Headwords Alphabetical [ << >> ]

thrice 11
thrill 2
thrive 2
throat 8
throne 333
throng 6
throttle 1
through 891
throughout 121
Headword

throne
333 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

thriving 1
throat 6
throats 1
throaty 1
throne 326
thrones 7
throng 4
thronged 2
throttled 1


Կորիւն/Koryun 1- 16:8 the presence of the exalted throne, the God ordained monarchs and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:6 give him the second position [gah], (“ throne,” “ seat”) in his realm, if
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:7 only by reason of my throne, regardless if the avenger should
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:18 seated him on the second throne of the realm by rank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 and splendor of the golden throne of your fathers and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 of his glory [cf. I Pet. 2.9], Approach the throne of his grace and you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 from the honor of his throne, and he roamed about in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:18 saw a wonderful and divine throne of fire with the Lord’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:44 all the faithful, and a throne of the high priesthood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 of the building is the throne of the almighty nature of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:7 position and sat on the throne of the katoghikosate of Greater
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 occupants of the four senior thrones in his court, who are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 the honorable occupant of the throne, and by the great Patriarch
Բուզանդ/Buzand 3- 3:2 chief priest sitting on the throne of his father, in place
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 to sit on the patrimonial throne of the episcopate, despite the
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 one of the four senior [gahs] (“ thrones,” “ stations,” “cushions”) in the royal
Բուզանդ/Buzand 3- 11:16 the pillow of his patrimonial throne
Բուզանդ/Buzand 3- 12:0 how Yusik occupied the patriarchal throne after his father Vrtanes, how
Բուզանդ/Buzand 3- 12:5 lad Yusik attain the Apostolic throne of the patriarchs
Բուզանդ/Buzand 3- 12:7 They seated him on the throne of the Apostle Thaddeus, on
Բուզանդ/Buzand 3- 12:7 the Apostle Thaddeus, on the throne of his grandfather the great
Բուզանդ/Buzand 3- 12:10 lad Yusik on the patriarchal throne
Բուզանդ/Buzand 3- 12:11 Vrtanes, he inherited the Apostolic throne, and he, the son, became
Բուզանդ/Buzand 3- 13:0 unworthy of their father’s patriarchal throne
Բուզանդ/Buzand 3- 14:3 He held the principal episcopal throne in Taron where the first
Բուզանդ/Buzand 3- 14:10 the authority of the patriarchal throne, and the firm covenant of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:24 seat him on the patriarchal throne. They sent the following individuals
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 your patriarch, holder of the throne and diocese of the Apostle
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 that he should hold the throne of his fathers
Բուզանդ/Buzand 3- 16:0 How Parhen occupied the patriarchal throne
Բուզանդ/Buzand 3- 16:4 Parhen occupied the patriarchal throne for a short while. Although
Բուզանդ/Buzand 3- 17:0 who succeeded on the patriarchal throne, and how the country of
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 Nerses came to occupy the throne of the patriarchs, throughout the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:1 of sitting on the patriarchal throne and shepherding the rational flock
Բուզանդ/Buzand 4- 3:4 For when that throne is restored, then the moral
Բուզանդ/Buzand 4- 3:17 he will sit on that throne.” But since, out of modesty
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 was he deserving of the throne of the patriarchs, of the
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 fathers the leaders, of the throne of the Apostle Thaddeus, and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:2 to seat him on the throne of leadership
Բուզանդ/Buzand 4- 4:13 and seated him upon the throne of the episcopate, revering him
Բուզանդ/Buzand 4- 4:18 Nerses sat upon the patriarchal throne; during his shepherdhood there was
Բուզանդ/Buzand 4- 4:24 gifts. He again made the throne of Thaddeus flourish, and was
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 got up from the right throne, shrank, curled up, received from
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 and sat on his natural throne on the right side of
Բուզանդ/Buzand 4- 9:4 Basil sat on the Catholic throne of Caesarea
Բուզանդ/Buzand 4- 12:34 father-in-law, held the throne of Xad
Բուզանդ/Buzand 4- 13:14 is granting you your father’s throne and crown. But you have
Բուզանդ/Buzand 4- 16:2 one and the same gah throne, wearing clothing of the same
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 of the gods, called the Throne of Anahit. Both of them
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 raised his hands above the throne and note: “O Lord God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:9 that is equal to his throne, he is unable to shine
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 and sat on the Father’s throne
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:253 your accession to your ancestral throne we have performed the same
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 emperor Marcianus came to the throne. The king was influenced by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:230 he sat on this noble throne
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 right hand of the Father’s throne, granted us heavenly power so
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:6 to remove him from the throne. ( Artashes) himself by his actions
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 nobles had promised him the throne of the kat’oghikosate of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:0 Arckec’i, seated him on the throne of the kat’oghikosate of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:4 you on your native patrimonial throne of the kat’oghikosate of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:21 a large salver on the throne
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:28 Suddenly, the throne began to jolt
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:52 four-sided bema indicates the throne of the priesthood and kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 worthily became successors of the throne of the patriarchate. These are
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 are to ascend to the throne of St Gregorynot according
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 patriarch will ascend to the throne from the line of Saint
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:63 will succeed to the patriarchal throne after enduring manifold troubles and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 And because the throne that you saw began to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 blessed Yovsep’ succeeded on the throne of the patriarchate of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 ancestors and occupied this royal throne— either because they were not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 at the time held the throne of the kat’oghikosate of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 kings who sat on that throne before you, your ancestors, liked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 priest Yovsep’, who held the throne of the kat’oghikosate of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 be worthy of the kat’olikosal throne
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 Yovsep’ who then occupied the throne of the kat’oghikosate lord Ghewond
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 so that through you the throne of the kingdom of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:8 they seated him on the throne of the kingdom of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 the kings who hold this throne, or an Aryan hereafter recall
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 and sat him on the throne of the Mamikonean lordship, giving
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:9 you pardoned crimes, exalted with throne and honor, became a raiser
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 successor to sit on my throne, while my eyes see it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 had he succeeded to the throne of valiant men or of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 Ninuas came to the throne and lived in peace; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 seed, the son receiving the throne from his father, and they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 in turn succeeded to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:44 king as heir to the throne, and the other sons and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 at that time held the throne of the Jews, by giving
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 topple Hyrcanus from the Jewish throne and install Antigonus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 year Arshēz died, leaving the throne of Persia, to his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:2 of Arsham, came to the throne in the twentieth year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:6 brothers would succeed to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 face, and rising from his throne he fell on his face
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:6 the latter came to the throne after his father’s death, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:2 When Sanatruk came to the throne, he gathered an army under
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:7 city Harran, leaving her the throne of all Mesopotamia in return
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 He came to the throne in the twelfth year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:3 an Arsacid woman, gained the throne in the eighth year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 own kingdom, on his own throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:5 set him on his father’s throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:24 he died, having held the throne for twenty years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:3 Having gained the throne, Artashēs gave presents to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 son Artavazd came to the throne; he expelled all his brothers
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:12 His brother Tiran ascended the throne after him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 Tigran, who came to the throne of Armenia in the twenty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:2 son Vaḷarsh came to the throne in the thirty-second year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:12 his son succeeded to the throne in the third year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:2 the Great, succeeded to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 Great, Arshakan succeeded to his throne in the thirteenth year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 brothers would accede to the throne in the order of their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 for many years until the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:2 to the point when the throne was taken from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:4 when he seized the Parthian throne and deprived them of their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:2 killed Artavan and gained the throne, two branches of the Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 them king so that the throne would not pass from them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:4 much longer; Claudius gained the throne from him, and after him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:10 and Diocletian succeeded to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:2 Sasan, died, he left the throne of Persia to his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:8 and Shapuh came to the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:2 found that Trdat gained the throne in the third year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:2 gospel, Gregory, sat on the throne of the holy apostle Thaddaeus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 themselves by descending from the throne for God’s sake, what should
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 the Arsacid family from the throne and of the posterity of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:1 Saint Yusik to the patriarchal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:6 To the patriarchal throne succeeded Yusik his son in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 Ares, who granted us the throne, and by Athena, who gave
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:1 of P’aṙnerseh to the patriarchal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:3 were unworthy of that apostolic throne because of their unpraise-worthy
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 of Tiran. He occupied the throne for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:3 brother Valens succeeded to the throne. After returning victoriously from a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:2 At that time the episcopal throne of Byzantium was occupied by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 promised to give him the throne of Armenia, provided that he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 He had held the episcopal throne for thirty-four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:1 Shahak’s succession to the episcopal throne and the murder of Pap
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 of Caesarea. He held the throne for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:1 the Great gains the archepiscopal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 new king came to the throne, at that time they changed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 And if he held the throne for many years and made
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:16 lost his life and the throne through sickness, the murderer’s son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:4 fulfilled his requests; restoring the throne to him Khosrov, he sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 unworthily sat on the episcopal throne of Byzantium. And following the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:1 the debasement of the archiepiscopal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:7 had promised him the archiepiscopal throne, so in self-interest he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 should be given the archiepiscopal throne of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 Surmak was expelled from the throne by the very same princes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:11 Vṙam another occupant for the throne, and he gave them a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:4 parties: he gave the archiepiscopal throne to another Syrian, Samuel by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 came and occupied the archiepiscopal throne, following Brkisho’s way of life
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:7 begged him to reoccupy the throne. They promised to gain the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:3 soon as he gained the throne attacked the Greek army at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:19 locum-tenens to the archiepiscopal throne
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 the removal of the Armenian throne from the Arsacid family and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 down with dishonor from his throne? Or is it myself, for
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 He held the throne for [48] years. At the time
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 confirm Vahram on the royal throne. Rapidly they joined forces and
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:16 and installed himself on the throne of the kingdom. He ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 as follows: ’Give me the throne and royal station of my
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 enemies, install him on the throne of the kingdom, give him
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:23 He stood up from the throne, ran to the door of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 He was confirmed on the throne of the kingdom, and he
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:6 of Ṙshtunik’, on the patriarchal throne. Then they began to lay
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 and installed Phocas on the throne of the kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 Komitas is installed on the throne. Capture of Caesarea of Cappadocia
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 Ałts’its’awan, succeeded to the patriarchal throne; and in his time the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 own son Constantine on the throne of the kingdom and goes
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 his own son on the throne of the kingdom, and made
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:14 and confirmed him on the throne of his kingdom. He himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:9 heaven’;’ to see the throne of God above the earth
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 Heraclius installs Constantine on the throne of the kingdom and goes
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:15 son of Heraclius, on the throne of the kingdom; he was
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 ’or is installed on the throne of the Catholicosate, and after
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 his slander. He held the throne of the patriarchate for two
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 Kawat has died, and the throne of the kingdom has come
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 himself sat on the royal throne. All the principal men at
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 him. The queen held the throne for two years and died
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 his son Athalarikos on the throne of the kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:34 same year succeeded to the throne of the Catholicosate in place
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 They confirmed Constans on the throne of the kingdom; and they
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 the place of the divine throne
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 he was called to the throne of the Catholicosate. He was
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:0 Catholicos Nersēs returns to the throne of the Catholicosate and completes
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 and was reestablished on the throne of the Catholicosate. He hastened
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:119 be no end, upon the throne of David, and over his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 Jesus) did not mount the throne of David, nor did He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 no reference to a contemporary throne, but to that of which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:120 line for ever and his throne as the days of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 now ask, what is this throne of David? And how is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 be no end), upon the throne of David, and over his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:12 envision our Savior and His throne
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 me, the protector of the throne of Christ. (May God punish
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 son, Leo [IV, 775-780] occupied his father’s throne
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:12 Step’anos [I] Dvnets’i), [788-790] acceded to the throne of the patriarchate. (Step’anos) sat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:12 Step’anos) sat on the patriarchal throne only after paying many bribes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 worthy of occupying his holy throne, and also of the rest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:20 an elegant manner receiving a throne from him, was properly laden
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 who succeeded him on the throne and were called Arsacids (Arshakuni
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 well as guardians of the throne, stewards of temples, cupbearers, eagle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:24 held the second (= junior) throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:10 Trdat, he (Grigor) occupied the throne of the blessed apostles Bartholomew
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 who sat on) the apostolic throne, ascended the patriarchal throne to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 apostolic throne, ascended the patriarchal throne to the time when he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:1 the heir to the paternal throne, pursued in every way a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:5 Aristakes was succeeded to the throne by his elder brother Vrt’anes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 living, having occupied the patriarchal throne for fifteen years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:13 He had occupied the patriarchal throne for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:15 set him on the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 living martyr Grigorios received their throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 him they placed on the throne Shahak, a descendant of Aghbianos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:9 On his throne they placed his brother Zawen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:1 after having occupied the patriarchal throne for five years. In his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 expected to occupy the (patriarchal) throne in place of the blessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:24 the right side of Christ’s throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 along with it the patriarchal throne was also (taken away) from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 and transferred there the patriarchal throne on which he set the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:6 after having occupied the patriarchal throne for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 his pupil, occupied the patriarchal throne. During his pontificate Peroz, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:9 highly renowned Anastas ascended the throne of the kingdom of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:13 he had occupied the patriarchal throne for five years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 they set on the patriarchal throne Samuel who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 Armenians. Having occupied the patriarchal throne for ten years, he also
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 they set on the patriarchal throne Mushe who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 they set on the patriarchal throne Sahak who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 Having occupied the patriarchal throne for about five years he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 they set on the patriarchal throne K’ristap’or who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:19 after having occupied the patriarchal throne for three years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 Snceghuan. He occupied the patriarchal throne for seventeen years and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 him they placed on the throne of Saint Grigor Movses, a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 again established on the royal throne of Persia and since he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:1 was restored to the royal throne of Persia, the brave Smbat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:23 built. He occupied the patriarchal throne for twenty-six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 He had occupied the patriarchal throne for eight years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:34 he set on the patriarchal throne a certain K’ristap’or from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:14 died, having occupied the patriarchal throne for ten years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:17 After ascending the patriarchal throne, he had the numerous bodies
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 Maseac’otn, succeeded to the patriachal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 he had occupied the patriarchal throne for six years. His successors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 succeeded him on the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:20 Israyel occupied the patriarchal throne for ten years and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 after having occupied the patriarchal throne for twenty-seven years. Eghia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 succeeded him on the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 they placed on the patriarchal throne Dawit’, who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:6 after having occupied the patriarchal throne for twenty-three years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 succeeded him on the patriarchal throne, and occupying it for only
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:16 set him on the patriarchal throne. For such reasons he was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 they summoned to the patriarchal throne Esayi, who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:20 was elevated to the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:16 they set on the patriarchal throne Georg from the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:19 they set on the patriarchal throne Yovsep’ who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 was succeeded on the Holy Throne by Dawit’, who was from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 associates elected to the patriarchal throne the angelic and heaven-graced
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:6 set him up on the throne of the Holy Illuminator Grigor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:5 gaherec’ princes with a proper throne, and unlike the other honorable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:18 entrusted ones round about the throne
Թովմա/Tovma 1- 1:15 later Senek’erim succeeded to the throne of his ancestral kingdom with
Թովմա/Tovma 1- 7:5 family and descendants from the throne of Syria. Either make their
Թովմա/Tovma 1- 8:13 and Artashēs’ accession to the throne
Թովմա/Tovma 1- 10:0 territory and establishment on the throne of the kingdom of Greater
Թովմա/Tovma 1- 11:10 and Arcadius succeeded to the throne
Թովմա/Tovma 1- 11:18 Armenia. Removing Khosrov from the throne, he appointed in his stead
Թովմա/Tovma 1- 11:41 Saint Sahak from the archiepiscopal throne and Artashir from his royal
Թովմա/Tovma 1- 11:46 saint, but to restore the throne of the patriarchate, and they
Թովմա/Tovma 2- 3:1 in age, succeeded to the throne
Թովմա/Tovma 2- 3:4 and establish me on the throne of my fathers. For if
Թովմա/Tovma 2- 3:14 was established on his royal throne, and he carried out his
Թովմա/Tovma 2- 3:16 installed Phocas on the royal throne
Թովմա/Tovma 2- 3:17 against him and seized his throne
Թովմա/Tovma 2- 3:43 to set on the royal throne Heraclius’s son who was a
Թովմա/Tovma 2- 3:63 Kavat was confirmed on the throne of the kingdom and made
Թովմա/Tovma 2- 3:75 Then they put on the throne Bor, Khosrov’s daughter, who was
Թովմա/Tovma 2- 3:76 in Ctesiphon; he held the throne in fear, more concerned with
Թովմա/Tovma 2- 6:35 At that time the patriarchal throne was occupied by Lord Yovhannēs
Թովմա/Tovma 3- 1:17 ancestors, when God gave the thrones of many kings into their
Թովմա/Tovma 3- 13:47 Lord Zak’aria held the patriarchal throne of the Catholicosate of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 14:9 When he sat on the throne of his father’s dominions he
Թովմա/Tovma 3- 20:71 he will not inherit his throne and kingdom
Թովմա/Tovma 3- 26:13 He was succeeded on the throne of Saint Gregory by the
Թովմա/Tovma 3- 26:15 He occupied the patriarchal throne for eight or nine months
Թովմա/Tovma 3- 26:15 then passed on to the throne of apostolic honour promised by
Թովմա/Tovma 3- 26:16 lord Yōhannēs inherited the patriarchal throne. He had been educated and
Թովմա/Tovma 3- 29:31 the sharing of the Father’s throne, and in commemoration of the
Թովմա/Tovma 4- 2:1 was confirmed on his father’s throne at the age of about
Թովմա/Tovma 4- 3:15 more illustrious on his father’s throne with victorious glory
Թովմա/Tovma 4- 4:1 Ashot’s brother, succeeded to the throne of the principality. Like two
Թովմա/Tovma 4- 4:50 him on the dynasties and thrones of kings and pre-eminent
Թովմա/Tovma 4- 8:14 For (the pictures) include gilt thrones, seated on which appears the
Թովմա/Tovma 4- 8:18 the domed halls, and various throne rooms which outshine each other
Թովմա/Tovma 4- 12:24 at banquets on his golden throne, grand in his majesty like
Թովմա/Tovma 4- 13:27 there) the divine treasures: the throne of our Holy Illuminator Gregory
Թովմա/Tovma 4- 13:52 Lord sat him on the throne of our Holy Illuminator Saint
Թովմա/Tovma 4- 13:53 Lord, who sat on the throne of our Holy Illuminator
Թովմա/Tovma 4- 13:58 Lord established him on the throne of his father as (he
Թովմա/Tovma 4- 13:58 had established) Solomon on the throne of his father David; and
Թովմա/Tovma 4- 13:60 wordly riches, succeeded to the throne of the patriarchate, and was
Թովմա/Tovma 4- 13:83 and the holder of the throne of the great house of
Թովմա/Tovma 4- 13:85 and pious holder of the throne of our Holy Illuminator. At
Թովմա/Tovma 4- 13:91 of God, which is the throne of Saint Gregory the Illuminator
Թովմա/Tovma 4- 13:92 him ordained to the patriarchal throne of Saint Gregory. But aged
Թովմա/Tovma 4- 13:94 own hands Zak’aria on the throne of his brother Lord Step’anos
Թովմա/Tovma 4- 13:95 Lord Zak’aria to the patriarchal throne of his brother Lord Step’anos
Թովմա/Tovma 4- 13:100 who shall occupy our patriarchal throne if not one of my
Թովմա/Tovma 4- 13:106 whoever had claim to the throne of that patriarchate had to
Թովմա/Tovma 4- 13:113 that you again strengthen the throne of our patriarchate as before
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 Bishop Georg died, whose patriarchal throne was occupied by the man
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:8 him sat on the patriarchal throne in [346=897], Bishop Yovhannes of Dvin
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:10 Upon his Enthronement to the throne, Smbat entered into full control
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:13 Ananias sat on the patriarchal throne, exalted in his holiness and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 of Leo, came to the throne in [392 = 943] (and ruled) for [16] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:24 Basil, and, having ascended the throne, ( reigned) [6/7] years. But the great
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 upon his Enthronement to the throne, he showed himself to be
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 brother who could inherit the throne of his possession, he therefore
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:5 Gurgen and Senekerim, ascended the throne together
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:7 and Senekerim ruled the royal throne for [20] years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 the sea.” For the patriarchal throne was occupied by lord Sargis
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:2 and seated him on the throne of our Illuminator. (Like Gregory
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 was seated on a golden throne giving out orders to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 and enthroned him on the throne of the kingdom. Many people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 God) wanted to honor the throne and stop the source of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 Pharasees have sat on the throne of Moses” [Matthew 23.2]. Despite the fact
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 obey them because of the throne
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:9 princeship, that is, about the throne, for God did not set
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 Thereupon their throne of stability was moved and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 us ascend to the patriarchal throne and the royal dignity. For
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 royal dignity. For (the patriarchal throne) was like thickening clouds laden
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:30 and (for protection, the patriarchal throne) had set up alert guards
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:33 distant place. Similarly, the patriarchal throne devoid of occupants, displays the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:40 who then occupied the patriarchal throne of our Illuminator; and (Gagik
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:41 had put him on the throne, but rather he listened to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:4 king Constantine (Monomachus) seized the throne as her own patrimonial inheritance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 Armenia had four thrones of kingship, to say nothing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 we received. Where are those thrones of the kingdoms? They appear
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 the great and wondrous patriarchal throne which that venerable man of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 Grigorios), established upon an apostolic throne, after descending into the deep
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 and the heir to that throne has gone to a foreign
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 ruling lord of a great throne— and stood him before the