Headwords Alphabetical [ << >> ]

folly 20
foment 3
fond 7
font 21
food 101
fool 10
foolish 43
foolishness 5
foot 240
Headword

food
101 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

fond 5
fondled 2
font 19
fonts 2
food 99
foods 2
fool 5
fooled 1
foolish 40


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 and he made his body food for the universe, that thereby
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 living flesh, which is sufficient food and life for all your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:21 pit, where he immediately became food for snakes
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 in exchange for their daily food and provisions
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:21 give your holy chastity as food to dogs in this barbarian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 who saved Daniel, thrown as food to wild beasts, from their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:13 bodies and threw them as food for the dogs of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:8 they made herbs their daily food
Բուզանդ/Buzand 3- 10:29 mountain, having gone without any food for many days, Yakob became
Բուզանդ/Buzand 3- 13:5 the enemy wolves, becoming their food, just like the great city
Բուզանդ/Buzand 4- 3:12 he shared his clothing and food with them
Բուզանդ/Buzand 4- 4:52 his hands he divided the food, and spent all his belongings
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 man, no drinking water, no food, only a desert to die
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 the air to send sweet food in the form of dew
Բուզանդ/Buzand 4- 6:12 will ask with faith, and food will be given to us
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 keep us alive even without food, he can give us food
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 food, he can give us food, he can justify us, he
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 this island, they thus received food from the sea, and Saint
Բուզանդ/Buzand 4- 6:26 for us and even became food for us and drink
Բուզանդ/Buzand 4- 6:28 and then rejoiced in the food sent by the Lord, thrown
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 careful, especially in matters of food and drink, eating only the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 and drink, eating only the food offered by her own maids
Բուզանդ/Buzand 5- 7:18 recline. Before him he placed food befitting kings, and wine, after
Բուզանդ/Buzand 5- 28:2 since childhood, knew no other food except vegetables, and drank water
Բուզանդ/Buzand 5- 31:7 begging, let no one take food to them there in the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:12 Suren and victuals and necessary food for the [10000] troops
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:51 they be offered their usual food, and he increased the merrymaking
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:173 water, and through water penetrates food that causes growth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 worshipping the dumb elements, offering food to demons who have no
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 fattened your own bodies as food for it. The outer darkness
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 had perpetrated much slaughter. The food he had craved since childhood
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:16 became carrion for birds and food for animals, and our honorable
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:20 a murmur they endured their food of grass and did not
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:27 and might have given them food on the sly
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:52 garments and glory and untainted food: if anyone were to wish
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:96 before them a table of food for the body, offered them
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:107 all joyfully participated in the food, Saint Joseph stood up and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:126 king, since you gave us food of joy. Fill us with
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:78 the angels, who eat no food
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 Their food was the bread of affliction
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 this was for them spiritual food with which they encouraged themselves
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:100 bloodless grasshoppers who exist without food by the sweetness of their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 of spiritual counsel which is food and nourishment for those seeking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:3 They modestly rejoiced in their food
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:40 this served as (Arshawir’s) spiritual food and sweet meditation and he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 true and just blessing, as food, and who accompanied them to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 us a small amount of food and water, brought yet another
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 with him, offered us the food and bade us eat. After
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 us eat. After eating the food as we could from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:4 by eating carrion and similar food
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 called ‘‘donkey goats.” There the food of common people, they say
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 among us is aristocratic and food for the few - the pheasant
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 settle and a stipend for food; he changed their residence from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:2 ground without burial to become food for dogs. And he himself
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 enables Egypt to produce sufficient food by itself; and through its
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 Persian army was pressed for food, nor was there forage for
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 donatives to the army, and food and provisions to all the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 birds of the air for food, the flesh of thy saints
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:166 stayed away from preparing our food
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:173 elimination of the excesses of food and drink serve for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 kingdom of God is not food and drink”, as says the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 no means of their getting food
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 that the provisions for their food should come from the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:38 around the districts looking for food, took it, and returned to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 troops to my troops as food, like the mustard seeds you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 unable to arise to get food, and thus there was severe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:10 their splendid dining tables with food in their mouths, they were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 possessions, allowances of supplies, and food
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:15 to turn to herbs for food because of hunger, and accidentally
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:22 If they found any food, it was through labor, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 their own hands, and provided food for themselves. The babes that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 they ate in place of food
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:28 possibly they might have some food in their possession
Թովմա/Tovma 1- 2:6 of his stomach, (namely) Bel’s food. Just as the Greeks once
Թովմա/Tovma 1- 2:8 so many piled barns of food were stored up for Bel’s
Թովմա/Tovma 1- 3:14 wandered over the land seeking food. Seeing a bull, he stole
Թովմա/Tovma 1- 3:15 intending to gorge himself with food but found it bad and
Թովմա/Tovma 1- 3:42 exterior purpose, but not for food
Թովմա/Tovma 1- 7:13 calm him at night, nor food delight his palate. Then Smbat
Թովմա/Tovma 2- 4:27 said were vast quantities of food and drink; should one wish
Թովմա/Tovma 2- 7:10 they even need interpreters. For food they use certain seeds, especially
Թովմա/Tovma 2- 7:11 made from goatskin. And one food and one garment suffice them
Թովմա/Tovma 3- 1:32 dart like eagles on their food. The fate of the impious
Թովմա/Tovma 3- 8:3 with other creatures are its food
Թովմա/Tovma 3- 8:25 dragged outside the city as food for dogs and birds of
Թովմա/Tovma 3- 10:21 in the desert, and become food for the beasts of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 of Great Lent they ate food once a day and quenched
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 they lived with animals, refusing food and (often) the Lord gave
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 much as) forty days without food
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 hands so that they buy food or clothes for that: there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:3 world the diverse delicacies, delicious foods and the joy-producing wine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:1 insatiably hungry wolves devour their food. Coming as far as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 assembling as eagles pouncing upon food. In the month of September
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 the prophet says, sought their food from the flock of God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 prey and were satiated with food, and saved the left-overs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 to the sword and became food for foxes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 clothing, who had forsworn sumptuous foods, and who continuously were occupied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 poison is mixed with ordinary food, and those who eat of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 thinking it to be ordinary food— are poisoned, just as fishermen
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 were unprepared, lacking fighting men, food or drink, (the Seljuks) surrounded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:11 trembling and in horror. Our food gave us no strength, and