord drew the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 when all the people returned from captivity and came back to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 ministers. He who is exempt from forgetfulness and conjectures, it is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 by God and brought down from the heavens, as you do
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 that God sent it down from the heavens
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 What could have hindered us from removing from it the names
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 have hindered us from removing from it the names of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 names of the evangelists, or from adding that it was God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 God who sent it down from the heavens
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 that men still needed assistance from God and promised to send
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 the light of the Law. From there on men shall pass
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 Gospel of Christ, and finally, from the Gospel to the perpetual
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 those who differ a little from your opinions, you are committing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 His Gospel has been spread from one end of the earth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 all peoples and all languages, from the civilized countries of Greece
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 of them who live far from us and speak a tongue
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 as you well know, far from us, and differing from us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 far from us, and differing from us both in their language
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:76 works of Abu Turab escaped from this destruction, for he (Hajjaj
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 those who find themselves far from us, nor among those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 live near us. Refrain then from making things up, lest you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 inconsistent opinions, you make citations from them (the Scriptures) which you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 and Gomorrah (brimstone and) fire from the Lord” [Genesis 19:24]. These I quote
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 the Lord” [Genesis 19:24]. These I quote from the books of Moses which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 do, that such passages coming from the Book of God, are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 one and the rays emanate from it, yet the sun is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:83 that the rays generate directly from the sun, without the concourse
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 seems to us to proceed from a birth so pure, what
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 a divine birth, which proceeds from a spontaneous, an ever sufficient
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:85 divine orders). Consequently, you take from them what pleases you and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 two or three divinities emanating from different origins. For our part
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:87 as it has not proceeded from our mouths, remains incomprehensible (to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 as the rays are born from the sun, as light originates
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 the sun, as light originates from fire, and as word emanates
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 fire, and as word emanates from reason. This is all that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:88 the Word of God, emanating from God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 know his Creator and flee from the enemy, from time to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 and flee from the enemy, from time to time, He made
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 recall what we mentioned above from the books of Moses, concerning
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 will raise up a prophet from among your brethren, to whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 of that prophet shall die from among his people.” [Deut. 18:15, 18-19]. It is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 you a series of passages from the Prophets, indicating the coming
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:101 saints I have begotten you from the womb before the morning
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 prophecy does not prevents us from receiving yet another, by a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 A scepter shall come forth from his descendant and shall rule
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 generations. May he have dominion from sea to sea, and from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:112 from sea to sea, and from the River to the ends
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 among the clans of Judah, from you shall come forth for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 of Israel, whose roots are from of old, from ancient days
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 roots are from of old, from ancient days.” [Micah 5:2]. The issue of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 man to be dated as from eternal days is not possible
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 shame; those who turn away from thee shall be written in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 believed that He was God from God, because in the Hebrew
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:119 with justice and with righteousness from this time forth and for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 with justice and with righteousness from this time forth and for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:122 It is evident from this passage that the most
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:124 I hid not my face from shame and spitting.” [Isa. 50:5b, 6]. Also through
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 Listen to the other testimony from Isaiah: “Behold, my servant shall
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 with grief; and as one from whom men hide their faces
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 of God, ought to come from the tribe of Judah, whereas
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 art willing, remove this cup from me,” [Luke 22; 42], indicating that He was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 with me” [John 16:32]. Again, “I came from the Father, and have come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 sons of Israel were saved from destruction by the blood of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:156 could not we be saved from eternal death by the blood
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 nothing would have hindered me from giving exposition of each of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 and you shall be clean from all your uncleanliness, and from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 from all your uncleanliness, and from all your idols I will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:166 neither received command to refrain from work therein, following the Jews
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:166 nor have we stayed away from preparing our food
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 the saints could one expect from you, when actually you, moved
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 borne thereon, as we learned from a commandment given by God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 by God to Moses, and from the messages of the Prophets
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 have come down to us from their times as their living
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 prove my point by passages from the holy Gospels and from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 from the holy Gospels and from your own history
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:193 why; the carnage of demon, from which the birds and the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:200 That is an erroneous diversion from our prudence
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 His divine nature, though inseparable from His humanity, and as true
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:203 and as true God engendered from true God. He rose again
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 hope that the dead, delivered from the spiritual influence of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 since souls obtain many graces from the Creator by the incarnation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 Far from us such idle stories and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:2 herds of these unclean animals from the country. For once again
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:3 he receive a worthy judgement from the Lord of all, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 point that everyone was groaning from the unrelenting, inescapable, and unendurable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:2 fortified cities to shield them from the Ishmaelites. Then they encamped
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 that year (the caliph) desisted from further warfare
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 forgiveness of our Savior who from the start had reserved mercy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:10 did not recognize the visitation from [Psalms 73, 3-4] Heaven
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 that blood will be demanded from you for those you slaughtered
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 those you led into slavery from my country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 turn around and distance yourself from me you will choose what
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:21 he remained awaiting a visitation from On High and (was waiting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:25 troops had borne (divine) wrath from the punishing sea
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:29 your own heads and demanded from you the blood of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:31 great disgrace. As he went from city to city, he was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:32 great shame, encountered great insults from them, but could only make
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 and summoned Ashot, Vasak’s son, from the Bagratid House. (Marwan) gave
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:2 with Prince Ashot, Marwan returned from the Hun areas with great
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:3 of our caliphate and deviated from the precepts of our law
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:4 the caliphate) a certain Sulaiman from the same branch of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 his son. Finding some (men) from the clan of the slain
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:8 and cut off the inhabitants from the valley of Aven, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 they not fear a visitation from God, but they actually blamed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:0 sons of Smbat were freed from their confinement as hostages. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 son, Isahak, who forbade them from such banditry
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 loaded up with much booty from Prince Ashot’s treasures and returned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:4 vengeance on himprotected himself from them for some days. He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 other, truly bad fruit grows from bad seed. That is how
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 of obedience and to rebel from the Ishmaelites. Grigor from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 rebel from the Ishmaelites. Grigor from the Mamikonean clan suggested this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 malicious intent of removing Ashot from power
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:2 unable to dislodge our country from the mouth of the dragon
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 ratified this agreement, they withdrew from the commander of our land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 the splendid crown had fallen from their heads and was ruined
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:13 Karin (Erzerum) - as though returning from some feat of valorand
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 of their lawgiver (Muhammad) separated from the rest and went as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 side as well as many from the rabble who were suffering
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 the rabble who were suffering from unbelievably stringent tax demands. Then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 Then they began to attack from the side of Syria. When
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 destruction of his power derived from the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 that he was demanding taxes from the dead
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 son of Bagarat, who was from the same House as Prince
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 which until then had come from the (caliph’s) court, had been
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 for the cavalry be provided from taxes levied on the princely
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 prepared their belongings, taking strength from the power of the Lord’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 left their birthplace and, separating ( from their own people), joined the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 hold and protect the city from ( their) foes. And he stipulated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 for their food should come from the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 Hamazasp was fatally stabbed, fell from his horse and was surrounded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:5 From lands under the sway of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 not even lift his head ( from shame); rather, he just sat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:3 They demanded taxes from the land, using numerous wicked
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 of unbearable narrowness and demanded from him the silver he had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 he had demanded as tax from the country of the Persians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 grandees, one and all, ate from a furnace of poverty
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 and the patriarch, Lord Trdat from the House of the lords
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:6 a witness to the anger from On High: hosts of locusts
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 with him came many brigades from the clans of the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:8 They groaned and heaved, reeling from the unendurable calamities
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:1 opted for rebellionto withdraw from obedience to the Ishmaelites
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:3 finally) resolved to distance himself ( from the Arabs) he went to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 Thus there was additional grief from taxes in our land, since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 the son of Count Hrahat from the Mamikonean House
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 lords with him and withdrew from submission to the Ishmaelites. He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 They had come to demand from him the bloodprice for those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 Then enemies from all quarters arose and came
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 sons of Ishmael had arrived from the city of Karin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:15 Muhammad began receiving frenzied complaints from all sides. So he gathered
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:15 up his troops and those from the city of Dwin, entrusting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:20 did not dare sally forth from the city. Rather, they took
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 you vengeance will be exacted from the race of Ishmael
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:28 with their brigades. They arose from there and went to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:31 advise them to distance themselves from the monk’s fanatical and damaging
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 the land of the Armenians ( from the Arabs). (Emperor) Constantine, son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 strength drew back in fear from that very evil wild beast
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 shortly, for they broke away from each other and became disunited
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:40 cavalrymen mounted on choice horses, from the clan of the Khurasan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:41 He sent them off from the expansive, renowned city which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:45 wanted to save the city from besiegement and thereby show himself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:46 and his brothers and those from the Amatunik’ clan together with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:47 the brother of Smbat sparapet from the Bagratunik’ clan with his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 fortress, (the Arabs) suddenly emerged from the ambuscade where they were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 Four men from noble clans also perished, three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 noble clans also perished, three from the Trunik’ House and one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 the Trunik’ House and one from the village of Urts’. Moreover
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:58 Byzantine parts and saved themselves from the iniquitous, malicious slanderers, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:62 the Arabs) regained strength, turned from their flight, and resisted (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:66 Then fortified anew with aid from On High, nothing could shake
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:67 As we learned directly from the enemy, a multitude of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:68 foe until their hands weakened from the weight of their weapons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 his ally and comrade Sahak from the Bagratuni House; General Mushegh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 in-law of the sparapet; from the Gnunik’ House, Vahan dashnak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 showered His mercy on humanity from the start, especially on those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 had died in the battle. 2 From various places they ravished Church
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 loaded up with this spoil from the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 oaths and bringing them down from the fortresses
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 caliph and receive a reward from him for his labors
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 the Persians. He died suffering from horrible pains, a worthy recompense
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 by an invisible sword wielded from On High, (a sword) more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:2 the country were at peace from the coercive extraction of taxes
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 taxation, the country rested somewhat from the cruel and calamitous tribulations
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 whom were Armenian lords, Tachat from the Andzewats’i House, and Artawazd
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 the Andzewats’i House, and Artawazd from the Mamikonean House, plus a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 plus a third who was from the Byzantine army
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 Now Tachat, son of Grigor from the Andzewats’ik’ House, whom we
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 fugitive to the Emperor Constantine [V] from the caliph. (The emperor) received
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:6 Tachat) requested a written oath from them so that he could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:8 and extricated the Ishmaelite troops from the siege
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 gave him many valuable items from the royal treasury. He also
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 that someone who had rebelled from ( Arab) authority and aided the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 The only way to escape from their clutches and live is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:7 That is your only deliverance from the death you have been
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:8 faith in Christ and separated from the flock of the Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 tortured (Sahak), they released him from the painful bonds and led
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:19 he had the bodies removed from the wood and the bones
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:0 same disasters escalated further. For from then on, no one was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 children. Their leaders were Shapuh from the Amatunik’ House and his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:9 saying: “Do not conceal anything from me. Bring it all out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:11 only) whatever appealed to him from the treasuries and splendid vestments
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 Lord Hamazasp from the honorable Mamikonean House desired
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 me, the unworthy scribe Sargis, from his legitimate funds to reproduce
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 lived before our time, recorded from the beginning, namely the transactions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 and peoples that were descended from the sons of Noah, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 and then I shall separate from the other two our own
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:9 only our nation is descended from him but that he was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:12 light the race of Togarmah from the wickedness of extreme idolatry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 the universal persecutions that came from the southern region of Hagar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 elegant manner receiving a throne from him, was properly laden with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:23 all the lands are descended from the three sons of Noah
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:24 names in a different form from oursfor example, they call
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 but only the men from the pious families who heeded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 accordance with the former benefaction from the Lord God fill them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:27 let me set myself free from discussing the genealogies of Shem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 After the inundations descending from heaven and the drowning of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:2 his possession was named Gamirk’ from his name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 The sixth son was Tiras from whom were born our very
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 sons of Tiras were Ashkenaz, from whom descended the Sarmatians (Sarmatk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 From Javan (Yawan), the ancestor of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 Though the generations descending from Japheth were perforce set out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:9 patriarchates and races are descended from one and the same generation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:12 was the third in descent from Japheth begat three sons: Ashkenaz
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 Ashkenazian the House of Togarmah from his own name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 rule of his son Hayk. From Japheth to the first man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 book that had been rendered from Chaldaean to Greek by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:18 Subsequently, from that source the testimony of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 vehemently resisted and liberating himself from the domination of Bel, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 Soon our Hayk shot from his well-bent bow an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:14 dwelling the southeastern region extending from the shores of the lake
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:15 Returning from there, Gegham built the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 named that land Armenia Proton from his name. To this day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 He called the country extending from the so-called Armenia Proton
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 Second Armenia, and the territory from Melitene to the boundaries of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 Third Armenia, and the region from Cop’k’ to the city of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:22 his place of residence Ayrarat from his name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 the Bagratuni family are descended from the generations of the latter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:14 he took away the power from the Medes, and took charge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:18 same name, derives its origin from him, and is assumed to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:23 From his line descend the Vahuni
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:23 the Araweneank’ traced their lineage from his youngest son Arawen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:24 was the father of Zareh from whom the Zarehawanean family descended
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:29 as it may, the timespan from our own Hayk to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 From there turning toward the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 of that region to refrain from plundering, pillaging, and indulging in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 Caesarea in honor of Caesar. From that time on the city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 of the word and awakened from his sleep, he gathered a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 of the Romans, had taken from him, he defeated and drove
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:18 Artawazd and the many riches from the spoils of war
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 vine of Christ, (was descended) from the Sureni Pahlaw, and K’amsar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 the Kamsarakans, (traced his lineage) from the Karenay Pahlaw. Thus, these
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 to come and heal him from his ailment which no man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 Anak, who was from the house of Sureni Pahlaw
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 pretending to have detached himself from him, came to king Xosrov
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 bodies was covered with hair from heaven’s due, and because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 anarchy, a certain Barlah came from the court of the Alans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:9 the citadel of Artashat, ascended from the depths of poisonous (reptiles
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:3 Spirit anathematized and rejected Arius from communion with the church in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:4 Then our Aristakes returned from there bringing with him the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:5 return of the blessed Aristakes from the Council of Nicaea, Saint
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 The period from the time when the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 a burial but an assumption from this world to that of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 turn away all the people from the ways of wickedness, thus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 been appointed bishop of Albania from the house of Saint Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 of his life, and departing from this world he went to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 Thereupon, having taken hostages from our own Tiran, he made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 and tried to dissuade Tiran from his wicked thoughts through spiritual
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:10 the image (of the emperor) from his hands and throwing it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 since there was no one from the family of Saint Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 they chose a certain P’arnerseh from Astishat and set him on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 a pension (that was collected) from the villages and the estates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:7 Saint John the Evangelist transported from Ephesus to Constantinople, and emboldened
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 manner befitting patriarchs and receiving from the emperor the son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:5 King Pap always derived pleasure from wanton and lewd acts for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 the death of Arshak Mesrop from Hac’ekac’ in Taron, a pupil
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 him, after he had learned from several people that Sahak was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 expenditure for the schools come from the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:18 Far be it from me,” he said, “to betray
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:26 the blessed Mesrop also departed from this life in the city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:27 The presbyter Yovsep from the village of Hoghoc’imanc’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 throne was also (taken away) from the house of Grigor, our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:2 them, Shawasp Arcruni and Vndoy from the city of Dvin, ordered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 had his son Sheroy hanged from a pole on top of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:6 of accepting the unfading crown from the immortal King Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 great patriarch Giwt, who was from the village of Ot’mus, died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 him, and collecting the taxes from our land rebuilt the churches
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 patriarchal throne Samuel who was from the village of Arcke. During
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 patriarchal throne Mushe who was from the village of Aylaberic’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 patriarchal throne Sahak who was from the village of Ughk in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 patriarchal throne K’ristap’or who was from the village of Tirarich in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 holy see Ghewond who was from Lesser Erast (p’ok’r Erast). During
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 they summoned Nerses, who was from the village of Ashtarak in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 Gabeghean (feudal family) who was from the village of Snceghuan. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 man of God, who was from the village of Eghivard and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 of the need to borrow from foreign nations the composition of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:28 of) those regions had learned from our orthodox fathers and, allured
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:31 not wish to receive (medication) from the wise physician. Soon thereafter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:33 enlightenment of his second birth from the Holy Fount, he partook
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:39 the other places (that extend) from the mountain called Encak’isar to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:47 of Greater Armenia which extended from the region of Basean to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 that had been taken captive from Armenia and were settled in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 bishop of Rshtunik’ who was from the village of Aghbat’ank’, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:11 convert Kiwrion and his adherents from their way of aberration. But
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 a certain Yovhan, who was from the village of Bagaran in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 twenty-three years and departed from this world. He was succeeded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 succeeded by Komitas who was from the village of Aghc’k’. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 the great patriarch Komitas gone from this life. He had occupied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:34 patriarchal throne a certain K’ristap’or from the Abrahamean house
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 this became known, slanderous vilifiers from his own household rose against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:36 the verdict to discharge him from his office not according to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:37 Willingly escaping from the evil (the katholikos) went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 set instead Ezr who was from the village of P’araznakert in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:2 Persia and in return requested from him the holy cross. The
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:6 not wish to be separated from his faithful flock, he consented
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:8 met the emperor, they sought from him a signed statement of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:10 Then Ezr received honors from the emperor and, accepting as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 which you, who are suffering from distemper in your heart, did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:20 the name of the place from Mayroy Monastery to Mayregom and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:24 since Yovhan had disattached himself from Sargis, I maintain that his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:1 of the valiant Smbat, fleeing from Rostom, the prince of Atrpatakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 according to Paul had come from Mount Sinai or the desert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 of making inroads into Armenia from the region of Asorestan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 slaves and returned to Asorestan from whence they had come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 thus transferring the Armenian people from the deadly depths of idolatry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:20 celestial treasure might remain safe from the hands of the destructive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 the caliph personally set out from the desert of Sin and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 had taken flight and returned from among the Greeks, the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:29 ruler and became temporarily secure from the wicked brigands of Agar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:32 And thus, they seceded from the Emperor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:37 faith which had been received from Saint Grigor and had remained
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:43 upon the entreaty of envoys from Constantinople, the emperor departed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:44 country, the Ishmaelites took hostages from all the magnates of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:48 city dwellers and, bringing water from the K’asagh River, cultivated the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:49 once again the Armenians seceded from the Ishmaelite tyrants because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:51 From that day a spirit of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 received the honor of curopalate from the emperor, he died and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 the great patriarch Nerses resigned from this life and his body
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 great Nerses, Anastas, who was from the village of Akori in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 lit. who had received him from the water of the holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 Subsequently, Israyel, who was from the village of Ot’mus, succeeded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 was on his father’s side from the village of Ark’unashen in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 and on his mother’s side from the village of Berdkac’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 of his pontificate the hostilities from the region of the Khazars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 a way of dissuading him from his very bitter thoughts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:8 begged him to turn away from his wicked thoughts and not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 came he would receive it from his hands and perhaps feel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 this he took the letter from his hands, read it and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 seven years. Eghia, who was from the village of Archesh in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:19 with smoke and fire fell from above, and killed all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 avenging foreigners, however, being secure from the fear of the brave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 to the city of Dvin, from whence they were sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 not even consider turning away from their man-worshipping aberration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 not hasten to remove them from our midst, they will very
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:5 will very soon detach themselves ( from you), and surrender to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 patriarch Eghia removed this wickedness from ( our) midst by wisely routing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:15 so that they might turn from evil to good
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 invisible fears cannot change man from bad to good as much
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 the flesh, which he took from us, as if by a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 patriarchal throne Dawit’, who was from the village of Aramonk’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 succeeded by Trdat, who was from the village of Ot’mus, a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:5 attacks of our wicked enemies from all quarters stopped with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 His namesake Trdat, who was from Dasnawork’, succeeded him on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 succeeded by Sion who was from the village of Bawon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:11 From that time the crop of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 patriarchal throne Esayi, who was from the village of Aghapatrush in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:20 over the district of Goght’n, from which position he was elevated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 people. Since she never departed from the gates of the temple
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 a certain Step’anos who was from the city of Dvin; he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:27 Then Yovab, who was from Ostan and the court of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 his crime, he received orders from the governor to slay the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 few that survived (ultimately) emerged from their places of refuge in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 who was from the komopolis of Garni. From
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 from the komopolis of Garni. From his youth he had borne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:16 on the patriarchal throne Georg from the district of Aragacotn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 of this period are missing from the present History of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:19 patriarchal throne Yovsep’ who was from the district of Aragacotn and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 releasing the man of God from his bonds, he sent him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:27 Kawakert and Horovmoc’ Marg alone from the hand of the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 Throne by Dawit’, who was from the village of Kakaz in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:4 I may take my leave from your midst without fear
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 succeeded by Yovhannes, who was from the village of Ovayk’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 of eight years had elapsed from the time of his ordination
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 his ordination, certain wicked calumniators from the very own household of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:22 wrath of God. One fell from a high cliff, and his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:23 Another fell from a high roof in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 of the caliph, he segregated from the rest of the captives
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 Thus, going round from one district to the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:37 their kinsmen. Then he departed from there and went to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:42 fine stature and the craftsmen from the rest in order to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 Here, once again he selected from all those whom (he had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 he had brought with him from Vaspurakan, and separating those of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 of living water, which came from the side of Christ, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 whose leader was called Atom from the village of Orsirank’ in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:63 they remained hanging as if from a cross, the blessed Atom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:67 up their spirit and received from Christ the crown of immortality
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:68 yet, they received much praise from Christ in the hand of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:2 fortress of Baghk’, and escaped from the oppressors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:6 prince Vasak found no refuge from the enemy, for the prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:10 they ordained as patriarch Zak’aria from the village of Dzag in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:12 From there he set out to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 whose people were called Sewordik’ from the name of his ancestor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 received many gifts and honors from them, returning to their native
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:23 chose to liberate his soul from eternal damnation through the necessary
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:0 Return of the Armenian Naxarars from Captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 those of others against him, from the time of his youth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:12 marriage), and to be distinguished from the other naxarar houses, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:14 so that many suffered frostbite from the cold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:15 Church of Christ remained undamaged from the immense severity of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:17 Then, freeing themselves from the foul teachings of Muhammad
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:17 secret with fear, but seemingly from the house tops
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 and obtained for him honor from the royal court. Ruling over
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:6 domain a safe place, secure from all plundering troops, in which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 Ashot chose an honorable man from the household of the katholikos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 the katholikos Georg by name, from the komopolis of Garni, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:11 province (gawar) of Uti. Banishing from their midst brigandage and murder
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 hideout, and attacking the prince from the rear, instantly struck him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:3 great katholikos Georg, and receiving from his hand the viaticum, (that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 demands of protocol, first diverged from the course of his journey
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:16 that he has taken away from my brother-in-law (sister’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 fortress, and where the refugees from the district found shelter. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 the royal crown. (Smbat) emerged from the spiritual nuptials to rule
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 summoned slanderous calumniators, who sprang from the patriarch’s own household. Surrendering
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:33 in accordance with my upbringing from childhood in the precepts of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 killer of body and soul from the beginning, calumniator and sower
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:45 my name and memory perish from the face of the earth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 This is my conviction, from which no one could turn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 much that they stole it from us, and having changed the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 to be silent or free from care, but tend to justice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 faith always lead one astray from every grace. Prince Bagarat, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 in order to be delivered from evil men, who have sharpened
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 righteous, and some shall come from afar, so that they may
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:73 may receive glory and honor from God throughout your days of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:1 father, he did not withdraw from the friendly affection of Leo
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 yourself and the caliph needed from the land of the Greeks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:13 chains and rods, and taking from them many treasures of gold
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:15 the fortress guarding the pass. From there the boundary (ran) southward
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:18 as the impious benefit together from the sun, rain, and other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:18 so also they drink together from the cup of destruction. But
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 suffered by those who departed from this valley of grief, let
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 through hearsay consoled themselves greatly from fear of the Lord’s rebuke
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 and mingled with the Hagarites, from whom we learned their ways
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:9 he could not be deterred from returning, lest he might break
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:11 and pitched camp not far from him in the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 ostikan demanded gold and silver from the great katholikos. He put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:19 he would be set free from his bonds and sent to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:2 bidden farewell, whereafter he departed from there. The only thing that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 the king to set out from there and march southward toward
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 of such valorous competition, Gagik, from whom rose the stench of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 accompanied by two other men from the Amatuni house who were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 of the flight of Smbat from the traitor, of the desertion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 have any means of escape from him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 inquiring and learning of this from people who were known to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 hope of salvation for them from the gaping gates of destruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 the celestial providence, he demanded from Afshin a solemn oath, assuring
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 solemn oath, assuring them safety from bloodshed and all other wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 people (ramik) and relieved them from all oppressions. He brought to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 allow himself to be distracted from the hope of heavenly salvation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:10 the winter season, he went from there to the strongholds of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:14 did not wish to depart from there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 great patriarch Georg had departed from this world, the king and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:0 Freedom of the Royal Family from Captivity; Afshin’s Preparation for War
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 to the city of Tiflis from where like a storm he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:4 a treaty of friendship exempt from deceit, and leaving there in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 been taken hostage by him from king Smbat sometime earlier. She
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:7 After accepting the gifts from the princess, Afshin returned her
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 But when king Smbat returned from Tayk’, he went out to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:10 received many gifts and honors from Smbat, he went to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:12 and received a stipend (rochik) from king Smbat for a period
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:15 and tried to convert them from the laws given to them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 anger like a beast released from its cage. Greatly enraged at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:20 wickedness that he had received from his eunuch. He threatened the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 before his spirit had departed from his body, the stench of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:22 the stench of death rose from him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:12 in order to save Hasan from the danger of death and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:12 and assure his safe return from captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:13 Then I acquired from the prince a solemn oath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 never again to suffer treachery from the suppressed menace, nor make
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 rights had been taken away from them, and from whose mouths
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 taken away from them, and from whose mouths righteous words were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 asked to be set free from the domination of the aforementioned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 of God had dissociated him from them and their ways, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 the works of the kingdom from deterioration, so that he might
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:2 reached the city of P’aytakaran, from where he immediately marched through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:4 secretly circled about the mountain from the west, and marching through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 a) treaty. He also removed from Smbat’s mind all his fears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:11 feast), receiving many precious gifts from the king, (Atrnerseh) returned home
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:13 spring breezes began to emanate from the south, the ostikan Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:16 than what he had received from Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 trees. They sowed seeds free from thorns, and reaped fruits a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:19 being secure and at ease from the onslaught of the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:21 fountain of goodness came forth from the House of the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 and advised him to banish from his heart the vain, insidious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:4 sought for terms of peace from the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:1 after having renounced the command from the court and having cast
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 Thenceforth, Smbat received strict orders from two separate quarters, that is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:8 quarters, that is to say, from the caliph and the ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:10 would secure peace for them from the court, while the four
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 as hostage. Also he received from him all the naxarars who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 not wish to take back from the prince what he had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 with numerous gifts and prizes from the royal treasuries, namely valuable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 gift that I could afford from the sacred repository of our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 Christ, and prevented Mother Sion from being deprived of her children
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 offered him gifts, and received from him credit befitting his position
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 him credit befitting his position. From there he returned with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 and presented Yusuf with gifts from his copious treasures. All the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 copious treasures. All the decisions from their discussions concerned one thing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:14 help me to be released from my confinement. But my expectations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 But when the fresh breezes from the south melted the frost
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:22 the capital city of Dvin from a northeasterly direction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:25 to king Smbat, (and demanded from him) the total payment of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 in order to save himself from the reproach of God and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:28 From evening until dawn, the terrible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 new Israel, and save her from starvation, which was about to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:6 a way of disengaging himself ( from Yusuf), he was forced contrary
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 compelled to ask for amnesty from the ostikan, as someone in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 able to get myself away from the blood-stained hands of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:9 obstinate Pharaoh, I ran away from him and went to Madian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 of the Lord and wandered from one city to the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:11 Departing from there, we went to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:11 resided there, expecting our salvation from the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:1 at Dvin, king Smbat returned from his place of refuge, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:5 the treachery of the troops from the province of Uti, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:7 carried at close quarter, troops from Uti turned suddenly on their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 and my stomach will shrink from shedding tears, for Providence disregarded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 wounds, than (one would receive) from the shackle (used for) mixing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:14 blew bitterly and banishing us from our homes, disappeared whirling away
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 did not duly acknowledge Him from whom we received good things
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 roots of bitterness sprouted more from our house than from outside
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 more from our house than from outside
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 this reason, we received insults from deceitful and insolent men, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 away those tillers of injustice from the house of the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 of the wickedness that came from the south, and the exhausting
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 first betrayed prince Grigor, descended from Hayk, and the son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:12 considerable distance, and suspending himself from the bastion of the city
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 appeared in no way different from those who could not have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 the old dust be shaken from the heads of the grief
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 governors and satraps were withdrawing from action because of the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:2 and decided to dissociate themselves ( from Yusuf) and to return to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 him or not, remained aloof from him both in deed and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 loved with friendship dissociated themselves from him and joined the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 of their weapons, shot arrows from their deeply bent bows, hurled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 of the Christ-confirmed people from the danger of unnecessary death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:6 thirst, had offered the water from the well of Bethlehem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:9 beings spurt death. Then, turning from their love for satan to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:9 and evil, they took away from the king his towel and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 the rack, and stretching him from the chin as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:12 with a sword. He departed from this life after a reign
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:16 the place where the blood from the venerable body had dripped
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:1 siege, did not move away from there, until he had stealthily
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 Siwnik’. He transferred the latter from the fortress and kept them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 them could not be discerned from the maid
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 their treasures were taken away from them, and their ornaments as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 enemy and liberate their families from captivity. Nevertheless, being unable to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 and to come in time from afar in order to carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:12 into casks and suspend them from the bastions of the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 might be able to liberate from captivity those Christians who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:16 booty and loot, he returned ( from there) to the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:2 forces were hampered (by these) from ( carrying out) their savage raids
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 decided to sell, they separated from the rest. They would take
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 would take away the son from the father, the brother from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 from the father, the brother from his brother, the wife from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 from his brother, the wife from her husband, the mother from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 from her husband, the mother from her daughter, the daughter-in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 daughter, the daughter-in-law from the mother-in-law, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 law, and the suckling babe from the breast of her mother
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 amount of gold and silver from the rich and from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 silver from the rich and from the poor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 them open with a sword from the chest down, and before
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:15 strong men pull on them from two opposite ends, until their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 to alleviate somewhat the fatigue from their tortures
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:23 of Christ’s glory, they proclaimed from the housetops what was to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 by the name of Mik’ayel, from the land of Gugark’, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 fortitude through the assistance coming from High, and tearing himself loose
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 High, and tearing himself loose from them, made haste to join
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 and wild, and purifying themselves from the filth of defiled and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 From afar they heard the good
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 with torrents of wickedness. Straying from the path of the true
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 blinded by black darkness. Straying from the royal highway, they swerved
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 the royal highway, they swerved from the limpid flow of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:47 did they derive any benefit from the promises made by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:7 or like Maccabee rescue themselves from the siege
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:8 the necks of the faithful from the sway (of the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:18 like dead images and stumbled from side to side. Because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:21 away the half-baked dough from the oven
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:29 wood, and poured ashes taken from furnaces hot with fire down
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:30 with thongs, and suspended them from tall balconies until their parts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 and weakened them, for departure from this life is the common
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 Yovhannes, Katholikos of Greater Armenia, from Nikolaos, by the mercy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 are at a great distance from you, have received these tidings
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 For I saw beauty departed from the house of the Lord
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 I suffered I received consolation from my kinsmen, as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 my kinsmen, as well as from the princes and the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 king over the Armenians, went from one stronghold of his domain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 rejoicing as well as love from this catholic church, even though
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:28 Greetings also from me, Yovhannes, the humble katholikos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:39 no one to seek vengeance from our slanderer. Once again the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 pacified the people of Ashkenaz from all the evil turmoils to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:50 presently internal strife, and disaster from above trouble us. But your
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 is unable to save us from the menace of these afflictions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 and that I was saved from the tribulations which I willingly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 me physically and saved me from death. He returned me and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 me and those with me from captivity, like torrents coming from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 from captivity, like torrents coming from the south, and snatched me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 south, and snatched me away from the claws of the dragon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:58 to Sarephtha of Sidon away from Jezabel, the prophet killer. Like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:58 Like Paul I was suspended from the walls of Damascus and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:59 the Lord, I was pursued from one city to the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 From this far off land I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 far off land I seek from your pious and beneficent superintendence
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 waist is glued, and lift from our necks the yoke, which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:71 me and those with me from prostrating ourselves before the Cross
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 so that after being delivered from the hands of the Ishmaelites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:74 With much assistance from you and by means of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 not come and who stray from the fold of the Lord’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 shall remain irreproachable and free from blame
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:78 the inhabitants of your court from all losses caused by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 name is exalted with glory from one end of the universe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 considered that the wicked calamities from the south might still be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:13 which the blessed comforted themselves from the heat of their sweaty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 of Gregory had drawn water from here to drink. At this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 worthy of tasting the water from the redeeming spring of him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:15 some of the blessed dirt from the levelled mound, wherein the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:19 and cut off a twig from the ash tree, which the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:22 I wished to move away from this domicile, and dwell in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:28 in rocky crevices, and hastened from one place to the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:30 Providence of God, they departed from there and went to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:30 Rotakk’, Her and Saghamas, and from there to the city of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 They had suffered no harm from the invasions of the wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 been hindered by the enemy from taking flight to the strongholds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:36 great assistance to king Gagik from the rear. Through his profound
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:37 He protected himself from all the fire-sprinkling wickedness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 services, he asked for permission from the Emperor to return to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:3 arrived guest expected to receive from many others their respects
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 great prince of Siwnik’, came from the region of Vaspurakan to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 But by chance I returned from the distant land of my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:3 their livelihood, until he returned from there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:5 that no help was available from anyone in his immediate vicinity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 been taken captive were delivered from the hands of their captors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:14 the Sea of Gegham, returned from the distant land of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:5 protest I tried to uproot from their midst the evil seeds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:13 of Iberia, Gurgen, and receiving from him a great number of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:9 the land, Movses departed unexpectedly from the region of Sisakan, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 received the letter of assurance from the king and handed it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:20 he consented to release him from prison, and set him up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 however, considering this a gift from the royal court, did not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 the handsome youth was recovered from the battle-front by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 king Ashot with ill tidings from the province of Uti, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 and restore the captives taken from this province. Thencefore there shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:25 mounted on swift steeds, went from one side to the other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:26 rose, flashes of light sparkled from the multitude of unsheathed swords
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 long journey, and having descended from the mound with only two
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 his wickedness, and save me from the iniquitous death which they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 he drove every one away from the battle field, so much
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 Perhaps no one among them from the youngest to the oldest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:2 king Gagik, and saved him from the ostikan’s ferocious and wicked
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:10 of peace and tranquillity, safe from the attacks of outsiders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:7 place, Gurgen was driven away from the gates of the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 masse rushed to the citadel, from where they fought fiercely against
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:11 even he aimed his attacks from below at the citadel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:12 the fortress, raising their voices from above, made the king aware
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 Then he levied troops from among them, and setting out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 at the district of Kotayk’, from where he immediately sent an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 confronted by sad tidings brought from that very same region. For
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:14 of forces to their succor from all parts, and took refuge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:16 neither could bring in provisions from the outside, in order to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:18 Kak’awak’ar, in order to go from there wherever he could
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:19 much so, that no one from among them could escape. They
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 heartily to keep himself away from wickedness, emulate closely his creator
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 advised the caliph to dismiss from confinement Yusuf, the ostikan of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 the ostikan Yusuf marched down from there and having reached the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:16 and leave the land exempt from ruin and destruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:17 hostages were given as surety from among the members of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:23 own possessions, and having gathered from all of his relatives, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 as if to an invitation from the royal court, the latter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 Lord: “You will be chased from city to city,” and, “do
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:12 took flight not as much from my fear of temporary death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:14 the congregation to get away from the trial of those threats
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:15 at all idle in dismissing ( from my mind) such doubts and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:15 with determination to take flight from there, before the advent of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:16 were to be found, and from there went to the hermitage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:18 them out like hidden treasures from a depository, so that we
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:23 Thus, he freed my mind from all fears, whether of external
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:6 beating and torments in demanding from them the possessions that they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:14 Avoiding the enemy and escaping from him, they hid themselves behind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:14 shield of their bastions away from the impious tribulation, and put
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 they came to the fortress from various places in order to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 lest your hearts be shaken from their devotion to Christ due
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 yourselves in Christ (covering yourselves) from the nudity of your forefather
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 let them not snatch away from you the Christ-confirmed seal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:27 From above they gave battle to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:39 Then, they severed his head ( from his body) with a sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:48 they turned their swords away from them, so that not one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 in order to be saved from the horrors of a fearful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 But Sahak, who was blind from the time of his childhood
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 of God Soghomon, who was from the land of Sagastan, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 a few who had departed from there prior to the harvest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:54 perchance they might acquire something from him and like leeches suck
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:56 place all the spoils taken from the dead, and the loot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 the Lord to save them from the unrestrained ravages of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:61 silver, and thus rescued them from their aberrant faith
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:1 Thereupon, Nasr received orders from the great ostikan Yusuf to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 in fetters until his return from there, he himself set out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:16 the transition of the seasons from summer to fall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:18 to liberate the new Sion from her captivity; for the total
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 the ostikan Nasr set out from Atrpatakan in Persia, and came
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 he had received many gifts from prince Smbat, he also agreed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:23 agreed to release his brother from incarceration, and set out to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 the unfair debt in dahekans from his younger brother whose name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 that I may be exempt from this formidable tempest and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:5 a full-voiced sound reverberating from century to century I bequeath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:6 the future generations will see from what has been said here
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 by the waters that descended from heaven and streamed through the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:11 the left or right side, from the main road by allowing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 Do not alienate yourselves from the mother who gave you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 be deceived by being aborted from the womb, nor strip yourselves
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 which you were properly clad from the womb of the (baptismal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:16 a devout heart keep away from that which is harmful and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:17 the wings) to restrain yourselves from even lifting (your) eyes toward
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 let this word of advice from me suffice you. But I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 may perhaps receive our remuneration from the Lord Who is always
Թովմա/Tovma 1- 1:0 was able to discover, beginning from Adam down to our own
Թովմա/Tovma 1- 1:1 the building of the tower, from which tribe the Artsruni family
Թովմա/Tovma 1- 1:3 more unlikely and doubtful suggestions from other critical works for comparison
Թովմա/Tovma 1- 1:5 Now Nebrot’, (descended) from Ham, built Babylon, the first
Թովմա/Tovma 1- 1:7 Nineveh, the grandfather of Ninos from the offspring of Sem, from
Թովմա/Tovma 1- 1:7 from the offspring of Sem, from whom Nebrot’ (was descended); or
Թովմա/Tovma 1- 1:7 race of the Artsruni descended from Sem or from Ham by
Թովմա/Tovma 1- 1:7 Artsruni descended from Sem or from Ham by Nebrot’
Թովմա/Tovma 1- 1:8 the kings of Assyria descended from the offspring of Sem, as
Թովմա/Tovma 1- 1:8 of Sem, as is known from the established account. For the
Թովմա/Tovma 1- 1:8 Zrvan was the fifth (generation) from Ksisutra
Թովմա/Tovma 1- 1:9 Now Asur, third from Sem, was the first to
Թովմա/Tovma 1- 1:9 Nineveh. Ninos was the tenth from Sem and from Ham. But
Թովմա/Tovma 1- 1:9 the tenth from Sem and from Ham. But Nineveh was really
Թովմա/Tovma 1- 1:9 Ninos is assured to be from the offspring of Ham according
Թովմա/Tovma 1- 1:10 took as his wife Rhea from the family of Zrvan and
Թովմա/Tovma 1- 1:10 that whatever male was born from his wife Rhea of Zrvan’s
Թովմա/Tovma 1- 1:12 one after the other beginning from Abraham and coming down as
Թովմա/Tovma 1- 1:13 genealogy of Luke set out from beginning to end; he says
Թովմա/Tovma 1- 1:13 as was supposedJesus (descended) from Joseph, from Jacob, from Hełi
Թովմա/Tovma 1- 1:13 supposedJesus (descended) from Joseph, from Jacob, from Hełi, and so
Թովմա/Tovma 1- 1:13 descended) from Joseph, from Jacob, from Hełi, and so successively
Թովմա/Tovma 1- 1:14 So also the woman Shamiram, from the progeny of Sem, ruled
Թովմա/Tovma 1- 1:15 of the progeny of Asur from Sem reigned in her own
Թովմա/Tovma 1- 1:19 with Divine Scripture, yet differ ( from Scripture) by calling them different
Թովմա/Tovma 1- 1:21 with a view to information from what others had said previously
Թովմա/Tovma 1- 1:23 reemerges into the visible world from its invisible (bed) as four
Թովմա/Tovma 1- 1:25 paradise or to guard it from harm, but rather it means
Թովմա/Tovma 1- 1:26 in his enchantment to abstain from the fruit, but even desired
Թովմա/Tovma 1- 1:28 with me, she gave me from the tree and I ate
Թովմա/Tovma 1- 1:29 be eternally tormented, being indivisible from evil
Թովմա/Tovma 1- 1:31 The Lord God dismissed him from the delightful garden to till
Թովմա/Tovma 1- 1:31 garden to till the earth from which he had been taken
Թովմա/Tovma 1- 1:34 but not irreproachable, (Cain) appears from the saying: “If you offer
Թովմա/Tovma 1- 1:35 Conversely, Abel took from the firstborn and succulent
Թովմա/Tovma 1- 1:37 in despair led him aside from his parents and slew him
Թովմա/Tovma 1- 1:41 the sentence of his retribution from the Lord, he did not
Թովմա/Tovma 1- 1:41 with his own mouth. Departing from the face of the Lord
Թովմա/Tovma 1- 1:43 to this? For he learned from his father to call the
Թովմա/Tovma 1- 1:47 the saints, that Enoch, eighth from Adam, prophesied, saying: “Behold the
Թովմա/Tovma 1- 1:52 a command to keep away from them, whereby he reveals their
Թովմա/Tovma 1- 1:58 but that he may turn from his wicked path and be
Թովմա/Tovma 1- 1:60 the first life, completely divorced from bodily interests, abstaining from meat
Թովմա/Tovma 1- 1:60 divorced from bodily interests, abstaining from meat and wine in a
Թովմա/Tovma 1- 1:60 survivors on earth then endure from the raging torrents that broke
Թովմա/Tovma 1- 1:60 broke their banks and burst from the depths before the destruction
Թովմա/Tovma 1- 1:61 not similar to these heard from the Lord: “Let my spirit
Թովմա/Tovma 1- 1:66 harlot Rahab with her relatives from the wrath at Jericho because
Թովմա/Tovma 1- 1:66 timely benevolence, or the Gabaonites from the slaughter of the Canaanites
Թովմա/Tovma 1- 1:66 for their blood was taken from the house of Saul
Թովմա/Tovma 1- 1:68 Lord shut up the ark from the outside,” says (Scripture
Թովմա/Tovma 1- 1:70 billowing waters brought the ark from the East to the middle
Թովմա/Tovma 1- 1:71 that it is fire emerging from cloud, and those who worship
Թովմա/Tovma 1- 1:72 It is not fire emerging from cloud, otherwise it would have
Թովմա/Tovma 1- 1:73 the church with many teachings from the ancient Jews as fine
Թովմա/Tovma 1- 1:75 double name. Ham seized it from the sons of Sem, and
Թովմա/Tovma 1- 1:76 was given) all of Europe from the mountain of Amman as
Թովմա/Tovma 1- 1:77 the genealogy of all mankind from the first patriarchs in brief
Թովմա/Tovma 1- 1:77 of Assyria before them, son from father in succession down to
Թովմա/Tovma 1- 2:9 day I shall seek vengeance from Bel in Babylon, and I
Թովմա/Tovma 1- 2:9 Babylon, and I shall take from his mouth what he has
Թովմա/Tovma 1- 2:12 taskto erect a tower from earth whose top would reach
Թովմա/Tovma 1- 2:13 But by pre-emptive scattering from above (God) divided the single
Թովմա/Tovma 1- 2:14 He disclaimed the hunter (descended from) Ham and spurned him, saying
Թովմա/Tovma 1- 2:15 Hayk fled and removed himself from Bel and Babylon, he came
Թովմա/Tovma 1- 2:18 the ancients they had orders from the kings to write (only
Թովմա/Tovma 1- 3:1 times that we mentioned above from the days of Bel down
Թովմա/Tovma 1- 3:7 eastern Persia. She herself went from Assyria to Armenia in lustful
Թովմա/Tovma 1- 3:10 many regions of eastern Persia, from then on he no more
Թովմա/Tovma 1- 3:10 separate the Persians and Medes from the Babylonians and that in
Թովմա/Tovma 1- 3:17 and moon, stole the fire from Ormizd and gave a part
Թովմա/Tovma 1- 3:18 meet some of them coming from the land of Aplastan, who
Թովմա/Tovma 1- 3:20 no humans dwell.” I know from the geographies of Ptolemy that
Թովմա/Tovma 1- 3:26 learn other marvels like these from the same book. After a
Թովմա/Tovma 1- 3:26 the end of the earth. From there we set out across
Թովմա/Tovma 1- 3:26 the side of the sea. From then on we saw no
Թովմա/Tovma 1- 3:27 in the sea, not far from land, whence we heard the
Թովմա/Tovma 1- 3:27 soldiers, risking death, swam out from the ship to the island
Թովմա/Tovma 1- 3:28 We moved on from there in fright and in
Թովմա/Tovma 1- 3:30 trembling and terror gripped me from fear and dread. I was
Թովմա/Tovma 1- 3:32 shall take up other (tales) from these fables and similar motiveless
Թովմա/Tovma 1- 3:33 say that Hephaistos stole fire from god, granted part of it
Թովմա/Tovma 1- 3:34 happens with a wheel, when from the rapid motion of the
Թովմա/Tovma 1- 3:35 substance of fire beside it, from the burning ray of the
Թովմա/Tovma 1- 3:37 nature and (then) turned away from the face of God. Hence
Թովմա/Tovma 1- 3:37 least know themselves, and then from things visible comprehend their architect
Թովմա/Tovma 1- 3:37 says, “are known and seen from created thingsthat is, his
Թովմա/Tovma 1- 3:40 move heaven continuously and regularly. From this it is clear that
Թովմա/Tovma 1- 3:40 uncreated. For the created is from matter and form; what is
Թովմա/Tovma 1- 3:40 and form; what is made from matter is not bodiless and
Թովմա/Tovma 1- 3:42 have not established the truth from foreign (sources). Away with that
Թովմա/Tovma 1- 4:2 Arias his son, the fourth from Ninos, (ruled) for thirty years
Թովմա/Tovma 1- 4:2 Assyria held power in succession from father to son; but none
Թովմա/Tovma 1- 4:12 his tenth year Moses went from Egypt and laboured virtuously in
Թովմա/Tovma 1- 4:15 There were from Adam until this year [3,730] (years
Թովմա/Tovma 1- 4:34 the kingdom of the Assyrians from Bel and Ninos had been
Թովմա/Tovma 1- 4:34 Assyrians; he exempted Paroyr Haykazn from paying taxes, honoured him with
Թովմա/Tovma 1- 4:36 some Assyrians and Chaldaeans descended from the earlier kings found it
Թովմա/Tovma 1- 4:37 of a thousand silver talents. From then on Israel was endangered
Թովմա/Tovma 1- 4:41 the kings of the Assyrians from the other branch are these
Թովմա/Tovma 1- 4:56 deposed by Cyrus. After falling ( from power) he lived on until
Թովմա/Tovma 1- 5:1 of many nations, brave warriors from Cappadocia, Georgia, Albania, the ferocious
Թովմա/Tovma 1- 5:2 no little danger befell Ashdahak from the arrival of Tigran to
Թովմա/Tovma 1- 5:4 account of his being descended from Varbakes the Mede, who had
Թովմա/Tovma 1- 5:4 who had seized the kingdom from Sardanapalos and the ancestors of
Թովմա/Tovma 1- 5:5 Then, after receiving a message from Tigran, Sanasar and his colleagues
Թովմա/Tovma 1- 5:5 opposing heroes. Xerxes hurried up from the rear and seized the
Թովմա/Tovma 1- 5:10 all over with bronze armour from foot to head without a
Թովմա/Tovma 1- 5:11 outas if they were from the Lydian army—“Cyrus’s army
Թովմա/Tovma 1- 5:12 him back to Khorasan, and from there he returned to Babylon
Թովմա/Tovma 1- 5:14 wage war and to wrest from me the Jewish captives.” In
Թովմա/Tovma 1- 5:16 of the Galatians was destroyed, from the greatest to the least
Թովմա/Tovma 1- 6:21 Then rapidly descending from his armoured horse before Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:22 requested Asud as a gift from the king. For although Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:25 them (Jews) he brought down from there and settled in Egypt
Թովմա/Tovma 1- 6:26 himself to Babylon, following Alexander. From there he went to Jerusalem
Թովմա/Tovma 1- 6:31 was asked: “Who (are you), from which (ancestors), from which (father
Թովմա/Tovma 1- 6:31 are you), from which (ancestors), from which (father), when, and in
Թովմա/Tovma 1- 6:32 everything else, he requested him from Arshak, brought him with him
Թովմա/Tovma 1- 6:32 whether he named them Artsrunik’ from the name of the country
Թովմա/Tovma 1- 6:33 Secondly they were called Arzrunik’ from the settlement of his ancestors
Թովմա/Tovma 1- 6:38 of Macedon had this written: from Senek’erim down to Ptolemy the
Թովմա/Tovma 1- 6:39 chronicles of the earlier historians, from Mambrē Vertsanoł and his brother
Թովմա/Tovma 1- 6:42 for releasing the priest Hyrcanus from imprisonment. Arresting Enanos, the leading
Թովմա/Tovma 1- 6:43 request, he brought down Enanos from the gibbet and saved his
Թովմա/Tovma 1- 6:43 gibbet and saved his family from the murderous sword. Then he
Թովմա/Tovma 1- 6:44 Palin. He was the first from the Bagratuni house to come
Թովմա/Tovma 1- 6:48 These approached Philipp, who was from Bethsaida, and note: ’We wish
Թովմա/Tovma 1- 6:50 Artsrunik’, that great stock descended from Senek’erim, which as its noble
Թովմա/Tovma 1- 6:59 soldiers that had accompanied him from Armenia. Being very pleased with
Թովմա/Tovma 1- 7:2 conduct whatever business they needed from the greatest to the least
Թովմա/Tovma 1- 7:3 country? Behold, they are descended from the family of Senek’erim in
Թովմա/Tovma 1- 7:5 you, as we have heard from their confidants, with the help
Թովմա/Tovma 1- 7:5 depose your family and descendants from the throne of Syria. Either
Թովմա/Tovma 1- 7:11 took Artashēs and came down from the mountain. Among the rocks
Թովմա/Tovma 1- 7:11 the edge of the lake from which temperate breezes blow, freshening
Թովմա/Tovma 1- 7:11 for many days in safety from distrust and fear of Eruand
Թովմա/Tovma 1- 7:12 uninhabited by men and free from the attacks of Eruand’s brigands
Թովմա/Tovma 1- 8:4 gardens, blooming and smelling sweetly from the variety of flowers. Not
Թովմա/Tovma 1- 8:6 hollow valley which runs down from the three hills he built
Թովմա/Tovma 1- 8:10 trouble him; but after going from here to the Medes and
Թովմա/Tovma 1- 8:10 where he began his change from the lowest to the highest
Թովմա/Tovma 1- 8:12 the king to turn first from idols to the worship of
Թովմա/Tovma 1- 8:16 the mountain where some brigands from the regions of Hashteank’ were
Թովմա/Tovma 1- 8:24 great aspet Ashot, together escaped from the great battle; returning in
Թովմա/Tovma 1- 9:1 existence menaced by no danger from anywhere, but rather inflicting troubles
Թովմա/Tovma 1- 9:1 Persia by Artashir the Sasanian from Stahr
Թովմա/Tovma 1- 9:5 the generations of the Artsrunik’ from Babgean: Musheł, Vahan, Nerseh, another
Թովմա/Tovma 1- 10:0 Trdat’s return from Greek territory and establishment on
Թովմա/Tovma 1- 10:2 From the house of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 1- 10:7 and corporeal warriors; his translation from earthly toils to (heavenly) rest
Թովմա/Tovma 1- 10:8 have any worry of attacks from anywhere. They submitted themselves to
Թովմա/Tovma 1- 10:8 the Greek emperor alone, abstaining from paying tribute to Shapuh king
Թովմա/Tovma 1- 10:15 them their daughters in marriage. From them stem the descendants of
Թովմա/Tovma 1- 10:18 minded hayr mardpet never desisted from his typical evil plotting. About
Թովմա/Tovma 1- 10:18 Illuminator Gregory on his return from being consecrated to the priesthood
Թովմա/Tovma 1- 10:33 her legs, and suspended her from the northern tower. With thankful
Թովմա/Tovma 1- 10:36 The blessed Zuit’ay, a priest from Artashat, followed them lest his
Թովմա/Tovma 1- 10:42 blessed confessor of Christ Abraham from the village of Arats
Թովմա/Tovma 1- 10:45 had gone some distance away from the Persian army, Samuel raised
Թովմա/Tovma 1- 10:45 Christ. Then he himself fled from Persia to the regions of
Թովմա/Tovma 1- 11:6 made king a certain Varazdat from the Arsacid line, a valiant
Թովմա/Tovma 1- 11:8 a reply had come back from the king (Shapuh), an order
Թովմա/Tovma 1- 11:8 the king (Shapuh), an order from the emperor was delivered to
Թովմա/Tovma 1- 11:9 what would happen to him from the emperor and the Armenian
Թովմա/Tovma 1- 11:13 he made a certain Khosrov from the Arsacid line king over
Թովմա/Tovma 1- 11:13 appointed a king for you from your own line and religion
Թովմա/Tovma 1- 11:18 appointed the nobles who returned from Arshak to their proper ranks
Թովմա/Tovma 1- 11:18 Artashir to Armenia. Removing Khosrov from the throne, he appointed in
Թովմա/Tovma 1- 11:27 make king of Armenia anyone from the Arsacid family. But in
Թովմա/Tovma 1- 11:32 the archbishop Atticus with letters from Saint Sahak, taking with them
Թովմա/Tovma 1- 11:35 the country had a respite from the disorders of the Persian
Թովմա/Tovma 1- 11:35 and troops had been withheld from the Persian court
Թովմա/Tovma 1- 11:39 certain fanatical and vainglorious monk from Artskhēthey began to calumniate
Թովմա/Tovma 1- 11:41 discord, they toppled Saint Sahak from the archiepiscopal throne and Artashir
Թովմա/Tovma 1- 11:41 the archiepiscopal throne and Artashir from his royal status. In opposition
Թովմա/Tovma 1- 11:42 hardship inflicted on our country from both sides, they repented of
Թովմա/Tovma 1- 11:45 that on Saint Sahak’s return from Persia Ałan Artsruni went to
Թովմա/Tovma 1- 11:45 went to him again. Receiving from him a monk’s habit, he
Թովմա/Tovma 1- 11:47 the archiepiscopate and the monarchy from the Arsacid house, the rule
Թովմա/Tovma 1- 11:47 of the patriarchate and monarchy from the same Arsacid line, the
Թովմա/Tovma 1- 11:48 years Saint Sahak was removed from this world to the ranks
Թովմա/Tovma 1- 11:49 the monarchy was taken away from the house of Armenia. It
Թովմա/Tovma 1- 11:50 the abolition of the monarchy from the Arsacid house and of
Թովմա/Tovma 1- 11:50 house and of the patriarchate from the house of Saint Gregory
Թովմա/Tovma 1- 11:53 that they might obtain mercy from Christ
Թովմա/Tovma 2- 1:0 extinction of the Armenian monarchy from the house of the Arsacids
Թովմա/Tovma 2- 1:5 bringing with them the troops from the mountains, no more than
Թովմա/Tovma 2- 1:11 land of Armenia was free from Persian raids. The king was
Թովմա/Tovma 2- 2:7 his resentful rage. He expunged from the history book all details
Թովմա/Tovma 2- 2:14 it necessary to summon anyone from Armenia with a view to
Թովմա/Tovma 2- 2:18 of Vasak, returned to Armenia from the land of the Greeks
Թովմա/Tovma 2- 2:19 Armenian nobles endured grievous oppression from arms and battles
Թովմա/Tovma 2- 2:21 Saint Vardan, was reviving again from the destructive invasion. Scattering raiders
Թովմա/Tovma 2- 2:21 cavalry and the strongest warriors from among the armed Persian host
Թովմա/Tovma 2- 2:24 and repeating together as if from one mouth: “All nations surrounded
Թովմա/Tovma 2- 3:5 letter of welcome, and received from him an oath. Then he
Թովմա/Tovma 2- 3:5 support, (including) John the Patrician from the Armenian sector, Nerses the
Թովմա/Tovma 2- 3:5 Armenian sector, Nerses the stratelat from Syria, Musheł a valiant warrior
Թովմա/Tovma 2- 3:6 enemies you would help me from your side, and acting in
Թովմա/Tovma 2- 3:11 I say that royalty comes from God and he gives it
Թովմա/Tovma 2- 3:12 about eight thousand cavalry, apart from the Greek and Armenian troops
Թովմա/Tovma 2- 3:13 They fought each other valiantly from dawn to evening until both
Թովմա/Tovma 2- 3:18 King Khosrov to request peace from him in a most solicitous
Թովմա/Tovma 2- 3:18 for the blood of Maurice from his enemy, so may it
Թովմա/Tovma 2- 3:18 me and remove your sword from my land
Թովմա/Tovma 2- 3:25 environs, a command was issued from the court to have mercy
Թովմա/Tovma 2- 3:29 not be pleased and seek from you vengeance for the blood
Թովմա/Tovma 2- 3:29 what would your king seek from me by not making peace
Թովմա/Tovma 2- 3:31 sought vengeance for Maurice’s blood from Phocas through my father Heraclius
Թովմա/Tovma 2- 3:31 not, God has taken it from us and delivered it into
Թովմա/Tovma 2- 3:33 same kind words and seek from him a treaty and friendship
Թովմա/Tovma 2- 3:33 a treaty and friendship. And from you I shall seek three
Թովմա/Tovma 2- 3:33 and you will gain profit from these three. For you will
Թովմա/Tovma 2- 3:34 messengers with letters to seek from him peace for the land
Թովմա/Tovma 2- 3:34 see what response might come from the army left and wintered
Թովմա/Tovma 2- 3:35 king received the gifts brought from the emperor, he did not
Թովմա/Tovma 2- 3:41 who could not save himself from the Jewsbut they captured
Թովմա/Tovma 2- 3:41 be able to save you from my hands? For if you
Թովմա/Tovma 2- 3:47 and shaking will be heard from the depths; the thundering sound
Թովմա/Tovma 2- 3:48 Then fire will come forth from you and consume you and
Թովմա/Tovma 2- 3:54 his army who had escaped from the battle
Թովմա/Tovma 2- 3:56 and note: “Although we escaped from the enemy, yet we cannot
Թովմա/Tovma 2- 3:66 God which you took captive from Jerusalem
Թովմա/Tovma 2- 3:68 their custom. And he requested from him a small force of
Թովմա/Tovma 2- 3:71 no little sound of weeping; from the excited fervour of their
Թովմա/Tovma 2- 3:71 the blessing of the psalms from the piteous tears of the
Թովմա/Tovma 2- 3:74 encourage the army, when suddenly from behind some men fell upon
Թովմա/Tovma 2- 3:76 in the city of Nisibis. From then on the Persian kingdom
Թովմա/Tovma 2- 4:1 of Edessa twelve thousand men from all the tribes of Israel
Թովմա/Tovma 2- 4:5 with a certain wealthy man from among their kin. He served
Թովմա/Tovma 2- 4:9 day when he was departing from him that a strange voice
Թովմա/Tovma 2- 4:9 they say of the woman from whom Antichrist will be born
Թովմա/Tovma 2- 4:9 will be born, that journeying from Egypt to the land of
Թովմա/Tovma 2- 4:9 a strange spirit cried out from the mouth of the woman
Թովմա/Tovma 2- 4:9 the tribe of Dan conceived from fornication
Թովմա/Tovma 2- 4:12 day when he was depressed from his uncle’s threats, Ali son
Թովմա/Tovma 2- 4:14 pact, gave him a wife from their nation, and made ready
Թովմա/Tovma 2- 4:22 proclaiming that his mission was from an angel and not from
Թովմա/Tovma 2- 4:22 from an angel and not from a man, he was very
Թովմա/Tovma 2- 4:25 composite book, some of it from accurate memory, other parts being
Թովմա/Tovma 2- 4:34 by Artashir, son of Sasan, from Stahr. He took over the
Թովմա/Tovma 2- 4:34 the years of these reigns, from Cyrus down to the rule
Թովմա/Tovma 2- 4:35 was severe affliction for Armenia from his malicious will
Թովմա/Tovma 2- 4:37 Greeks; and receiving a response from him expunged many of the
Թովմա/Tovma 2- 4:37 of the most fabulous things from their Quran, for he recognised
Թովմա/Tovma 2- 4:40 to be killed and exterminated from the land the multitude of
Թովմա/Tovma 2- 6:5 and Grigor with their forces; from the Artsruni family, Vahan and
Թովմա/Tovma 2- 6:5 all amounted to sixteen men from the house of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 2- 6:6 from the house of the Bagratunik’
Թովմա/Tovma 2- 6:7 from the family of the Amatunik’
Թովմա/Tovma 2- 6:8 from the family of the Gnunik’
Թովմա/Tovma 2- 6:9 from the family of the Ĕntrunik’
Թովմա/Tovma 2- 6:10 And there were others from among the nobility of the
Թովմա/Tovma 2- 6:13 cubs falling on their prey. From the violence of the attack
Թովմա/Tovma 2- 6:19 to Muse, he met coming from the court a certain vizier
Թովմա/Tovma 2- 6:20 tribute were brought to him from every region of Armenia and
Թովմա/Tovma 2- 6:22 you also have a command from court to capture, ravage, and
Թովմա/Tovma 2- 6:26 of water that flowed down from the vales turned to blood
Թովմա/Tovma 2- 6:26 the vales turned to blood from the multitude of those killed
Թովմա/Tovma 2- 6:27 stripped the trappings and arms from the corpses of the valiant
Թովմա/Tovma 2- 6:32 there will be a voice from the gate of discord, and
Թովմա/Tovma 2- 6:32 gate of discord, and lamentation from the second gate, and crashing
Թովմա/Tovma 2- 6:33 great cry like infernal rumbling from the abyss, like torrents of
Թովմա/Tovma 2- 6:33 abyss, like torrents of hail from the crash of the clouds
Թովմա/Tovma 2- 6:37 said not because they were from Sodom but because they were
Թովմա/Tovma 2- 6:42 remove the princes of Armenia from each one’s principality, so that
Թովմա/Tovma 2- 6:46 at Hadamakert, the Artsruni capital. From there he began to scatter
Թովմա/Tovma 2- 6:55 him and all his relatives from the Bagratuni house, bound them
Թովմա/Tovma 2- 6:55 keeping with him the hostages from Vaspurakan, both those of the
Թովմա/Tovma 2- 6:56 cruel torments in these tasks from the bitter winter cold. Those
Թովմա/Tovma 2- 7:2 night become equal, come out from each one’s lair and nest
Թովմա/Tovma 2- 7:5 troops with the sword, released from prison the hostages from Vaspurakan
Թովմա/Tovma 2- 7:5 released from prison the hostages from Vaspurakan, freed the captives, and
Թովմա/Tovma 2- 7:7 man who struck him, and from him I learned the truth
Թովմա/Tovma 2- 7:9 separately by families, so distant from each other that if one
Թովմա/Tovma 2- 7:9 strong men were to shout from a very high place he
Թովմա/Tovma 2- 7:9 think it a mere echo from the rocks. Half of them
Թովմա/Tovma 2- 7:9 them lose their native tongue from living so far apart and
Թովմա/Tovma 2- 7:11 a form of boot made from goatskin. And one food and
Թովմա/Tovma 2- 7:12 unstable solidity which flows down from the clouds, they have invented
Թովմա/Tovma 2- 7:13 life they are called Khut’, from which name the mountain is
Թովմա/Tovma 2- 7:14 king of Assyria and Nineveh, from whose name they call themselves
Թովմա/Tovma 3- 1:1 and tribulations which befell us from the enemies of the truth
Թովմա/Tovma 3- 1:6 messengers to the caliph secretly from each other. Among themselves they
Թովմա/Tovma 3- 1:11 From among many good suggestions, the
Թովմա/Tovma 3- 1:12 From all the nations that are
Թովմա/Tovma 3- 1:13 of bodies, (that is) erring from the pure, orthodox, apostolic faith
Թովմա/Tovma 3- 1:15 extirpate the name of Christianity from among them.” 15 This counsel seemed
Թովմա/Tovma 3- 1:16 the caliph’s command, gathered cavalry from his own region, and in
Թովմա/Tovma 3- 1:17 that we had all committed, from the least to the greatest
Թովմա/Tovma 3- 1:17 caliph began to speak, saying: “ From the beginning of the rule
Թովմա/Tovma 3- 1:17 able to resist us, neither from distant lands nor from near
Թովմա/Tovma 3- 1:17 neither from distant lands nor from near ones
Թովմա/Tovma 3- 1:26 able to contravene his wishes, from the greatest to the least
Թովմա/Tovma 3- 2:2 had wrought and his rebellion from the rule of the Muslims
Թովմա/Tovma 3- 2:7 with ropes round their necks. From there they went to the
Թովմա/Tovma 3- 2:8 attacked the enemy. With help from God they defeated the Muslims
Թովմա/Tovma 3- 2:14 saint, hoping to shake him from the refuge of the secure
Թովմա/Tovma 3- 2:17 worthy of life and praise from the great king through obedience
Թովմա/Tovma 3- 2:25 he had heard of it from a certain Persian from the
Թովմա/Tovma 3- 2:25 it from a certain Persian from the valley of Shatuan, who
Թովմա/Tovma 3- 2:25 been present at the spot from the beginning of the martyrdom
Թովմա/Tovma 3- 2:29 and Hasan and other retainers from among the lesser nobility. They
Թովմա/Tovma 3- 2:37 They put on garments made from woollen fleeces, pressed and glued
Թովմա/Tovma 3- 2:43 their troops according to families from among the native lords of
Թովմա/Tovma 3- 2:47 in the castle broke away from the unity of the covenant
Թովմա/Tovma 3- 2:48 Despatching from their company (one) named Vahram
Թովմա/Tovma 3- 2:48 poison of their plans. Hidden from the eyes of the prince
Թովմա/Tovma 3- 2:49 letter written in this fashion: “ From the court you have received
Թովմա/Tovma 3- 2:49 their villainy, and to remove from the country discord and from
Թովմա/Tovma 3- 2:49 from the country discord and from a peaceful land turmoil, as
Թովմա/Tovma 3- 2:50 the prince of Vaspurakan: Musheł from the family of the Vahevunik’
Թովմա/Tovma 3- 2:50 family of the Vahevunik’, Vahram from the family of the Trunik’
Թովմա/Tovma 3- 2:52 warlike, who do not flinch from the sword. If this state
Թովմա/Tovma 3- 2:54 on the vizier who came from court before. For he was
Թովմա/Tovma 3- 2:57 mask of deceit was stripped from their obscene faces
Թովմա/Tovma 3- 2:58 yourself and hear in person from him what his pleasure is
Թովմա/Tovma 3- 2:58 against the caliph be lifted from you
Թովմա/Tovma 3- 2:63 ’Who returns evil for good, from his house evil will not
Թովմա/Tovma 3- 2:64 the benefits you have received from me
Թովմա/Tovma 3- 2:72 hearing observant and wise replies from him, he ordered him to
Թովմա/Tovma 3- 2:78 no one could prevent Smbat ( from taking) whomever he pleased
Թովմա/Tovma 3- 2:79 take the captives of Vaspurakan from the camp as he wished
Թովմա/Tovma 3- 2:80 Persians brought the people returning from captivity in Babylon to their
Թովմա/Tovma 3- 3:0 The captivity and banishment from our country of the prince
Թովմա/Tovma 3- 3:2 with them, snatch them away from the troops, and deliver him
Թովմա/Tovma 3- 3:2 the troops, and deliver him from my hands
Թովմա/Tovma 3- 4:1 at that time had emerged from prison, were still girt with
Թովմա/Tovma 3- 4:2 and their families they rescued from them and brought through the
Թովմա/Tovma 3- 4:4 to receive honour and gifts from him rather than to be
Թովմա/Tovma 3- 4:7 are: of the first, Gēorg from the Akēts’i family; and of
Թովմա/Tovma 3- 4:7 and of the other, Khosrov from the Gabełean family
Թովմա/Tovma 3- 4:11 tried to turn me away from faith in Christ
Թովմա/Tovma 3- 4:14 behold a bright light descended from heaven and shone over his
Թովմա/Tovma 3- 4:16 that the Lord separates me from his people.” A little later
Թովմա/Tovma 3- 4:17 my sheep who are not from this fold; and them too
Թովմա/Tovma 3- 4:20 despatched soldiers of all nations, from among all magnates and all
Թովմա/Tovma 3- 4:21 host of nobles and magnates from the Artsruni principalities and all
Թովմա/Tovma 3- 4:21 the numerous crowd of refugees from the provinces of Ałbag, Zarehvan
Թովմա/Tovma 3- 4:21 Ałbag, Zarehvan, and Akē, and from the mountainous regions of Ałz
Թովմա/Tovma 3- 4:27 were the following: Muk’adam, Yusp’ from the city of Tiflis, Yusp’
Թովմա/Tovma 3- 4:30 Behold, we have sent away from us our troops and there
Թովմա/Tovma 3- 4:31 distance of about two miles from them, they had decided that
Թովմա/Tovma 3- 4:33 fleeing in terror like sheep from wolves
Թովմա/Tovma 3- 4:35 if the mountain would collapse from its foundations
Թովմա/Tovma 3- 4:36 awesome thundering, shocks, and echoes. From the bright shining of the
Թովմա/Tovma 3- 4:36 and glittering of the swords, from the glinting of the fully
Թովմա/Tovma 3- 4:36 as if some thunderbolt, loosed from the clouds, was casting down
Թովմա/Tovma 3- 4:36 rain. Such was the impression from the neighing of the horses
Թովմա/Tovma 3- 4:38 the noise, and be saved from the destructive course on which
Թովմա/Tovma 3- 4:43 for peace until a response from the general-in-chief should
Թովմա/Tovma 3- 4:46 From the house of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 3- 4:59 From the tremendous shock of mingled
Թովմա/Tovma 3- 4:59 tremendous shock of mingled lances, from the shining of the armour
Թովմա/Tovma 3- 4:59 was shooting out like lightning from clouds, and the mountain appeared
Թովմա/Tovma 3- 4:62 quite dark. They expelled them from Armenian territory, some in the
Թովմա/Tovma 3- 4:63 come with the royal army from Gard in Persia did not
Թովմա/Tovma 3- 4:65 they had a little respite from the enemy
Թովմա/Tovma 3- 5:0 occurred; and the letter supposedly from the caliph himself
Թովմա/Tovma 3- 5:3 angel of God had appeared from heaven. Thereby they somewhat calmed
Թովմա/Tovma 3- 5:4 one was to be expelled from his own dwelling to a
Թովմա/Tovma 3- 5:7 secretly poisoned to let fly from one’s bosom at the target
Թովմա/Tovma 3- 5:11 as if it had come from the caliph personally and from
Թովմա/Tovma 3- 5:11 from the caliph personally and from court. This is the text
Թովմա/Tovma 3- 5:11 whole empire of the Muslims, ( from) Jap’r ruler of sea and
Թովմա/Tovma 3- 5:12 army with my outstanding generals from all the races whose kingdoms
Թովմա/Tovma 3- 5:15 this letter which supposedly came from the caliph personally, (Bugha) note
Թովմա/Tovma 3- 5:16 Prince Ashot and other nobles from the Artsruni house (already) were
Թովմա/Tovma 3- 5:17 For they have been taken from you to captivity
Թովմա/Tovma 3- 5:20 a position to resist him. From then on all the races
Թովմա/Tovma 3- 5:22 as there had not been from the beginning of the world
Թովմա/Tovma 3- 6:5 and the nobles and princes from the royal line were to
Թովմա/Tovma 3- 6:7 forced to assemble an army from among all the nations in
Թովմա/Tovma 3- 6:12 saying: “Who are you, and from what country, and what are
Թովմա/Tovma 3- 6:13 are, whence (we come), and from whom we are descended
Թովմա/Tovma 3- 6:15 king began to speak, saying: “ From long since, from our royal
Թովմա/Tovma 3- 6:15 speak, saying: “From long since, from our royal ancestors down to
Թովմա/Tovma 3- 6:18 are men of valour, and from your appearance it is obvious
Թովմա/Tovma 3- 6:19 religion, which is far removed from falsehood and full of whatever
Թովմա/Tovma 3- 6:23 each one’s time, as if from a single mouth, apart from
Թովմա/Tovma 3- 6:23 from a single mouth, apart from the gospel and his apostles
Թովմա/Tovma 3- 6:28 them to be taken out from the tribunal
Թովմա/Tovma 3- 6:31 to turn in the slightest from the worship of the Son
Թովմա/Tovma 3- 6:33 their hearts are far removed from me.” They turned aside from
Թովմա/Tovma 3- 6:33 from me.” They turned aside from love of the Deity; terror
Թովմա/Tovma 3- 6:34 and destroyed many nations, remains from generation to generation for ever
Թովմա/Tovma 3- 6:37 scruplelet us eject him from the annals of the princes
Թովմա/Tovma 3- 6:38 upright again after their return from the great camp of captivity
Թովմա/Tovma 3- 6:38 great camp of captivity and from the teeth of the tyrant
Թովմա/Tovma 3- 6:39 of him, he turned away from God and averted his face
Թովմա/Tovma 3- 6:39 God and averted his face from the true confession of faith
Թովմա/Tovma 3- 6:39 true confession of faith and from worship of the Son of
Թովմա/Tovma 3- 6:41 before the tyrant coherent arguments from the divinely inspired Scriptures concerning
Թովմա/Tovma 3- 6:44 Christ might not be separated from them, as Christ note: “Where
Թովմա/Tovma 3- 6:46 those who had turned away from the faith. However, since his
Թովմա/Tovma 3- 6:46 upon himself like a missile from a wall as strong as
Թովմա/Tovma 3- 6:47 victory in the great battle from the all-victorious Christ
Թովմա/Tovma 3- 6:48 an arrow at the target from a wide-arced bow; decapitating
Թովմա/Tovma 3- 6:56 But he had good consolation from the saying of the prophet
Թովմա/Tovma 3- 7:0 was added to his apostasy from Christ for the destruction of
Թովմա/Tovma 3- 7:3 a brief refutation of them from the Holy Scriptures, so that
Թովմա/Tovma 3- 7:3 that sect may be extirpated from the churches of orthodox believers
Թովմա/Tovma 3- 7:5 He prevented many from idolatry, although he also led
Թովմա/Tovma 3- 7:7 same (error), let us learn from the divinely inspired Scriptures and
Թովմա/Tovma 3- 7:10 hearts have gone far away from me
Թովմա/Tovma 3- 7:11 they do not pluck grapes from thorns, or figs from thistles
Թովմա/Tovma 3- 7:11 grapes from thorns, or figs from thistles?” Or: “Who denies me
Թովմա/Tovma 3- 7:18 saying) similar to this one from the book of the Acts
Թովմա/Tovma 3- 7:22 written: the word is spoken from the abundance of the heart
Թովմա/Tovma 3- 8:2 down where they have sheltered from the blowing of the icy
Թովմա/Tovma 3- 8:4 blows, intensifying the cold, strips from the tops of lofty trees
Թովմա/Tovma 3- 8:6 himself up as it were from the bottomless depths, departed from
Թովմա/Tovma 3- 8:6 from the bottomless depths, departed from the caliph’s presence with a
Թովմա/Tovma 3- 8:7 example of a dragon rising from the seathat is, from
Թովմա/Tovma 3- 8:7 from the seathat is, from the land (of Iraq) and
Թովմա/Tovma 3- 8:7 Iraq) and the unfathomable depths, from the royal capitalin similar
Թովմա/Tovma 3- 8:8 of the prophets’ words. Indeed from the outcome of events they
Թովմա/Tovma 3- 8:9 who had come to him from every clan in Armenia so
Թովմա/Tovma 3- 8:10 into slavery and depart far from the patrimony of their ancestral
Թովմա/Tovma 3- 8:11 all the ministers of Christ from loyal worship of the true
Թովմա/Tovma 3- 8:12 those lost and gone astray from the faith of Christ
Թովմա/Tovma 3- 8:14 torments for the impure apostates from the holy and pure Christian
Թովմա/Tovma 3- 8:16 foolish like a drunkard insensible from drink. He gave way not
Թովմա/Tovma 3- 8:23 the sword. Taking the sword from his hand he looked this
Թովմա/Tovma 3- 9:2 sea which does not cease from churning up its waves. He
Թովմա/Tovma 3- 9:4 princes of the East fled from his presence; they retired and
Թովմա/Tovma 3- 9:6 soon as he had departed from the caliph; and the sparapet
Թովմա/Tovma 3- 9:6 warfare and on his departure from and entrance into the (various
Թովմա/Tovma 3- 9:11 fire, the flames roaring up from the piles of easily burning
Թովմա/Tovma 3- 10:8 sea. The battle waxed fierce from dawn until the very end
Թովմա/Tovma 3- 10:13 will receive a martyr’s crown from Christ. For it will not
Թովմա/Tovma 3- 10:17 all the men and women from the land of the Ałuank’
Թովմա/Tovma 3- 10:17 a few legions of soldiers from the secure mountain called K’t’ish
Թովմա/Tovma 3- 10:19 captivity. If you had come from court as a governor with
Թովմա/Tovma 3- 10:20 and your army, remove yourself from here and leave our territory
Թովմա/Tovma 3- 10:25 the bird, and we descend from the heights and take (you
Թովմա/Tovma 3- 10:25 you up by your palate from unfathomable depths; you are like
Թովմա/Tovma 3- 10:27 be brought them in haste from court
Թովմա/Tovma 3- 10:33 suddenly about one thousand men from their elite clashed with them
Թովմա/Tovma 3- 10:35 Sleep fled from his eyes. For ten days
Թովմա/Tovma 3- 10:37 Have you not considered, that from the beginnings to the present
Թովմա/Tovma 3- 10:38 removed the veil of gloom from his heart
Թովմա/Tovma 3- 10:40 that very moment there arrived from court an order not to
Թովմա/Tovma 3- 10:41 that the mountain almost collapsed from its foundations. He brought the
Թովմա/Tovma 3- 10:44 the second coming.” Five strophes from the eighth syllable
Թովմա/Tovma 3- 10:47 storm, so did they disappear from before the army of the
Թովմա/Tovma 3- 10:48 confrontation did Apumusē turn away from Bugha. As is reported, the
Թովմա/Tovma 3- 10:49 comes to me a letter from the court sealed with the
Թովմա/Tovma 3- 10:52 they had sent should return from the caliph
Թովմա/Tovma 3- 10:54 waiting to receive an order from court, the messengers returned rapidly
Թովմա/Tovma 3- 10:54 returned rapidly bringing a letter from the caliph to Apumusē bidding
Թովմա/Tovma 3- 10:55 caliph’s letter, he hastened down from the mountain and presented himself
Թովմա/Tovma 3- 11:0 In what fashion Makat’l from the province of Vanand was
Թովմա/Tovma 3- 11:10 place. Then bringing him down from the gibbet, they cut off
Թովմա/Tovma 3- 11:12 like the stench that emanates from an opened tombwhereby he
Թովմա/Tovma 3- 11:12 he had seduced many away from the divine religion and the
Թովմա/Tovma 3- 11:18 Then there came an order from court to kill Saint Solomon
Թովմա/Tovma 3- 11:22 With the captives from the mountain of Khoyt’ was
Թովմա/Tovma 3- 11:22 was who during Bugha’s attack, from the beginning of his invasion
Թովմա/Tovma 3- 11:23 able to turn him away from the true faith in the
Թովմա/Tovma 3- 11:24 to receive gifts and honours from me, submit to my command
Թովմա/Tovma 3- 11:24 faith that we have learned from the prophet Mahumat’. Otherwise, you
Թովմա/Tovma 3- 11:25 order to draw me away from the true hope, the truth
Թովմա/Tovma 3- 11:28 and as you now hear from me. Shall I not then
Թովմա/Tovma 3- 11:28 be afraid of you? Far from it! Here stand I; do
Թովմա/Tovma 3- 11:31 removal of the Armenian magnates from the countryhe also brought
Թովմա/Tovma 3- 11:31 should rapidly come to him from each one’s territory without suspicion
Թովմա/Tovma 3- 11:33 and the general knew that from then on not a single
Թովմա/Tovma 3- 11:38 removed all the powerful men from Armenia, then went himself to
Թովմա/Tovma 3- 12:1 the principality had been abolished from the land of Vaspurakan, there
Թովմա/Tovma 3- 12:1 Ashot, and Sahak, and others from the house of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 3- 12:2 desire for the principality. Estranged from each other, they formed armies
Թովմա/Tovma 3- 12:2 each other, they formed armies from among those who had escaped
Թովմա/Tovma 3- 13:1 eminent, and prestigious. He descended from two royal lines, being a
Թովմա/Tovma 3- 13:1 Senek’erim and of the Mamikoneans from Chen
Թովմա/Tovma 3- 13:2 From both sides he inherited royal
Թովմա/Tovma 3- 13:2 inherited royal blood and station: from his father that of Senek’erim
Թովմա/Tovma 3- 13:2 father that of Senek’erim, and from his mother that of the
Թովմա/Tovma 3- 13:2 mother that of the Mamikoneans, from whom he traced his genealogy
Թովմա/Tovma 3- 13:2 and intelligent men, freeing myself from overwhelming censure
Թովմա/Tovma 3- 13:10 Bagratuni clan had surreptitiously seized ( from) the Greeks the castle called
Թովմա/Tovma 3- 13:12 the capital to the emperor, from whom he would receive gifts
Թովմա/Tovma 3- 13:14 Some Muslim soldiers from Bugha’s army had come to
Թովմա/Tovma 3- 13:16 him, saying: “This man Gurgēn from the clan of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 3- 13:16 the Artsrunik’, a valiant warrior, from fear of you crossed over
Թովմա/Tovma 3- 13:29 Ałbag. Troops gathered around him from every quarter; then they entered
Թովմա/Tovma 3- 13:34 that time a certain Butel from the royal army came at
Թովմա/Tovma 3- 13:37 pursuing the survivors expelled them from their land
Թովմա/Tovma 3- 13:39 From then on the Muslim army
Թովմա/Tovma 3- 13:40 not only (were there) enemies from the outside who surrounded him
Թովմա/Tovma 3- 13:47 Ashot prince of Vaspurakan returned from the land of the Apkhaz
Թովմա/Tovma 3- 13:51 and nephew of Sahak, returned from captivity. Intending to seize the
Թովմա/Tovma 3- 13:53 certain Juanshēr unexpectedly smote Gurgēn from behind, wounding him. But with
Թովմա/Tovma 3- 13:59 He cleansed the land from the impurity and deceit of
Թովմա/Tovma 3- 13:59 purifying the impiety of Antiochus from Israel, and made peace for
Թովմա/Tovma 3- 14:0 the princes of all Armenia from captivity
Թովմա/Tovma 3- 14:1 will understand how to respond, from the issuance of the saying
Թովմա/Tovma 3- 14:5 heard their prayers and turned from the anger of his wrath
Թովմա/Tovma 3- 14:7 ornamented horse, then despatched them from the chamber in glorious splendor
Թովմա/Tovma 3- 14:8 Then Prince Grigor departed from the caliph in great joy
Թովմա/Tovma 3- 14:11 bellicose assaults of the Muslims from outside, nonetheless, the land was
Թովմա/Tovma 3- 14:15 his own father had suffered from the other’s father
Թովմա/Tovma 3- 14:22 and join the other apostates from Christ. But not in the
Թովմա/Tovma 3- 14:25 those who have turned away from the truth, the race of
Թովմա/Tovma 3- 14:27 departed this world, having turned from the impiety of the apostates
Թովմա/Tovma 3- 14:29 and the country had respite from the confusions that had befallen
Թովմա/Tovma 3- 14:33 way out of their troubles from Christ, from whom they had
Թովմա/Tovma 3- 14:33 of their troubles from Christ, from whom they had fallen away
Թովմա/Tovma 3- 14:34 released by Christ’s providence, saved from prison, and returned to his
Թովմա/Tovma 3- 14:36 and neighing haughtily, threw him from pain. For Gurgēn was still
Թովմա/Tovma 3- 14:36 For Gurgēn was still recovering from illness and from his sufferings
Թովմա/Tovma 3- 14:36 still recovering from illness and from his sufferings and afflictions in
Թովմա/Tovma 3- 14:37 was the jailer loosed him from his bonds and brought him
Թովմա/Tovma 3- 14:42 prince Derenik to release him from bonds. The prince paid him
Թովմա/Tovma 3- 14:47 marched rapidly with all speed from the regions of Tarōn. They
Թովմա/Tovma 3- 15:0 Return of the princes from captivity
Թովմա/Tovma 3- 15:2 testimony as martyrs, were freed from the prison where they had
Թովմա/Tovma 3- 15:2 of Christ, who were freed from the cruel sufferings of their
Թովմա/Tovma 3- 15:13 he might wrest the castles from Gurgēn and control the country
Թովմա/Tovma 3- 15:14 He wore himself out from his many troubles and endeavours
Թովմա/Tovma 3- 15:14 his many troubles and endeavours, from gathering troops and preparing for
Թովմա/Tovma 3- 15:14 troops and preparing for battle, from fitting out for armed combat
Թովմա/Tovma 3- 15:16 made it safe and secure from bandits; he built churches and
Թովմա/Tovma 3- 15:18 Ashot, prince of Vaspurakan, returned from captivity
Թովմա/Tovma 3- 15:23 strove to remove the army from him gradually, ostensibly in order
Թովմա/Tovma 3- 16:0 the return of Prince Ashot from captivity, and Vahan Artsruni
Թովմա/Tovma 3- 16:2 gathered a force of cavalry from among the elite warriors of
Թովմա/Tovma 3- 16:7 and frightful echoings and repercussions from the crush of the assault
Թովմա/Tovma 3- 16:7 crashing of hail and lightning from clouds
Թովմա/Tovma 3- 16:12 warrior in a place far from the royal court
Թովմա/Tovma 3- 17:1 in peace at an order from court and not, like you
Թովմա/Tovma 3- 17:3 ancestral inheritance and expelled (me) from ( my) fraternal portion. Are you
Թովմա/Tovma 3- 17:9 others were appeased and withdrew from the conflict; friendly love was
Թովմա/Tovma 3- 18:1 it had been forcibly removed from the jurisdiction of Vaspurakan by
Թովմա/Tovma 3- 18:3 out, the prince took Varag from the control of the Muslims
Թովմա/Tovma 3- 18:4 Ashot sought to free him from his dangerous imprisonment. Then he
Թովմա/Tovma 3- 18:10 Vahan secretly struck the heel from behind and lamed the horse
Թովմա/Tovma 3- 18:13 for six years after returning from captivity. On entering his land
Թովմա/Tovma 3- 18:14 Armenian princes who had returned from captivity
Թովմա/Tovma 3- 18:15 and piling up infinite flames from heaven that surpass the devastating
Թովմա/Tovma 3- 18:18 the time for Ashot’s departure from his world arrived, he was
Թովմա/Tovma 3- 19:2 days there was a respite from brigands and marauders across the
Թովմա/Tovma 3- 19:6 But he withdrew from obedience to his chief with
Թովմա/Tovma 3- 19:9 went out to meet him from their own individual places: Derenik
Թովմա/Tovma 3- 19:12 on them and remove them from rule over Armenia
Թովմա/Tovma 3- 20:1 the son of Halit’, came from the court. Although they had
Թովմա/Tovma 3- 20:1 slander and divided the one from the otheras if they
Թովմա/Tovma 3- 20:2 was attempting to eject him from his principality
Թովմա/Tovma 3- 20:4 their near relatives and nobles from among the elite of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 3- 20:4 the reason for his departure from the camp. Unsuccessful, they returned
Թովմա/Tovma 3- 20:5 same purpose of estranging him from the governor, as he knew
Թովմա/Tovma 3- 20:5 to him. They were distant from the army five furlongs, when
Թովմա/Tovma 3- 20:6 Derenik ordered Grigor his relative from the same Artsruni house to
Թովմա/Tovma 3- 20:13 the camp, freed like deer from the snares of hunters, and
Թովմա/Tovma 3- 20:23 found no means of escape from his dangerous prison in any
Թովմա/Tovma 3- 20:24 great solicitude to free him from the misery of his prison
Թովմա/Tovma 3- 20:24 to obtain for him deliverance from his peril
Թովմա/Tovma 3- 20:27 aiming at) taking the fortress from him and gaining control of
Թովմա/Tovma 3- 20:27 said, “I have verified this from his trusted counsellors. So do
Թովմա/Tovma 3- 20:36 out, and they extricated him from his captivity, leaving as hostages
Թովմա/Tovma 3- 20:38 Nkan and took his fortress from him, appointing his own trusted
Թովմա/Tovma 3- 20:38 guard it. He also took from him his home and lands
Թովմա/Tovma 3- 20:39 to weaning away and estranging from him those subject to him
Թովմա/Tovma 3- 20:46 Fast bubbling tears as from a boiling kettle flow out
Թովմա/Tovma 3- 20:47 the foaming waves stirred up from the depths by fierce winds
Թովմա/Tovma 3- 20:49 Therefore, I have withdrawn from running a race that demands
Թովմա/Tovma 3- 22:1 kinds of impurity, was overthrown from its foundations
Թովմա/Tovma 3- 22:9 Gurgēn (had) the eastern regions, from the end of Ałbag and
Թովմա/Tovma 3- 22:17 were called sons of Sherep’, from the Akēats’i familyvaliant men
Թովմա/Tovma 3- 22:22 did not withdraw or shy from war. But Apumruan came between
Թովմա/Tovma 3- 22:26 imprisoned and held in bonds. From their youth they had loyally
Թովմա/Tovma 3- 22:30 friendship, and thereby be secure from the suspicious messages which Smbat
Թովմա/Tovma 3- 23:1 for himself and withdrawn it from Armenian control
Թովմա/Tovma 3- 23:5 of the river that descends from the ravines of Ałdznik’
Թովմա/Tovma 3- 23:11 wife of the sparapet came from Tarōn, and finding his body
Թովմա/Tovma 3- 24:1 Derenik, unfettered, having extricated him from bonds and prison
Թովմա/Tovma 3- 24:2 release Prince Ashot and Gurgēn from bonds and win back their
Թովմա/Tovma 3- 24:3 riding. The nobles struck him from behind with their swords and
Թովմա/Tovma 3- 24:4 They freed Ashot and Gurgēn from imprisonment, and ruled over their
Թովմա/Tovma 3- 25:3 Awshin was plotting against him from some peopleor rather the
Թովմա/Tovma 3- 25:3 sheltered him and saved him from destruction by fire and hail
Թովմա/Tovma 3- 25:3 fire and hail. Help came from God, making him courageous, and
Թովմա/Tovma 3- 25:3 courageous, and snatched him away from the teeth of the wild
Թովմա/Tovma 3- 25:3 of darkness, accompanied by Shapuh from the Amatuni family, who had
Թովմա/Tovma 3- 25:4 were to see someone returned from the dead. But Awshin, thwarted
Թովմա/Tovma 3- 25:5 certain minion Sap’i, a eunuch, from among the Greek captives; he
Թովմա/Tovma 3- 25:6 Mardpetakan had then been transferred from the city of Nakhchavan. Here
Թովմա/Tovma 3- 25:7 since their horses were weary from their long journey and their
Թովմա/Tovma 3- 25:9 Only a certain Arshak from the family of the Varazhnunik’
Թովմա/Tovma 3- 25:9 also, and they saved him from Awshin’s sword
Թովմա/Tovma 3- 26:2 dead without remorse, dragging them from the graves after they had
Թովմա/Tovma 3- 26:4 But since the misfortune came from heaven and the wrath was
Թովմա/Tovma 3- 26:6 princes, separated and estranged Yovsēp’ from Awshin. Leaving the city of
Թովմա/Tovma 3- 26:9 and donkeys and camels died from the same ulcerous infection
Թովմա/Tovma 3- 26:11 peace according to his rank, from the greatest to the least
Թովմա/Tovma 3- 26:13 the blessed Mashtots’, who came from the island in the lake
Թովմա/Tovma 3- 27:3 A new Nabuzardan or Zamri from the heresy of Nestorius appeared
Թովմա/Tovma 3- 27:4 when he stripped the silver from the wood, straightaway the evil
Թովմա/Tovma 3- 27:6 had adhered to the cross from the tumble of the demon
Թովմա/Tovma 3- 27:10 the laws of Moses, died from the testimony of two or
Թովմա/Tovma 3- 28:7 taken by surprise, quickly fled from the camp by forced marches
Թովմա/Tovma 3- 28:10 lord of Manazav had taken from the lord of Berkri. These
Թովմա/Tovma 3- 28:10 Berkri. These had taken it from the Ginuni family descended from
Թովմա/Tovma 3- 28:10 from the Ginuni family descended from Mezhezh Gnuni, although Berkri had
Թովմա/Tovma 3- 28:17 king greatly rejoiced, being freed from the fear that he had
Թովմա/Tovma 3- 29:2 of tears pour in streams from my eyes in the place
Թովմա/Tovma 3- 29:8 He had lived from [325] of the Armenian era, and
Թովմա/Tovma 3- 29:13 his youthful and premature departure from this world, his leaving the
Թովմա/Tovma 3- 29:16 stones, shed torrents of tears from welling eyes, tore out with
Թովմա/Tovma 3- 29:20 same father and mother, descended from the noble and high-ranking
Թովմա/Tovma 3- 29:21 been deprived of or removed from their ancestral lands and homes
Թովմա/Tovma 3- 29:26 and Zarehavan had been detached from Parskahayk’, while the city of
Թովմա/Tovma 3- 29:26 of Golt’n had been detached from Vaspurakan a long time before
Թովմա/Tovma 3- 29:30 church, constructed in wonderful fashion from stones cut in the city
Թովմա/Tovma 3- 29:31 Christ on the third day from the tomb, having pillaged hell
Թովմա/Tovma 3- 29:33 rock to the cistern, rising from below up to the summit
Թովմա/Tovma 3- 29:34 rock, so it could run from the summit of Mount Varag
Թովմա/Tovma 3- 29:34 summit of Mount Varag obliquely from south to north into calm
Թովմա/Tovma 3- 29:35 with palatial buildings a hill from which one could look down
Թովմա/Tovma 3- 29:37 a strong rocky place secure from military attacks, which he enclosed
Թովմա/Tovma 3- 29:39 the prophet’s exhortation, soaring upwards from below to Mount Varag. There
Թովմա/Tovma 3- 29:40 wood, leaving a part open from the golden covering, and on
Թովմա/Tovma 3- 29:43 a certain priest named Yovhannēs from the province of Boguni and
Թովմա/Tovma 3- 29:46 that the Word took flesh from the Virgin as a house
Թովմա/Tovma 3- 29:48 one Lord Jesus Christ, perfect from God and man. Otherwise churches
Թովմա/Tovma 3- 29:51 by means of carts gathered from far and near. He made
Թովմա/Tovma 3- 29:52 the flood that poured down from heaven and covered the abyss
Թովմա/Tovma 3- 29:54 the fabric of the church from the province of Manazav across
Թովմա/Tovma 3- 29:61 There they received their punishment from the sword of the warriors
Թովմա/Tovma 3- 29:62 raving. They launched an attack from their lairs like bees swarming
Թովմա/Tovma 3- 29:62 lairs like bees swarming out from their hives at the season
Թովմա/Tovma 3- 29:63 their various tribes and cities from Media and Persia, from Elam
Թովմա/Tovma 3- 29:63 cities from Media and Persia, from Elam and Khuzhastan, from Krman
Թովմա/Tovma 3- 29:63 Persia, from Elam and Khuzhastan, from Krman and Mukan, from Turkastan
Թովմա/Tovma 3- 29:63 Khuzhastan, from Krman and Mukan, from Turkastan and Khorasan. Suddenly they
Թովմա/Tovma 3- 29:63 to bum, plunder, and destroy from the very foundations the holy
Թովմա/Tovma 3- 29:66 the village of P’aytakshtan. There, from a slightly higher position, they
Թովմա/Tovma 3- 29:66 and piteous cries, seeking deliverance from the sword of the valiant
Թովմա/Tovma 3- 29:70 They took captives and booty from Lek, Ałzi, Krerik’, and from
Թովմա/Tovma 3- 29:70 from Lek, Ałzi, Krerik’, and from the province of Chakhuk
Թովմա/Tovma 3- 29:71 out to attack the rabble from Parskahayk’. There he exhibited many
Թովմա/Tovma 3- 29:74 were still unconcerned and safe from fear of the marzpan, the
Թովմա/Tovma 3- 29:76 the horses were tired out from the long march, and the
Թովմա/Tovma 3- 29:77 terrible disaster, only a few from the large number being able
Թովմա/Tovma 3- 29:78 were the most illustrious men from the house of the Artsrunik’
Թովմա/Tovma 3- 29:78 an innumerable multitude like locusts, from those who were called Shekhetik’
Թովմա/Tovma 3- 29:78 Shekhetik’. There were also others from various distant countries: Persia, Zhangan
Թովմա/Tovma 3- 29:79 leader Hamis, and someone else from the regions of Zhangan. These
Թովմա/Tovma 3- 29:81 these great tribulations by command from on high. (. . .?) (End of the
Թովմա/Tovma 4- 1:10 with the grace given him from above
Թովմա/Tovma 4- 1:15 we said above, some traitors from Atrpatakan, and likewise those who
Թովմա/Tovma 4- 1:16 prince, the son of Apumsar from the city of Kher. Shedding
Թովմա/Tovma 4- 1:32 has today been taken away from our head. Heaven above and
Թովմա/Tovma 4- 1:33 sighs, laments, and flowing tears; from the anguished burning of their
Թովմա/Tovma 4- 1:40 no war has engulfed (us) from anywhere. Who dared to do
Թովմա/Tovma 4- 1:44 shaped coloured hangings were removed from the doors of the rooms
Թովմա/Tovma 4- 1:44 were despatched hither and yon from among the mourners to shut
Թովմա/Tovma 4- 1:53 to prevent the listeners’ minds from being distressed, I shall refrain
Թովմա/Tovma 4- 1:53 being distressed, I shall refrain from saying anything about them, and
Թովմա/Tovma 4- 2:1 the young Gagik; for even from that young age he shone
Թովմա/Tovma 4- 2:2 sister, she therefore released him from imprisonment at the command of
Թովմա/Tovma 4- 2:3 to its mate, separated herself from all delights of this earthly
Թովմա/Tovma 4- 2:4 were unable (to do anything) from fear of the great Ashot
Թովմա/Tovma 4- 2:6 to begin seizing various places from the control of the young
Թովմա/Tovma 4- 3:2 he did indeed save Armenia from very grievous afflictions that unremittingly
Թովմա/Tovma 4- 3:2 followed on each other, and from frequent wars that occurred in
Թովմա/Tovma 4- 3:3 Even from a youthful age he was
Թովմա/Tovma 4- 3:4 friendly way. For wisdom flowed from his lips purer than gold
Թովմա/Tovma 4- 3:8 vengeance for his father’s blood from Apumruan, since he was one
Թովմա/Tovma 4- 3:10 God. It was preserved unextinguished from the hostile winds that blew
Թովմա/Tovma 4- 3:10 hostile winds that blew fiercely from four directions. Not only was
Թովմա/Tovma 4- 3:11 to which one could flee from the face of the enemy
Թովմա/Tovma 4- 3:13 From a youthful and inexperienced age
Թովմա/Tovma 4- 3:13 plunging those lying in ambush from the paths of their feet
Թովմա/Tovma 4- 3:13 himself many treasures and stores from foreign nations, controlling more of
Թովմա/Tovma 4- 3:16 Ashot not to become detached from him, nor to preserve rancour
Թովմա/Tovma 4- 3:26 since suspicion had not departed from both their hearts, Ap’shin asked
Թովմա/Tovma 4- 3:27 arrival of spring Gurgēn escaped from Ap’shin and reached his brothers
Թովմա/Tovma 4- 3:28 From there he advanced as far
Թովմա/Tovma 4- 3:38 of Armenia was at peace from raiders of the malicious race
Թովմա/Tovma 4- 3:45 many efforts to save Hasan from the punishment of blinding; but
Թովմա/Tovma 4- 3:47 Apahunik’ to demand poll taxes from the tribe called Kaysik. But
Թովմա/Tovma 4- 3:48 Smbat with his army fled from the face of the infidels
Թովմա/Tovma 4- 3:49 troops, and with much help from on high, inflicted a great
Թովմա/Tovma 4- 4:2 clouds for fifteen days hidden from men, all its splendour lost
Թովմա/Tovma 4- 4:6 falls of its own accord from high branches into the bosom
Թովմա/Tovma 4- 4:6 such fashion did he descend from the impregnable heights of the
Թովմա/Tovma 4- 4:9 Just as a lion sated from the hunt pays no attention
Թովմա/Tovma 4- 4:11 lot Aṙniotn and (the land) from the valley of Ěndzahk’ as
Թովմա/Tovma 4- 4:12 and completely obliterated their memory from the land. For he was
Թովմա/Tovma 4- 4:16 in their fortresses, and refrained from paying tribute, terrified by the
Թովմա/Tovma 4- 4:22 translated meanssought by vows from the Lord,” had made many
Թովմա/Tovma 4- 4:24 the sword, he exterminated them from the earth
Թովմա/Tovma 4- 4:27 it with impregnably strong walls from the topmost summit down to
Թովմա/Tovma 4- 4:31 the castle called Shamiram: someone from the house of the Akēats’ik’
Թովմա/Tovma 4- 4:38 was called Apusakr and was from the house of the Vahunik’
Թովմա/Tovma 4- 4:39 again to Prince Gagik, receiving from him many treasures
Թովմա/Tovma 4- 4:40 From that day suspicion of evil
Թովմա/Tovma 4- 4:48 the wisdom that flowed copiously from him
Թովմա/Tovma 4- 4:49 and beautiful luminous pearls derived from land and sea. He related
Թովմա/Tovma 4- 4:49 the tales of ancient kings from century to century, and the
Թովմա/Tovma 4- 4:53 sea to pluck the safer from the teeth of the fish
Թովմա/Tovma 4- 4:53 of the fish cast up from the deep, (thus) satisfying those
Թովմա/Tovma 4- 4:61 There is no authority save from God; and what is, has
Թովմա/Tovma 4- 4:65 at night, being granted success from above. He also captured the
Թովմա/Tovma 4- 4:65 the castle of Maku. Advancing from there, he took the castle
Թովմա/Tovma 4- 4:65 his control over those provinces, from Kogovit as far as the
Թովմա/Tovma 4- 4:66 time noble messengers were sent from court accompanied by numerous troops
Թովմա/Tovma 4- 4:67 a crown and splendid garments from court, and honoured King Gagik
Թովմա/Tovma 4- 4:74 brother, who saved my soul from the gates of hell. By
Թովմա/Tovma 4- 5:1 the king pacified the land from the wars stirred up by
Թովմա/Tovma 4- 7:2 of brave men, who requested from me this History, I offer
Թովմա/Tovma 4- 7:2 and present to you not from reports of others as fables
Թովմա/Tovma 4- 7:2 of others as fables elaborated from fictitious accounts; but having seen
Թովմա/Tovma 4- 7:3 I shall never drink water from you. Offer me silver
Թովմա/Tovma 4- 7:4 as refuges for those fleeing from brigands and from the convulsions
Թովմա/Tovma 4- 7:4 those fleeing from brigands and from the convulsions of foreign nations
Թովմա/Tovma 4- 7:5 as the winds blew there from the four corners of the
Թովմա/Tovma 4- 7:7 From the summit of the mountain
Թովմա/Tovma 4- 8:2 to review the profitable stories. From the beginning of the settlement
Թովմա/Tovma 4- 8:3 that it was a refuge from enemy raids, he undertook to
Թովմա/Tovma 4- 8:7 place should become a refuge from all the raids of the
Թովմա/Tovma 4- 8:9 many trees, which were watered from a sweet and never-failing
Թովմա/Tovma 4- 8:10 royal court, honourable men gathered from all nations of the earth
Թովմա/Tovma 4- 8:11 The construction of the palace, from its foundations to its summit
Թովմա/Tovma 4- 8:16 site of the palace appeared from all sides of the province
Թովմա/Tovma 4- 9:0 material and stones were brought from distant lands. We shall give
Թովմա/Tovma 4- 9:1 he broke their force, beginning from the Medes and Persians, all
Թովմա/Tovma 4- 9:2 wished he spared, and those from whom he wished nothing he
Թովմա/Tovma 4- 9:5 prophet: “Who removes the honourable from the unworthy will become as
Թովմա/Tovma 4- 9:11 a vaulted staircase going down from top to bottom, to act
Թովմա/Tovma 4- 9:14 by two ever-flowing springs from the holy font and the
Թովմա/Tovma 4- 9:15 grandiose splendour to be remembered from generation to generation
Թովմա/Tovma 4- 10:4 to come and save him from the violent brigands who were
Թովմա/Tovma 4- 10:9 Araxes opposite the holy pit from which the great saint Gregory
Թովմա/Tovma 4- 10:10 appointed place; though it was from on High that he received
Թովմա/Tovma 4- 10:13 lightning) were seen shooting downwards from the clouds. The day began
Թովմա/Tovma 4- 10:14 troops were strengthened by help from on High, especially because the
Թովմա/Tovma 4- 10:17 wishing to burn the city from end to end with the
Թովմա/Tovma 4- 12:1 would become such a man, from his mother’s womb he had
Թովմա/Tovma 4- 12:4 to each other and free from stain
Թովմա/Tovma 4- 12:6 and glory (were given) him from on High. For he reigned
Թովմա/Tovma 4- 12:7 this point to take (examples) from the land of India and
Թովմա/Tovma 4- 12:7 Topaz; especially the golden topaz from the commerce of the gem
Թովմա/Tovma 4- 12:7 he arose like a groom from the wedding chamber similar to
Թովմա/Tovma 4- 12:8 rays of light shone out from the decoration of coloured gems
Թովմա/Tovma 4- 12:25 of bronze he preserved (Armenia) from fear and from the secretly
Թովմա/Tovma 4- 12:25 preserved (Armenia) from fear and from the secretly fired arrows of
Թովմա/Tovma 4- 13:3 They ruled over the world from the eastern sea to the
Թովմա/Tovma 4- 13:9 the third hour it soared from the rocky summit and settled
Թովմա/Tovma 4- 13:10 security for refugees and captives from all lands
Թովմա/Tovma 4- 13:12 command: “If they expel you from one city, flee to the
Թովմա/Tovma 4- 13:12 no assistance anywhere else save from the Lord, and the Lord’s
Թովմա/Tovma 4- 13:14 their children, and summoned them from their various provinces. They gave
Թովմա/Tovma 4- 13:17 news of the kings’ departure from Armenia and the Roman control
Թովմա/Tovma 4- 13:17 the inhabitants) to the sword. From the flowing of blood the
Թովմա/Tovma 4- 13:17 witnesses said that the blood from the fallen corpses of children
Թովմա/Tovma 4- 13:21 man related to King Senek’erim, from the province of Amiuk and
Թովմա/Tovma 4- 13:21 had survived like a spark from thunderbolts of fire, protected by
Թովմա/Tovma 4- 13:21 omnipotent right hand of God from shipwreck in the dangerous storm
Թովմա/Tovma 4- 13:22 Just as God chose Noah, from whom all races sprang and
Թովմա/Tovma 4- 13:31 From T’oṙnik was born the great
Թովմա/Tovma 4- 13:32 From T’oṙnik, son of T’adēos, was
Թովմա/Tovma 4- 13:34 the holy city of Jerusalem from the hands of the Muslims
Թովմա/Tovma 4- 13:38 sons and five daughters; and from his offspring the Lord chose
Թովմա/Tovma 4- 13:42 was superior to him, having from his youth taken the yoke
Թովմա/Tovma 4- 13:44 for he had continually heard from the prophets the likeness of
Թովմա/Tovma 4- 13:45 Abraham while he was coming from battle
Թովմա/Tovma 4- 13:48 prophet who saw God, who from the womb of his mother
Թովմա/Tovma 4- 13:49 son of Zacharias, who heard from the archangel the good news
Թովմա/Tovma 4- 13:50 named son of thunder, who from the heights thundered forth the
Թովմա/Tovma 4- 13:51 and chastity, being granted grace from the most liberal giver of
Թովմա/Tovma 4- 13:55 his advancement he received honour from the holy kings and great
Թովմա/Tovma 4- 13:57 parents, since he had learned from God’s commandments: “Honour your father
Թովմա/Tovma 4- 13:61 rendered worthy to receive daily from the Lord the new freedom
Թովմա/Tovma 4- 13:63 After their departure from this world the wind from
Թովմա/Tovma 4- 13:63 from this world the wind from the north began to blow
Թովմա/Tovma 4- 13:63 green plants began to disappear from the land. The saying of
Թովմա/Tovma 4- 13:64 the sea, having no help from anyoneneither from kings nor
Թովմա/Tovma 4- 13:64 no help from anyoneneither from kings nor princes, neither from
Թովմա/Tovma 4- 13:64 from kings nor princes, neither from magnates nor his fathers, deprived
Թովմա/Tovma 4- 13:67 support came grace and wisdom from supernal help, as to King
Թովմա/Tovma 4- 13:68 From them he received gifts and
Թովմա/Tovma 4- 13:70 of nobles, magnates and princes from every province
Թովմա/Tovma 4- 13:75 captives, and wiped all tears from every face. He was desired
Թովմա/Tovma 4- 13:75 not. His name was famous from one end of the earth
Թովմա/Tovma 4- 13:77 of his loins Khedenik; for from the fruit of righteousness grows
Թովմա/Tovma 4- 13:81 T’ovmay wrote with accuracy, beginning from Adam down to Noah; and
Թովմա/Tovma 4- 13:81 and removed their wicked (presence) from many places so far as
Թովմա/Tovma 4- 13:82 the days of his life from enemy brigands. He was responsible
Թովմա/Tovma 4- 13:85 love he requested this History from Lord Zak’aria, the godly and
Թովմա/Tovma 4- 13:86 safe in soul and body from the snares of enemies visible
Թովմա/Tovma 4- 13:87 any other expression, or (changing) from kh or h
Թովմա/Tovma 4- 13:88 I heard of these expressions from the ecclesiastical books, that I
Թովմա/Tovma 4- 13:88 you too may find mercy from God on the eternal day
Թովմա/Tovma 4- 13:89 taught me a few books from his many skills, and his
Թովմա/Tovma 4- 13:94 of his fathers and depart from this world, he did not
Թովմա/Tovma 4- 13:97 with mortar, bringing its stones from the land of Khlat’ with
Թովմա/Tovma 4- 13:100 After my death and departure from his world, who shall occupy
Թովմա/Tovma 4- 13:102 of) numerous taxes and haraj from monasteries and monks; he endured
Թովմա/Tovma 4- 13:104 occurred the death and departure from this world of the holy
Թովմա/Tovma 4- 13:104 up his soul and went from this transitory world to the
Թովմա/Tovma 4- 13:106 rescuer who could free us from foreigners and wicked enemies. For
Թովմա/Tovma 4- 13:110 struggle, and to be freed from the exaction of many possessions
Թովմա/Tovma 4- 13:112 them in soul and body from calamities and the deceit of
Թովմա/Tovma 4- 13:113 faith and hope we request from your liberal benevolence that you
Թովմա/Tovma 4- 13:113 as before, and free it from debt and illegal exactors
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:1 of divine grace on us from the highest Being for many
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 we will not go astray ( from the path) of good deeds
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 the hope of the resurrection from themselves
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 that everything that exists came from nothing through the existent God
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 their life) were awarded (mercy) from God , (as a result) their
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 books; while those who deviated from the will of God received
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 Father and moving us away from pagan unbelief and from the
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 away from pagan unbelief and from the many-seductive delusions of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 a period of time), starting from the primeval (man, embracing also
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 Armenians. The second (part) is from the enlightenment of Armenia and
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 Abdlabas, the Armenian sparapet, (comes) from the tribe of Abraham
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 them) the ancestors of Ashot from the king of Babylon, Nebuchadnezzar
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:6 Thus they) trace their genealogy from father to son before this
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 of Job ("Who hide this from me advice... art. [2]), One Book
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:3 He was from the village of Eghivardas, Aragatsot
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:4 From young age, he lived a
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 rest in Garni not far from the summer residence of Xosroviduxt
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:9 heresiarch of the Tondrikians, came from the village of Zarehawan of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:19 He received from Afshin the royal crown, which
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 a request) - to free him from the unfaithful son Saj, which
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 hearing this, came to Partaw, from where he secretly came through
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:5 mountains, rushed to Shirak, and ( from here) went to Dvin. Smbat
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:7 Saj with contempt broke away from the caliph, who sent orders
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:11 the village of Ojun, and from there moved to Abkhazia
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 on a campaign against Dvin; from here he directed his raid
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:0 in the city of Dvin from the lawless Yusuf
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:3 in order to save him from death, he thought with a
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:4 God and, supported by help from above, escaped from the hands
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:4 by help from above, escaped from the hands of the Ishmaelites
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:5 two brothers, Gurgen and David, from the glorious and famous family
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:12 Theudas - the first who seceded from the Arab amir-al-Mumnik
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:16 Yusuf), receives a royal crown from him instead of his uncle
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 return of his brother Ashot from Constantinople
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 Prince of Abkhazia, (coming out) from the land of the Sarmatians
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 in the city of Kars from large granite, steel-hewn stones
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 peace with the Armenians that from now on there will be
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 was the rector here; expelled from the western country, from the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 expelled from the western country, from the Jaeger district, by the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:16 how many sick people receive ( from it) healing, and how it
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 maintained monastery, with numerous brothers from men, adorned with wisdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 This Movses was from the district of Taron; in
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 of Christ called to them from the church: “Get this vile
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 in [397=948], he took away Marash from the Arabs; and in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 He treated them from his cup filled with the
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:4 wine mixed with the pus from their ulcers
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:10 After him, Vahanik, from the district of Balk, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:14 And from both sides, curses were generously
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 western Armenia, summoned many monks from Taron, from Hashteank, Copk, Xorjean
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 summoned many monks from Taron, from Hashteank, Copk, Xorjean, (among whom
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 and Babken, an excellent man from the land of Siwnik and
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 in [412-963], who reigned for [7] years ( from [963-969]). He won a great victory
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 Ishmaelites, took away many cities from them, in [413-964] Msis, and in
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 Kiwr-Zan, from a very young age, with
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 to pay tribute, the Arabs from the south, the Sarmatians from
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 from the south, the Sarmatians from the north, and the Iberians
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:27 the north, and the Iberians from the east
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:8 the eloquent Sargis (Sergey) from Albania, who, although still in
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 the city of Ani, starting from the Axurean River to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:2 towers: it was far away from the old city wall, was
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 ordered to pull the cross from the dome of Shoghakat with
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 he took away my fatherland from me. Having gone to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 Basil, and not finding help from him, he returned, and was
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:3 Starting from the land of Taron, they
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:4 King (Basil), having freed Bardas from prison, also called Phokas, exiled
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 proof of obedience, demanded that from each house they give him
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:2 The city stood not far from the reed forest, and in
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 good example on himself: abstaining from fish, milk and eggs, he
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 and how, having taken tribute from Armenia, he went back
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 of the cities of Salar from him, betraying his possession, Gokhtn
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 took it and demanded tribute from the Armenians for the past
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 Bat); and when he returned from him again, approaching the borders
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:5 efforts of the metropolitan, separated from the union of Armenians, accepted
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 From that time on, it was
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 to the Sebasteia) some woman from his subjects, who looked like
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 whom the eldest, an Armenian from the Derjan district, was called
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 the opportunity, they broke away from the Greek emperor, went over
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 as if due to vengeance from God. In this land, Basil’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 ordered his son to release from the fetters of King Bardas
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 places to their tents, and from there they immediately brought him
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 the city of Melitene, (distant) from Babylon at a distance of
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:4 Zeravs, began to raid, (starting) from the south to the Apahunik
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:7 They went around the fortress from behind and sat in ambush
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:8 Meanwhile, at dawn, from the side of the city
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:1 Phokas, releasing the Iberian troops from himself, personally went to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:3 king himself approached the camp from land. As soon as the
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 over the western country, extending from there a spear-like light
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 that is, the cathedral, cracked from top to bottom
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 at the Derjan district in [439=990]. From that time on, all Greece
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:0 About the strangulation of Theodosius from the kingdom of Abkhazia and
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:3 Gurgen, the son of Bagarat, from his estate
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:4 head of a large army from the land of the Sarmatians
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 Kuropalates David demanded from the king of the Abkhazia
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 this fortress was again taken from the Armenians
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:8 sight, they could not refrain from tears and sobs, uttered heavy
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 a burning disease of fever, from which he died. He was
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 the very man who dug ( from the grave) the corpse of
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:4 which my word is withheld from praise of Gagik
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 Within those limits, having seceded ( from Gagik), he betrayed his father’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:11 the Gag fortification, taking away from him all the fortresses and
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:12 that those who move away from the Lord perish without leaving
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 Xachik migrated from this world at a very
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 He was devoted to God from a very young age, brought
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 Gagik summoned all the bishops from both the Armenian land and
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:6 pious and God-loving Toros from the Hasteank district, and many
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 of place, at a distance from the former city, is called
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 is very famous. It was from here that an army came
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:4 the Greek army with arrows from hard bows, pointed spears and
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 filled the city with inhabitants from Armenians and Iberians, who recognized
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 fearing the inhabitants of Nprkert from the Arabs, resorted to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:1 a large embassy is expected from the Greek king
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:3 From the city walls, the Arabs
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:6 Tayk’s to many of them ([i.e. e.] from the army of the Amir
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:7 night their warriors fled one from the other without a fight
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:12 did not want to descend from the heights to fight and
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:18 formation, on their horses rushed from all sides to the camp
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:18 it, considering them already fleeing ( from the battlefield) or fallen corpses
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:24 Meanwhile, the glorious brothers Mesxuni from the Iberian detachment, crashing (into
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:29 Returning from there, they took the enemy’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 were especially pleased that, apart from five people of Iberian soldiers
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:3 From there he went and took
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:4 remained in that country, starting from the feast of the Exaltation
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 the wars that constantly arose from all sides, triumphing over all
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 came out to meet him from Melitene, he ordered them to
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:7 between Hashteank, Copk and Xorjean; from here he arrived in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 arrived there, were not far from the Greek camp
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 From the infantry detachment of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 him and took the hay from him. Then he ran to
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 shields, whom King Basil asked from the King of the Ruses
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:16 city of Manazkert, Hark district; from here to Bagrewand, where he
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 man by nature limited, repudiated from him and attacked the Tayk’
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 from generation to generation came to
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:2 to observers; (he built it) from hewn stone, decorated with fine
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:1 the rulers of Parisos, descended from the Haykazean tribe and continued
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 that now [6282] years have passed from Adam to our time, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 to our time, and [1004] years from the crucifixion and the life
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 According to the Greek chronology from Emperor Philip [756], and from our
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 chronology from Emperor Philip [756], and from our Armenian chronology [453] years, which
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 and contempt, gratitude and censure from our hard-hearted and rebellious
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 hearted and rebellious people, and from people both well-meaning and
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:7 having received forgiveness with you ( from God), may be worthy to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:3 reason, foreign peoples Alienated us from our habitation and turned our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:5 no time (to be healed) from the agonies we had already
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:8 Those who were torn from their loved ones, If not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:10 events) and to begin right from this point so that our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:17 From that day on no azat
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:24 sons of the Bulgar tyrant from their inheritance, clan and family
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:28 anyone even one single House ( from the territory) over which my
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 brother of Smbat and Gurgen, from the Bagratid clan, a man
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 Yovhannes from the same district (Taron) who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 Shatik, which Smbat unjustly took from me, is my own place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:12 take and make horse-shoes ( from them).” But at the appropriate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 then, having taken three fortresses from ( Smbat), he released him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 they unjustly took many places from him. He was unable to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 He awaited (Georgi’s) arrival, moving from lodging-place to lodging-place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:24 the mountain, and blazing sparks from the clash of swords fell
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 justly requites all that stray from His laws, as Job note
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:31 the regal Symbol (the Cross) from the door of the blessed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 come forth, their veils removed from their heads, were shamelessly disgraced
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 stripped of adornments, having fallen from honor, and subject to myriad
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:33 suckling babes, some were torn from their mothers’ embrace and hurled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 inhabitants, or whether it resulted from the fierce behavior of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 troops which had been gathered from barbaric (xuzhaduzh) peoples. Now the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 rays of light streamed forth from the waters. Everyone saw this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 worthy patriarch, lord Sargis, passed from this world. His grave is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 diverse reasons, had been deposed from their honor of rule by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 had long since been removed from the honor of princedom. But
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 to) request an auxiliary army from the Georgian Curopalate. With these
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 which quickly falls into ruin from the blows of a flood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 two or three years previous. From then on, up to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 suddenly, as a person awakening from sleep, or as a mighty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 styled king and went away from the army as if to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:14 inheritance, but as gifts received from the emperor in return for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 three fortresses with their estates from him, (territories) which Georgi had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:0 which Georgi had unjustly expropriated from the Curopalate’s portion. (Basil) wrote
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 he note: “You have come from the rebels to terrify me
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 their horses, they were exhausted from the weight of their iron
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 of their iron weapons, and from the rapid and lengthy journey
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 you, I shall demand more from you than previously. Rather, give
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:10 become stuck to the ground from the severity of the bitter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 reign, and the country rested from that great crisis. He confirmed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 Georgia. Through deception he expelled from their patrimonies numerous azats of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 to ready their daily meal from barley seeds
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 on the day of wrath. From that (defeat) onward until the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:8 Romanus) never again ventured forth from the royal city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 who had inherited that place from his forebears, died without leaving
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 they returned to their places. From that day forth the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 holds sway (having inherited it) from his fathers and grand-fathers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 iron; but he who comes from the outside, not belonging to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 present monarch. (Michael) was neither from the royal clan, nor the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 thinking that (Michael) was rebelling from him. People who say this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 as they were requested, and from that day forth the domination
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 tribulation as has not been from the beginning of the creation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 destitute and homeless. He came from the eastern parts, crossed through
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 him: “Where have you come from?” orFrom which district?” or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 have you come from?” or From which district?” orWhy are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 who has inherited the kingdom from her fathers and grandfathers.” For
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:18 and excavated numerous precious items from the royal treasuries. The principals
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 occupied the office of gayiosut’iwn from which all the judges of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:3 his might having become infected from afar by Abisoghom, filled with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 there is no authority except from God” [Romans 13.1]. He was not speaking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 and yet more glorified” [Daniel 3.54]. For from the elevation of (His) place
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 Psalm states: “The Lord looked from Heaven to earth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 the princes arose and departed from their patrimonial inheritances and became
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 whose smoke rose fragrantly up from the power of the fire
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:19 require the aid of grace from On High to complete it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 go forth and find someone from Armenia and to bring him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 dawn when he came forth from the city, he resembled the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 resembled the bride-groom arising from his nuptial-couch, or the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 Today, the king, fallen from honor, sits like a captive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 left its patrimony and fallen from wealth; they growl wherever they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 know that you were ransomed from the futile ways inherited from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 from the futile ways inherited from your fathers, not with perishable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 by the emperor and received from him the dignity of magister
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 to be (Grigor’s family property) from generation to generation until the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:43 Dawit’ or to the one from Duin, since Dawit’s sister was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 Byzantines) recompensed the kat’oghikos (Petros) from whom they had taken the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 him and deceitfully removed (Petros) from the city, saying: “The emperor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 churning waters which coursed down from the mountains located in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 a Tachik man came forth from the crowd and requested baptism
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 Xaghtoy Arhich. Subsequently they brought from Armenia (Petros’) nephew (sister’s son
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 land. Numerous troops moved forth from T’urk’astan; their horses were as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:6 have come to our senses from the punishment suffered by our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 full of rage moved forth from Persia, surging in gigantic waves
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:12 to me that this resulted from that unadulterated wine which in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 quit its home, was alienated from acquaintances, went far away from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 from acquaintances, went far away from family and relatives, (becoming) the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 to anyone, insignificantthat everyone from the king down to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 deed) and turn His wrath from us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 in the squares, women taken from their homes into slavery, suckling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 sins turn not Your face from us. Remember, instead, Your mighty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 You turned Your face away from us and betrayed us because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 prophet says, sought their food from the flock of God. When
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:27 loot, captives, and the booty from the slain, and departed. But
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 fatally wounded) were still alive. From thirst their tongues had dried
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 the infidels were removing captives from the mountain, they took the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 mountain, they took the children from their parents’ embrace, and threw
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 they resembled lambs newly separated from their mothers, who, being impatient
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 Elia, frightened of death, fled from Jezebel, he went to (mount
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 I have related but little from much (information
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 death? Those who had escaped from the glittering sword, and taken
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 for those who had come from all other lands, and happened
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 For God had removed sense from their heads since they had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:3 they had not sought (help) from Him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 This is quite clear from their actions, for they expected
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 took them to a people from whom there was no hope
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:7 they threw (to their deaths) from lofty places and caves. The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 full of woes and laments. From that day forth resembling carnivorous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 years, lord Xach’ik was released from the royal city. He came
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 as were the psalmists (silenced) from singing psalms. The song of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 but to the entire world, from generation to generation until the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 countless number, had assembled there from the upper districts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 Just as in springtime, from the warmth of the air
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 streams of blood flowed down from the corpses of the fallen
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 corpses of the fallen, and from its coursing, the ground was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 of children who were taken from their mothers’ embraces and hurled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 parents, cudgeled, were quickly separated from them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 newly-married women were separated from their men and led into
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:24 in which many people, swooning from dread and apprehension are unable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 ceaseless clamor was and learned from the learned that (the people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 what (military) plans he learned from the Sultan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 foundation for great deeds (even) from afar. If God was able
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 is God to save you from my hands?” Compare this with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:52 insult and curse the Sultan from the walls. After two days
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 those taxes which he collected from all lands, which he should
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 he had women brought in from afar, and occupied himself with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:2 in (Monomachus’) time that (enemies) from the West and the East
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:4 districts which your forebears took from the Tachiks, or else every
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 Ashot, king of Armenia. People from populated places fled from their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 People from populated places fled from their raiding to the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 of soldiers came (to T’eodoros) from Turkestan, submitted to him, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 But then troops assembled from Persia and Turkestan sent to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 And He freed the son from his father’s debt
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:18 Bridegroom. The clerics, newly born from the immaculate womb of our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:21 which fearlessly, mightily, sally forth from their dens open-mouthed to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 widow, stripped of adornments, fallen from honor, sitting unconsolably in tattered
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 legally married, taking large dowries from their men today have learned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 Yet (God) withdraws His aid from worthless folk, saying: “I shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:28 I shall turn My face from you, and if you pray
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 they set on fire, and from the blaze of that fire
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:13 Persians and prevent the land from being ruined, or else I
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 Comnenus). Thus, did they rebel from the emperor and swore oaths
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:20 goad would rouse the farmer from lethargic sleep, calling each to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 boiling and spilling over (afflicting) from north to south, now with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 and destroying the Christian peoples from south to north
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 From the very beginning of that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 above with woe, troops came from Persia resembling ravenous wolves which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 the flock, so the troops from Persia were not satiated by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 anyone they spotted to escape from their hands. They regarded that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:27 saying: “I have an edict from the king. The city belongs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 Iwane) gave them a guide from among his own men. They
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 customs, they slaughtered all males ( from Xaghteac’) as far as Xrt’i
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 as well as many people from the Arcn awan had assembled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:41 And they commenced hiding from one another. Some descended the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:44 subjected? Their skin was flayed from the breast upward, over the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:48 He turned His face away from us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:0 thrust of an arrow shot from the bowman’s hand. So (the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:2 escape, to perhaps save himself from the burning Gehenna of rage
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 many of the principals fell, from both sides. But Comnenus’ troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 good conduct. Yet we rebelled from our sweet and good Father
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:1 good Father and were alienated from His association
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:6 The (Egyptians) demanded as payment from the Israelites golden ornaments and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:13 the soil? Yet we originated from it and return to it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 once again another army arose from Persia, but whether it was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:21 for five months of winter, from its inception until the month
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 the children who were torn from their parents’ embrace: the boys
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 when God withdraws His hand from us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 a Byzantine army came up from behind, and immediately started sounding
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 Taron (district), an army descended from Sim mountain, customarily styled Sanasunk’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 willingly sink into an abyss from which there is no exit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 but difficult to be saved from the wars of (your own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 learned. Should (the enemy) be from a people which speaks a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:7 They went out from us, but they were not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 the same peoplewho spring from the same fountain — (may be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 Bitter water indeed did flow) from that same sweet fountain which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 caused to flow for us from the depths of the earth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 life-giving water which flowed from the House of the Lord
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 who uprooted the harmful weed from the meadow of our faith
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 and who) requested a visitation from the beneficent Lord, with great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 foundations for very great matters from afar. Indeed, in this matter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 There was a certain cleric from the Karin district named Esayi
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 Karin district named Esayi, descended from a pious family, who, attracted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 meet. For he removed him from the ranks of the priesthood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 monk who claimed to be from Aghbania (Aghuania) “Caucasian Albania”, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 of his plans. Therefore, smoke from the furnace of Gehenna was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 Gehenna was ever billowing forth from his mouth, and many were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 two sisters possessed two villages from their patrimonial inheritance which they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 confines he kept them free from want. Their director was known
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:10 forth: “My son, keep yourself from adultery with foreign women for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 lost his prudence and fell from the faith, becoming the enemy
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 left the house, he fell from honor. He forgot the divine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:13 the divine covenant, and withdrew from communion with the ascetic orders
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:20 would dare to take anything from it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 started to fall, and swollen from the downpour, the Euphrates had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:32 our (Armenian) people. In trembling from extreme amazement, he prayed prayers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 although able to escape punishment ( from men) was unable to flee
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 men) was unable to flee from the hand of the Omniscient
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 confirmed light which we learned from the blessed Fathers. Let us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:42 Fathers. Let us, turning away from their atheistic assembly, heap curses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:1 did not want to taste from the cup of the Lord’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:4 those at a distance learn from them and take care
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 and cities had been saved from that raiding. However, they revolted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 lowers for sinners to drink from. They considered (that cup) empty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:13 humankind. For children were ravished from the embraces of their mothers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 sword. The city became filled from one end to the other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 the slain) became a road. From the countless multitude of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:14 multitude of the slain, and from the corpses, that great stream
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 comfort and do not desist from foul activities. Rather, they are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:16 activities. Rather, they are drunk from the desire which has seized
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:17 princes, as we have seen from what has been narrated. But
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:3 extensive kingdom whose borders stretched from the valleys of Phoenicia (where
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:10 brigade devoid of piety, rebelled from the Byzantine emperor and crossed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:13 Now the emperor looked up from where he was seated, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 and the desire for valor from our troops and princes. He
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:15 troops and princes. He took from them sword and ability, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:17 one whom God had freed from the hands of foreigners was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 peoples for vengeance. (He brought) from the Mountains of the Moon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 Mountains of the Moon and from the great river crossing northern
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 So, when he emerged triumphant from this (last) battle as well
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 afterwards, as I mentioned above, from the time of this (celestial
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 yet more did they rejoice. From the many disasters visited upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 and our drink was bitter from fear and from the threats
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 was bitter from fear and from the threats of our lords
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:14 kings and bear severe blows from their scepters every day
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:16 punishments which we have received from You, and Your torments are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 and accept counsel and agony from You than to stand away
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 You than to stand away from You, unschooled. It is better
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 and difficulties than to depart from You and dwell in tranquility
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 will, withdraw not Your hand from us so that we not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:19 our day, what we bore from the pagans, and we have