Headwords Alphabetical [ << >> ]

wasteland 4
watch 32
watchful 6
watchtower 3
water 236
watercourse 1
waterless 4
wave 56
wax 21
Wordform

water
162 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

watchful 5
watchfully 1
watching 8
watchtower 3
water 162
watercourse 1
watered 8
watering 1
waterless 4


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:1 in his bottom and had water poured from a wine-skin
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:12 hot to be poured like water over his body
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 nor tortures, not fire nor water nor sword, neither pleasure nor
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 Wash your souls with living water [cf. Heb. 10.22], and you will become worthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:22 who having passed through the water turned into sheep, and their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:24 the other side of the water
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:6 yet another small valley with water in it, the white mules
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 to everyone by baptism from water and the womb of the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:13 He could walk on the water of a river wearing his
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 is no man, no drinking water, no food, only a desert
Բուզանդ/Buzand 4- 6:8 island there was no drinking water, no roots of any kind
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 the arid desert, delivered sweet water to the thirsty people, and
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 pierced a rock and expelled water for them, and thus then
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 the side and oozed saving water for us, so that we
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 were full, and they needed water to drink, Saint Nerses got
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 there a spring of fresh water was clogged, and from there
Բուզանդ/Buzand 4- 15:40 become as dishonored as spilled water, and will weaken when He
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 Shapuh vowed by the sun, water, and fire, that he would
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 was bent over to pour water over himself
Բուզանդ/Buzand 4- 50:12 is, to worship the fire, water, and sun, and to apostasize
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 soil and a pitcher of water
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 and bring the soil and water so that he might work
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 brought from Armenia and that water be sprinkled on it, and
Բուզանդ/Buzand 5- 26:8 he walked through the river water in his shoes without getting
Բուզանդ/Buzand 5- 26:14 Shalita suddenly plunged into the water and disappeared, according to his
Բուզանդ/Buzand 5- 26:15 the river and diverted the water to the other side
Բուզանդ/Buzand 5- 28:2 food except vegetables, and drank water, and did not even know
Բուզանդ/Buzand 5- 28:21 He brought water, sprinkled it on his lips
Բուզանդ/Buzand 6- 8:29 him: “Bring a pitcher of water
Բուզանդ/Buzand 6- 8:30 Taking the water, he poured it on the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 it with the moisture of water, while the natural tendency of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 while the natural tendency of water to flow downwards he solidifies
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:171 and less in air and water, while it itself never appears
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:172 The nature of water is separate, yet it also
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:173 But air penetrates fire and water, and through water penetrates food
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:173 fire and water, and through water penetrates food that causes growth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 neither sword nor fire nor water, nor any kind of cruel
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:258 have killed fire and defiled water; you have buried the dead
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:26 jar and one-half of water be given to each six
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:93 the prison, then took the water in which the saints had
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 Reconcile water and fire so that we
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:306 throw the fire into the water, and note: ’May the gods
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 of affliction, (their drink) the water of want; they were locked
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:83 No one poured water over another’s hands; the younger
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 surrounded on all sides by water except for one small dry
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:2 the peaks of the mountains water courses down and nourishes the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:13 birds which dive beneath the water searching for moss, and eating
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:6 dumped on the ground like water which had been used for
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:2 eaten nothing more than bread, water and salt according to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 be to seek dryness from water, moisture from fire, coolness from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 back and, crossing through the water, they changed from being like
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 fire, they extinguished it with water. According to the false vardapets
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:21 of the Iranians, fire and water are brothers; but the embrace
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:7 fire and extinguished it with water— it in no way befits
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:8 and it is true, that water is the brother of fire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 is born of iron, stone, water, and wood. It is otherwise
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:15 is true of fires of water or other materials. But a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:19 and sheep; and you take water to water the fields, yet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:19 and you take water to water the fields, yet also to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:19 and waste. Some of the water taken alone, some of it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 clear wine, they now drank water from a ladle; instead of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:6 small amount of food and water, brought yet another cleric with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 places were submerged in the water and were barely able to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:6 and peacefully crossed through the water, as though going through very
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:6 though going through very shallow water
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:3 of the faithful with the water of oath-keeping and clothed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 The gushing water from the twelve fountains, spreading
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 the Holy Apostles, having received water from the fountain of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:15 the right of streams of water. Raising their faces, they espied
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:15 to the left of the water on a hill, like a
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 which ran streams of sweet water descending from the mountain and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:15 the right and left, to water the city and all the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:4 her thirst and desire for water, and her drinking; and, when
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:18 split Azhdahak’s iron armor like water; the point of the lance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 god superior to fire and water so that I may see
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 God, creator of fire and water. And he has been sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:2 there was no longer sufficient water for the capital
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:4 with the river, until the water of the river flowed into
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 the latter emerged from the water, light shone out around him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:5 king, receiving him from the water, gave him as inheritance the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:13 these armed warriors was like water
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:14 We swear by fire and water and the glory of my
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 a fertile land, rich in water and crops. He judged the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:9 And he brought in additional water to many places through underground
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:17 river called Euphrates. The swollen water carried away the multitude of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 the Moon, by fire and water, by Mihr and all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 baptized their bodies in the water of holiness, in the fiery
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 facing the fortress beside the water. They began to attack the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:9 he dedicated it. He brought water, directed (a channel) of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 Jesus Christ. Not only with water, but with blood and water
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 water, but with blood and water. And it is the Spirit
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 three which testify: Spirit and water and blood. And the three
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 saying: ’The Spirit and the water and the blood, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 five loaves, and to change water into wine, and to open
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 and to walk on the water, and to cast out the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:14 had placed in hiding under water to keep them from these
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:24 with a moat filled with water to protect the fortress. “For
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 it is a spring of water; then the bad faith of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 Lord, the fountain of living water
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:162 words: “I will sprinkle clean water upon you, and you shall
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:1 themselves by jumping into the water
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 blood as though it were water
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 slaves, serving as woodcutters or water- carriers like the Gibeonites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:48 of city dwellers and, bringing water from the K’asagh River, cultivated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 had received him from the water of the holy font), renamed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 by the stream of living water, which came from the side
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:58 of affliction, and drank the water of affliction, and lay on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:12 He dried them up like water and made them vanish like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 prepare his bed, or pour water for his hands, or offer
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:17 basin before him, or bring water for him to drink and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:5 ordinary diet of bread and water. In his frugality he satisfied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:23 was shed in vain like water, shed around Jerusalem. The roots
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:6 his thirst, had offered the water from the well of Bethlehem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:17 the likeness of streams of water
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:41 the church shed, like the water poured around Jerusalem
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 hand of Gregory had drawn water from here to drink. At
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 became worthy of tasting the water from the redeeming spring of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:16 satisfy their hunger, nor acquire water to quench their thirst, or
Թովմա/Tovma 1- 1:42 old, renders asdrinker of water.” Perhaps his father indicated presciently
Թովմա/Tovma 1- 1:70 one uninterrupted sea. The spreading water exterminated every breathing and living
Թովմա/Tovma 1- 3:12 created fire, the latter made water; the former created good, the
Թովմա/Tovma 1- 3:27 fifty-four soldiers into the water
Թովմա/Tovma 1- 3:35 Likewise, if water is thrown into a clean
Թովմա/Tovma 1- 8:5 to protect the source of water; and he strengthened the wall
Թովմա/Tovma 1- 8:6 discovered a lesser fountain, whose water he brought along an aqueduct
Թովմա/Tovma 2- 3:8 the moon and fire and water and Mithra and all the
Թովմա/Tovma 2- 4:27 he prescribed) continual ablutions with water, and reckoned this was sufficient
Թովմա/Tovma 2- 6:26 slain, and the streams of water that flowed down from the
Թովմա/Tovma 2- 6:41 of bread and thirst for water
Թովմա/Tovma 2- 6:56 to be their drawers of water and hewers of wood, causing
Թովմա/Tovma 3- 2:37 fine hairsfelt.” Placed in water, it soaks it up like
Թովմա/Tovma 3- 4:10 the Holy Spirit, not by water but by my own blood
Թովմա/Tovma 3- 6:25 bonds, prison, beating, fire, sword, water, for torments and every contrivance
Թովմա/Tovma 3- 8:3 and shallow places in the water one may remain stuck there
Թովմա/Tovma 3- 8:17 they had put on by water and the Holy Spirit
Թովմա/Tovma 3- 13:28 the other muddy rivulets of water in the valleys below turned
Թովմա/Tovma 3- 13:52 down like a torrent of water, and expelled Vahan and his
Թովմա/Tovma 3- 18:16 Cain, and were destroyed by water; while the men who worked
Թովմա/Tovma 3- 22:17 the castle’s supplies ran out, water especially being short. So unwillingly
Թովմա/Tovma 3- 26:13 not quench his thirst with water save by the merest damping
Թովմա/Tovma 3- 29:34 seemly wisdom he prepared a water tunnel underground, cutting channels for
Թովմա/Tovma 3- 29:34 channels for the passage of water out of the rock, so
Թովմա/Tovma 4- 1:30 my head a reservoir of water, and my eyes rapid flowing
Թովմա/Tovma 4- 7:3 a spring of crystal-pure water, he says: “I am not
Թովմա/Tovma 4- 7:3 and I shall never drink water from you. Offer me silver
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 quenched their thirst with plain water only on Saturdays and Sundays
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:4 dry places, ordinary sources of water dried up. The plains wavered
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:38 sprinkled holy chrism on the water, suddenly rays of light streamed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:0 golden pool be filled with water for him to bathe in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 golden basin filled with warm water, attendants seized him by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 head and submerged him under water until he gave up the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 and requested baptism in the water. ( Petros) inquired of him why
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 him to get into the water
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 on the neophyte and the water. However, a fragment of glass
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:17 of Your servants flow like water, not as it was in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:12 warmth of the air, the water starts to flow and rise
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:3 Their water turned to blood. Our rivers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 be) sweet and also bitter water, even though St. James said
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 case regarding our people. (Bitter water indeed did flow) from that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 mixed with the life-giving water which flowed from the House
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 the waters, not (striking the water) with the mystery of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 tongues to flood like gushing water over our lands; to establish