Կորիւն/Koryun 1- 2:16 |
be magnificent and the Holy |
Mother |
of the Lord, in Galilee |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
of the Greeks. She is |
mother |
of all virtues, benefactor of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 |
with your handmaid and our |
mother |
and leader, Gayane, and Rhipsime |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 |
the altar to the Golden |
Mother, |
the goddess born of gold |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 |
golden built of the Golden- |
mother |
goddess; and third was the |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:5 |
where the great, first, and |
mother |
church of Armenia was located |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:3 |
the first and greatest, the |
mother |
of all churches of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:64 |
the Taron country where the |
mother |
church of Armenia was located |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 |
the first chief-priest. Nerses’ |
mother |
was Bambish, the sister of |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:32 |
built, for that was the |
mother |
of the churches, and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:68 |
kind father, like a loving |
mother, |
inspiring everyone with spiritual love |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
When his |
mother |
bore him, since she was |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:5 |
it happened that once his |
mother |
realized his homosexuality and was |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:6 |
requested men for abomination, his |
mother |
entered and sat there in |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:7 |
and lament, saying to his |
mother: “ |
Get up and get out |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:8 |
But the |
mother |
note: “I will not leave |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 |
Then the |
mother |
looked and saw with her |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
Then the |
mother |
knew and recalled that at |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:15 |
his father, Vahan, and his |
mother, |
Ormizduxt who was the sister |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 |
mardpet had insulted king Pap’s |
mother |
tikin Paranjem when she was |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:1 |
a newborn baby, his impious |
mother, |
Paranjem, dedicated him to the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:61 |
as sans and honored their |
mother, |
Zarmanduxt, in the great glory |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:153 |
father and not from a |
mother— |
to which if you really |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 |
was born from a mortal |
mother |
and is king as divine |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
the apostolic Catholic church as |
Mother. |
Let no evil partition come |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 |
Since our |
mother |
church which bore us is |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 |
the same father and one |
mother |
be at variance and not |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:65 |
He sent off his |
mother |
and wife, completely renounced the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:4 |
the Cross, hurriedly sending his |
mother, |
the vererable Helen, to Jerusalem |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 |
sung by the prophet Samuel’s |
mother |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
and gave them to their |
mother, |
whose name was Juik. Juik’s |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 |
preferable to me—that my |
mother |
never brought me into this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 |
incarnation through the Holy Virgin |
Mother |
of God from the very |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:10 |
to call all Greece the |
mother |
or nurse of the sciences |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:11 |
for vengeance and killed his |
mother, |
and he himself ruled over |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:6 |
follows: After killing his wanton |
mother |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 |
his house and Anoysh the |
mother |
of dragons, and who with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 |
and entitled Ṙopsean after their |
mother |
Ṙop’i, lest they be called |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 |
this was where, as his |
mother |
was going to her winter |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:10 |
And there they say the |
mother |
of our holy and great |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:13 |
and then he sent his |
mother |
Helen to Jerusalem to seek |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:3 |
Keeping there in Byzantium the |
mother |
of these youths, he sent |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:5 |
not only because of his |
mother |
who was in the imperial |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
that you draw from your |
mother, |
the Arsacid Arshanoysh, I shall |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:18 |
you into that of your |
mother |
and mine, honoring you with |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:21 |
his apostasy and also his |
mother |
Tachaturhi, and being afraid of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 |
holy virgin as being the |
mother |
of a man and not |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 |
a man and not the |
mother |
of God |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:4 |
holy Virgin Mary as the |
mother |
of God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:1 |
land of the Persians. His |
mother, |
called Kayēn, was the daughter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 |
Now because the queen, |
mother |
of the royal prince and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 |
the divine cult and the |
mother |
of churches, Sion, and (the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:3 |
plot of his own step- |
mother |
Martine, wife of Heraclius. Then |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:18 |
whether from my father and |
mother, |
or from soul and body |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:2 |
earth; because Babylon is the |
mother |
of all nations, and its |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 |
sister of Aaron, was the |
mother |
of our Lord, whereas between |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 |
the first Miriam and the |
mother |
of the Lord there elapsed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 |
Then his |
mother |
who was named P’arsbit’ saw |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 |
accession of Constantine [VI, 776-780], Emperor Constantine’s |
mother |
the queen treated (Tachat) with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 |
Anyone who has left father, |
mother, |
wife, children or fields for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:16 |
and assisted by Anoysh, the |
mother |
of dragons, and holding Cyrus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
is said that Saint Grigor’s |
mother |
conceived him at this place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:7 |
his brother Ashot and their |
mother, |
the great princess, both of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:11 |
my obedience, which is the |
mother |
of all virtue, and thinking |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:10 |
However, Hasan’s |
mother |
and brother—on his mother’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 |
people of Christ, and prevented |
Mother |
Sion from being deprived of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:2 |
wives and children and their |
mother, |
who was a devout Christian |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:4 |
they sailed together with their |
mother |
as well as all their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:7 |
Here, their |
mother, |
who was the sister of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 |
for the pious princesses, the |
mother |
of Smbat the great prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 |
the renowned, religious, and wise |
mother |
of prince Smbat of Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:6 |
that the great princess, the |
mother |
of Smbat, and his son |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
wife from her husband, the |
mother |
from her daughter, the daughter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
daughter-in-law from the |
mother- |
in-law, and the suckling |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 |
from the breast of her |
mother |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 |
in the manner of a |
mother |
deprived of her children. Yet |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 |
great and pious princess, the |
mother |
of the sparapet, together with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:19 |
mind might be content, and |
Mother |
Sion might not be deprived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:10 |
so that the children of |
Mother |
Sion might not be totally |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 |
not alienate yourselves from the |
mother |
who gave you a new |
Թովմա/Tovma 1- 1:10 |
was secretly saved by his |
mother, |
like Moses in Egypt much |
Թովմա/Tovma 1- 6:53 |
Antipater of Ascalon and whose |
mother |
was Eupatra, an Arab, was |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
Furthermore, he also slew his |
mother |
Tachatuhi, for they had both |
Թովմա/Tovma 1- 11:11 |
his father Vahan and his |
mother |
Tachatuhi because of their acceptance |
Թովմա/Tovma 2- 6:37 |
was a Canaanite and your |
mother |
a Hittite |
Թովմա/Tovma 2- 6:51 |
Furthermore, the |
mother |
of Prince Ashot, sister of |
Թովմա/Tovma 2- 6:52 |
men, he sent back Ashot’s |
mother |
with great respect. He himself |
Թովմա/Tovma 3- 4:22 |
him. He had sent his |
mother, |
the princess of Vaspurakan, to |
Թովմա/Tovma 3- 13:2 |
of Senek’erim, and from his |
mother |
that of the Mamikoneans, from |
Թովմա/Tovma 3- 20:71 |
death of their father and |
mother |
the king’s sons gave over |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
of the same father and |
mother, |
descended from the noble and |
Թովմա/Tovma 3- 29:28 |
there dedicated to the Holy |
Mother |
of God, Mary, and embellished |
Թովմա/Tovma 4- 1:20 |
begetter of destruction, wicked suckling |
mother |
of mortal plots, nurse of |
Թովմա/Tovma 4- 3:30 |
insolent man, father of brigands, |
mother |
of murderers, begetter of all |
Թովմա/Tovma 4- 4:46 |
mankind, becoming for him a |
mother |
of understanding and a nurse |
Թովմա/Tovma 4- 13:48 |
from the womb of his |
mother |
was nourished by angels with |
Թովմա/Tovma 4- 13:55 |
his mother’s side his godly |
mother, |
most illustrious of ladies, named |
Թովմա/Tovma 4- 13:57 |
commandments: “Honour your father and |
mother,” |
and he had heard elsewhere |
Թովմա/Tovma 4- 13:76 |
of the holy church, the |
mother |
of all piety. He exceeded |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:24 |
treacherous assistance of the queen, |
mother |
of Basil, and, having ascended |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 |
The |
mother |
of King Abas, the pious |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:5 |
village called Surb-Astuatzatzin (St. |
Mother |
of God) by the name |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:25 |
forgot tenderness for his children, |
mother ( |
forgot) love for her newborn |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:9 |
root of all evil, the |
mother |
and first cause of it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:18 |
the immaculate womb of our |
mother |
Sarah, resembled dove chicks clustering |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:1 |
to work and killed the |
mother |
with her child, and the |