Headwords Alphabetical [ << >> ]

food 101
fool 10
foolish 43
foolishness 5
foot 240
foothill 3
foothold 2
footprint 3
footstep 7
Wordform

feet
130 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

feel 16
feeling 6
feelings 2
feels 1
feet 130
feigned 8
feigning 4
felicitous 1
felicity 1


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:8 was Anak. Rising to his feet, Anak promised to take revenge
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:51 and feel not. They have feet and move not. There is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:8 fixed to his shins and feet and tightened with strong cords
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 through the soles of his feet. They took him by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:11 blood ran out from his feet and watered the earth in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 even more incensed, ordered his feet to be bound with cords
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:14 shining paths. Let not our feet stumble from your luminous ways
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:4 the ground, two for her feet and two for her hands
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:21 three saints alive, from their feet to their breasts. They pierced
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:22 Then Gregory rose to his feet, moved the rope, and grabbed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:29 hold of the blessed Gregory’s feet, saying: “We beg you to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:9 he be trodden under your feet
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:2 nails of his hands and feet had hardened like the claws
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:1 claws of his hands and feet were like those of a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:3 at least his hands and feet might be healed so that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:4 the grace of Christ, his feet and hands were healed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:5 claws of his hands and feet fell off so that he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 for sleep standing on his feet in wakeful vigils. He did
Բուզանդ/Buzand 3- 10:26 shook the dust from his feet upon them
Բուզանդ/Buzand 3- 10:43 and he fell at his feet and exalted him with great
Բուզանդ/Buzand 3- 20:33 Seizing him, they restrained his feet and hands with iron fetters
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 snakes had wrapped around the feet of the couch and were
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 will bring him to your feet.
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 come here on his own feet
Բուզանդ/Buzand 4- 54:14 be the ground under my feet
Բուզանդ/Buzand 4- 54:30 had said, bowed, grabbed Shapuh’s feet and with great expiation apologized
Բուզանդ/Buzand 4- 54:36 Then he got on his feet and said to king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 54:37 irons about his hands and feet, and that they should take
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 stripped her naked, tied her feet and suspended her upside down
Բուզանդ/Buzand 5- 7:17 shackles on his hands and feet and the chains of his
Բուզանդ/Buzand 5- 28:16 believing brother, standing on his feet, looked down from the pulpit
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 unable to proceed because his feet hurt. His brother Koms picked
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 wearing shoes, though wrapping his feet in grass in summertime and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:158 able to stand on his feet
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:19 and earth grieved beneath your feet
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:110 fell in penitence at the feet of the holy bishops and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:90 not in bonds but with feet and hands untied
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:159 and the heels of his feet were bent backwards
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:73 But he remained on his feet; he did not sleep but
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:129 joy they fell at their feet, begging them most earnestly to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:168 executioners to bind the saints’ feet and hands
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:169 put long cords on their feet, yoked them in couples, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:227 They bound his feet and hands and squeezed him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:228 me. They have pierced my feet and hands, and instead of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:45 The chains on their feet and hands did not seem
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 When the confessor’s much-enduring feet walked over the extensive site
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:64 path previously trodden by the feet of this saint
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 the saint they embraced his feet and hands, saying: “Blessed be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 they assembled and clasped the feet of the blessed man of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:34 words and stood to my feet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 our former robe, clear our feet of the impediments of evil
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:15 Put on our feet shoes of preservation, of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:22 will crush Satan beneath your feet and display you as prominent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:1 irons from the saints’ hands, feet and necks. What they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 ornaments) to their own hands, feet, and necks. Should an enemy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 shahastanthey fell at the feet of the blessed priests of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 and laid them at the feet of the venerable ones to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:11 of the sun. At the feet of the mountains gushed forth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 strong legged and with noble feet, continent in eating and drinking
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:9 soldiers to cut off his feet with a sword
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:4 on him, it crushed his feet and killed him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:4 with a book under its feet. This signified that just as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:4 incensed at them, bound Arshak’s feet in iron chains and had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:9 they were unsuccessful because his feet were bound with chains
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:5 to take refuge at your feet, but at the command of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:8 lions; the swiftness of their feet like the swiftness of gazelles
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 to be trampled under the feet of the elephants. They were
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:6 summoned here and be bound feet and hands, until I inform
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:12 hoof of one of its feet. He pulled off the hoof
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 queen fell at the king’s feet and begged him to show
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 ordered him to be bound feet and hands, and to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 enemies become dust beneath your feet, as the Lord our God
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 ordered him to be bound feet and hands, saying: ’Up to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:13 their tents, and bound their feet with cords. This was the
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:14 of the sand, since their feet sank in up to their
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 it stood as on the feet of a man, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 he prostrated himself at the feet of St. Gregory in order
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 and trampled under the loathsome feet of the infidels. Priests, deacons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 cut off their hands and feet, hanged them from trees, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:20 which are thrown at the feet of swine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 make the place of my feet glorious.” [Isaiah 60:13]. Solomon says: “Blessed is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:5 He amputated the hands and feet of robbers, thieves, and enemies
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:10 ordered that his hands and feet be cut off and then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:22 up by his hands and feet and cut in two at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:10 ground trampled it under his feet and destroyed it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:57 and wearing boots on their feet set out to reach the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 threw himself down at the feet of the patriarch, with excessive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:14 and subdued them beneath his feet
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 Lord of Hosts. His arrogant feet did not trample us, nor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:5 the heavy tramping of his feet, and with the roof Hasan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 in prison and bound his feet with iron fetters. They had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:13 latter were still on their feet and alive, they cut them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:14 sabres, crippled their hands and feet as well as all the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:14 They tied the heads and feet of certain others with ropes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:19 down to logs, and their feet were fastened in holes, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 not endeavor to implant your feet in this temporary life, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 this manner: “Let not the feet of the arrogant come against
Թովմա/Tovma 1- 3:20 not been trodden by the feet of men. Even with attentive
Թովմա/Tovma 1- 3:33 Hephaistos was lame in both feet, and has glowing embers in
Թովմա/Tovma 1- 11:46 to him. Falling at his feet with great lamentations, (they begged
Թովմա/Tovma 2- 3:78 of various materials standing on feet of clay and iron
Թովմա/Tovma 2- 4:20 gave no support to the feet, and their tramping on foot
Թովմա/Tovma 2- 7:10 irrigate by means of their feet or with double-pronged hoes
Թովմա/Tovma 2- 7:12 wooden (shoes) wound around their feet with ring-like thongs, so
Թովմա/Tovma 3- 1:12 deeds and to strike our feet against a rock. The day
Թովմա/Tovma 3- 2:38 when they trample with their feet
Թովմա/Tovma 3- 3:3 he (the caliph) had his feet bound with double chains and
Թովմա/Tovma 3- 5:16 Then they put his feet into iron fetters, and likewise
Թովմա/Tovma 3- 6:48 themselves with truth, shoeing their feet with the readiness of the
Թովմա/Tovma 3- 11:5 fastened to stakes with their feet and hands bound. He had
Թովմա/Tovma 3- 11:9 two hands and his two feet to be cut off. Limb
Թովմա/Tovma 3- 11:34 command, they put (the Armenians’) feet into iron bonds, put them
Թովմա/Tovma 3- 26:16 and had studied at the feet of Saint Mashtots’. Bedewed with
Թովմա/Tovma 3- 29:39 Christ, a pedestal for God’s feet, in which the ranks of
Թովմա/Tovma 4- 3:6 Throwing him at his horse’s feet, he cut off his head
Թովմա/Tovma 4- 3:13 from the paths of their feet. With fearsome summoning voice, through
Թովմա/Tovma 4- 4:6 fortress and fall at the feet of the blessed prince Gagik
Թովմա/Tovma 4- 4:7 do homage at the hero’s feet. However, their hearts were not
Թովմա/Tovma 4- 10:17 the city fell at his feet, begging for peace and offering
Թովմա/Tovma 4- 11:2 of the plain under the feet of the Armenian horses. Setting
Թովմա/Tovma 4- 13:28 the slippers of the labouring feet of the holy virgin Hṙip’simē
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:29 of him at his very feet, gave birth to two lion
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 after the emperor with their feet, nonetheless, in word and thought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 the apparition) possessing legs and feet of iron mixed with crockery
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 scraping the ground with their feet and clawing at it with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 to be) steady on their feet, were crying as they crawled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 thumped the ground with their feet, and, weakened through crawling they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:6 that plain, the hands and feet of these beasts in human
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:21 were to vanish under their feet