Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:10 |
Gregory saved many prisoners and |
captives |
and others who were oppressed |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:12 |
returned with a multitude of |
captives |
|
Բուզանդ/Buzand 3- 20:39 |
king Tiran and all the |
captives, |
heading for the country of |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:17 |
and took the rest as |
captives |
to the country of Byzantium |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 |
for peace, to get the |
captives |
returned and to beseech him |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:25 |
the following: “First return the |
captives |
you took from the country |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 |
king’s women, all the other |
captives, |
with treasures, presents, and goods |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:31 |
had commanded, returning the Armenian |
captives |
and king Tiran, he was |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:32 |
the Byzantine emperor returned the |
captives |
of the Iranian king |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 |
his father and all the |
captives |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 1:1 |
emperor of Byzantium returned the |
captives |
of the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:2 |
father, their women, all the |
captives, |
their treasures and belongings back |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 |
of many oppressed and tormented |
captives; |
he freed half by preaching |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:11 |
king of Iran left the |
captives |
and fled with Meruzhan |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:27 |
and to see to the |
captives |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 25:6 |
foundations. And they took more |
captives |
from the country than there |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 |
they had assembled all the |
captives |
taken from the city in |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 |
and proceeded to count the |
captives, |
keeping them among troops bearing |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:31 |
Leave the ranks of the |
captives |
and go wherever you must |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:43 |
departed with all of the |
captives |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 55:45 |
treasures and a multitude of |
captives, |
they went to the country |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:45 |
the country of Iran. The |
captives |
were taken to king Shapuh |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:46 |
tikin Paranjem, and all the |
captives |
of Armenia, and placed the |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:50 |
they took all the other |
captives |
and settled them, some in |
Բուզանդ/Buzand 4- 56:1 |
Now when all the Armenian |
captives |
had been taken to the |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:2 |
raiding. They took all their |
captives |
and assembled them in one |
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 |
Armenia. He destroyed and took |
captives, |
and took hostages from the |
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 |
king of Armenia. He took |
captives |
and ruined the land, put |
Բուզանդ/Buzand 5- 14:2 |
them as punishment, took many |
captives, |
put the rest under taxation |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 |
on the poor, the indigent, |
captives, |
the devastated, foreigners and exiles |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:6 |
torch, he amassed plunder and |
captives, |
and terrified all the troops |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:36 |
many fortresses and cities, amassed |
captives, |
booty, and plunder, and brought |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:210 |
such great haste, all the |
captives |
and plunder that he had |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 |
one of the foremost Persian |
captives |
and bringing him before the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:106 |
enemy, amassed plunder, restored the |
captives, |
and distributed gifts to all |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 |
of Armenia bringing death, taking |
captives, |
and causing harm |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 |
holy men. None (of the |
captives) |
in any way let it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 |
a little from where (the |
captives) |
were, the blessed Ghewond called |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 |
deeds of each (of the |
captives), |
and what they had done |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 |
come prepared, while all the |
captives |
should be led into his |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:8 |
The |
captives |
were brought into the king’s |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 |
The |
captives |
brought forth Arshawir Kamsarakan, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 |
following) false words (to the |
captives), |
duplicitously giving them “good news |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:10 |
When the multitude (of |
captives) |
in the shahastan heard this |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:20 |
So blessing the venerable |
captives |
and entrusting them to the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 |
and remove (the jewels) (the |
captives) |
would increase their laments and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 |
mind the large number of |
captives |
in prison, and willingly and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 |
apostasy anyone of the believing |
captives |
be released and fall into |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 |
any physical weakening of the |
captives, |
and even were bold enough |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 |
and generously bestowed upon the |
captives |
the favor of returning to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:1 |
the venerable Yazd, and other |
captives |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
left as prince over the |
captives |
from among the Iberian peoples |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:15 |
He took many |
captives |
from among the Jews and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 |
from Eruand’s capital the Jewish |
captives |
who had been transferred there |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 |
bringing them all as secure |
captives |
to Artashat |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 |
which they were brought as |
captives |
is called Artaz to this |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 |
and brought to Armenia more |
captives |
than those from Artaz, including |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:9 |
he settled the host of |
captives |
at Aḷki. In his old |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 |
entire first colony of Jewish |
captives, |
and it became a commercial |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
common peasants. He took many |
captives |
from the regions of Nisibis |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:3 |
Manachihr to free the common |
captives |
as being in no way |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 |
in anger they ordered the |
captives |
to be freed and that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:10 |
he had come with the |
captives |
to urge them to adhere |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 |
arms Antioch in Pisidia. The |
captives |
he settled at the royal |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 |
Taking all the plunder and |
captives |
and booty’, they returned to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 |
he took his troops and |
captives, |
returned by the difficult terrain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 |
Heraclius ordered the multitude of |
captives |
to be released and all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 |
very much booty and many |
captives. |
They came and camped at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 |
away the host of their |
captives, [35,000] |
souls |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 |
who had been taken as |
captives |
to Khuzhastan, (from) Tachkastan. Having |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 |
sword, and took plunder and |
captives. |
They gathered in Herewan and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 |
and releases the booty and |
captives |
which they had taken in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 |
intending to slaughter them. The |
captives |
could not be counted, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 |
quantities of booty, plunder, and |
captives |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 |
women and children, were made |
captives |
and taken across the Arax |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 |
parts, one part transporting the |
captives |
to their own land, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 |
Similarly, the multitude of |
captives |
with their sons and daughters |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 |
The Hagarenes transported (the |
captives) |
to the country of Syria |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 |
few survivors, and retrieved the |
captives. |
Then, collecting the enemy’s loot |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:15 |
it took its spoil and |
captives |
and went to the land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:19 |
Then, collecting their loot and |
captives, |
they returned to their own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 |
Armenians, to kill and take |
captives |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:2 |
established, he released all the |
captives |
to return to their own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 |
place. As far as the |
captives |
taking the Testament with them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 |
the one who released the |
captives |
and pardoned everyone’s offenses without |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 |
and expropriated their booty and |
captives. |
He insulted, upbraided, and tortured |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:4 |
a lot of booty and |
captives |
and return to their own |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:2 |
a fifth portion of the |
captives |
and loot and sent it |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:5 |
up the remaining loot and |
captives |
amongst his troops, giving a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 |
Gathering up a multitude of |
captives |
and a great deal of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 |
their number exceeded [150,000] men. These ( |
captives) |
were taken to Byzantine territory |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 |
was being read out, the |
captives |
asked a man named K’ubeida |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 |
Shambat, one of the important |
captives, |
whom he settled in our |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 |
horrible massacre and took many |
captives, |
among whom were their patriarch |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 |
They took thirty-five thousand |
captives |
to be sold as slaves |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:15 |
of the massacred among the |
captives |
of the city (of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 |
from the rest of the |
captives |
those that were handsome, brave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 |
fine stature among the recent |
captives, |
he incarcerated them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 |
with the deliverance of the |
captives, |
Smbat respectfully invited the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
have seized, and restore the |
captives |
taken from this province. Thencefore |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:7 |
that were killed, took many |
captives |
and turned the prosperous provinces |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:8 |
of night, he mounted the |
captives |
on camels and mules, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 |
city, he put the heathen |
captives |
in prison. Then, he bound |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
move us.” Along with the |
captives |
the Ishmaelite forces also had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 |
ostikan, and brought forth the |
captives, |
the venerable scalps of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 |
orders to dismiss all the |
captives, |
and let them go wherever |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:62 |
had brought along with the |
captives |
as their porters, to be |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:65 |
Along with the |
captives |
they also had brought with |
Թովմա/Tovma 1- 5:13 |
Babylon and released the Jewish |
captives. |
The house of Gag, the |
Թովմա/Tovma 1- 5:14 |
wrest from me the Jewish |
captives.” |
In order to preserve intact |
Թովմա/Tovma 2- 6:56 |
But half of the |
captives |
they kept with them in |
Թովմա/Tovma 2- 7:5 |
hostages from Vaspurakan, freed the |
captives, |
and divided their booty among |
Թովմա/Tovma 3- 1:32 |
oppose them. They will amass |
captives |
like sand. The king himself |
Թովմա/Tovma 3- 2:8 |
and freed the mass of |
captives |
so they could go to |
Թովմա/Tovma 3- 2:31 |
with them the mass of |
captives |
all crushed together |
Թովմա/Tovma 3- 2:77 |
said, “as many of those |
captives |
as your desire may permit |
Թովմա/Tovma 3- 2:79 |
that he might take the |
captives |
of Vaspurakan from the camp |
Թովմա/Tovma 3- 4:1 |
been brought among the lay |
captives |
|
Թովմա/Tovma 3- 4:2 |
they wounded, while all the |
captives |
and their families they rescued |
Թովմա/Tovma 3- 4:9 |
taken, they had urged the |
captives |
to abandon Christ and not |
Թովմա/Tovma 3- 5:25 |
to sell the host of |
captives |
among various nations to whomever |
Թովմա/Tovma 3- 6:11 |
his mortal venom on the |
captives |
like the venom of a |
Թովմա/Tovma 3- 8:10 |
with him numerous prisoners and |
captives |
without number whom he sold |
Թովմա/Tovma 3- 11:22 |
With the |
captives |
from the mountain of Khoyt’ |
Թովմա/Tovma 3- 14:19 |
tyrannical control, and (because) the |
captives |
and his father the sparapet |
Թովմա/Tovma 3- 14:22 |
to the prison with the |
captives. |
They frequenty addressed him with |
Թովմա/Tovma 3- 14:25 |
of Ismael, like those Armenian |
captives |
who were deluded |
Թովմա/Tovma 3- 15:2 |
of the release of the |
captives— |
like Khoren and Abraham, confessors |
Թովմա/Tovma 3- 25:5 |
eunuch, from among the Greek |
captives; |
he had abandoned the Christian |
Թովմա/Tovma 3- 25:8 |
The |
captives |
they sent to Awshin in |
Թովմա/Tovma 3- 29:69 |
with the sword, they took |
captives |
and seized booty, then returned |
Թովմա/Tovma 3- 29:70 |
They took |
captives |
and booty from Lek, Ałzi |
Թովմա/Tovma 3- 29:71 |
prowess: he freed all the |
captives, |
and seized back the booty |
Թովմա/Tovma 4- 7:1 |
care of the poor, returned |
captives, |
protected the deprived, rendered justice |
Թովմա/Tovma 4- 11:2 |
their camp and released the |
captives, |
they returned to their own |
Թովմա/Tovma 4- 13:10 |
of security for refugees and |
captives |
from all lands |
Թովմա/Tovma 4- 13:75 |
for the fleeing; he restored |
captives, |
and wiped all tears from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:21 |
and captivity. He ordered the |
captives |
to be taken to Xaghteac’ |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 |
and the troops sold their |
captives |
to distant peoples. In these |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 |
since (the Persians) had many |
captives |
with them, Xtrik ordered that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 |
human body, and that the |
captives |
be slaughtered over that ditch |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 |
murder, took much booty and |
captives |
and returned to their land |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:27 |
fell, they took their loot, |
captives, |
and the booty from the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 |
when the infidels were removing |
captives |
from the mountain, they took |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 |
him than all the other |
captives. ( |
The Caliph) accepted him with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:5 |
city on fire. Taking their |
captives |
and the city’s plunder, they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:53 |
killed (almost) everyone. Then taking |
captives |
and the city’s loot, they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 |
them. Then, taking booty and |
captives, |
they returned to their own |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 |
surrounding villages and fields. Taking |
captives |
and booty, they moved on |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:12 |
Taking the |
captives |
and loot over ice, suddenly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 |
yet we are slaves and |
captives, |
stabbed by the sword, homeless |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:4 |
then, taking the booty and |
captives, |
they would return to their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:8 |
number of useful items, and |
captives, |
they went off to their |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
unlimited amount of loot and |
captives, |
they turned back with great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 |
fire to the city, took |
captives |
and the pillage of that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:5 |
and then, taking booty and |
captives, |
they departed. They dealt similarly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 |
of the earth, whither our |
captives |
were dragged, wherein they were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 |
with the blood of their |
captives |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 |
opening a path. Then the |
captives |
and baggage went. In this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 |
out and took as many |
captives |
and as much loot as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 |
battled with them, freed many |
captives, |
filled up with booty, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 |
virtually) all of them, retrieved |
captives |
and booty, and returned in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 |
land great booty and many |
captives, ( |
the Byzantine emperor) ten years |