Headwords Alphabetical [ << >> ]

capricious 6
captain 4
caption 1
captivate 4
captive 264
captivity 130
captor 9
capture 177
caravan 12
Wordform

captives
163 occurrence(s)



Wordforms Alphabetical [ << >> ]

caption 1
captivated 1
captivating 3
captive 101
captives 163
captivities 1
captivity 129
captors 9
capture 44


Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:10 Gregory saved many prisoners and captives and others who were oppressed
Բուզանդ/Buzand 3- 7:12 returned with a multitude of captives
Բուզանդ/Buzand 3- 20:39 king Tiran and all the captives, heading for the country of
Բուզանդ/Buzand 3- 21:17 and took the rest as captives to the country of Byzantium
Բուզանդ/Buzand 3- 21:24 for peace, to get the captives returned and to beseech him
Բուզանդ/Buzand 3- 21:25 the following: “First return the captives you took from the country
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 king’s women, all the other captives, with treasures, presents, and goods
Բուզանդ/Buzand 3- 21:31 had commanded, returning the Armenian captives and king Tiran, he was
Բուզանդ/Buzand 3- 21:32 the Byzantine emperor returned the captives of the Iranian king
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 his father and all the captives
Բուզանդ/Buzand 4- 1:1 emperor of Byzantium returned the captives of the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 1:2 father, their women, all the captives, their treasures and belongings back
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 of many oppressed and tormented captives; he freed half by preaching
Բուզանդ/Buzand 4- 23:11 king of Iran left the captives and fled with Meruzhan
Բուզանդ/Buzand 4- 24:27 and to see to the captives
Բուզանդ/Buzand 4- 25:6 foundations. And they took more captives from the country than there
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 they had assembled all the captives taken from the city in
Բուզանդ/Buzand 4- 55:30 and proceeded to count the captives, keeping them among troops bearing
Բուզանդ/Buzand 4- 55:31 Leave the ranks of the captives and go wherever you must
Բուզանդ/Buzand 4- 55:43 departed with all of the captives
Բուզանդ/Buzand 4- 55:45 treasures and a multitude of captives, they went to the country
Բուզանդ/Buzand 4- 55:45 the country of Iran. The captives were taken to king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 55:46 tikin Paranjem, and all the captives of Armenia, and placed the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:50 they took all the other captives and settled them, some in
Բուզանդ/Buzand 4- 56:1 Now when all the Armenian captives had been taken to the
Բուզանդ/Buzand 4- 57:2 raiding. They took all their captives and assembled them in one
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 Armenia. He destroyed and took captives, and took hostages from the
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 king of Armenia. He took captives and ruined the land, put
Բուզանդ/Buzand 5- 14:2 them as punishment, took many captives, put the rest under taxation
Բուզանդ/Buzand 5- 44:19 on the poor, the indigent, captives, the devastated, foreigners and exiles
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:6 torch, he amassed plunder and captives, and terrified all the troops
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:36 many fortresses and cities, amassed captives, booty, and plunder, and brought
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:210 such great haste, all the captives and plunder that he had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:218 one of the foremost Persian captives and bringing him before the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:106 enemy, amassed plunder, restored the captives, and distributed gifts to all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 of Armenia bringing death, taking captives, and causing harm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 holy men. None (of the captives) in any way let it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:20 a little from where (the captives) were, the blessed Ghewond called
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 deeds of each (of the captives), and what they had done
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 come prepared, while all the captives should be led into his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:8 The captives were brought into the king’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 The captives brought forth Arshawir Kamsarakan, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 following) false words (to the captives), duplicitously giving themgood news
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:10 When the multitude (of captives) in the shahastan heard this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:20 So blessing the venerable captives and entrusting them to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 and remove (the jewels) (the captives) would increase their laments and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:8 mind the large number of captives in prison, and willingly and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:19 apostasy anyone of the believing captives be released and fall into
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 any physical weakening of the captives, and even were bold enough
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 and generously bestowed upon the captives the favor of returning to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:1 the venerable Yazd, and other captives
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 left as prince over the captives from among the Iberian peoples
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:15 He took many captives from among the Jews and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 from Eruand’s capital the Jewish captives who had been transferred there
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 bringing them all as secure captives to Artashat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:5 which they were brought as captives is called Artaz to this
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 and brought to Armenia more captives than those from Artaz, including
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:9 he settled the host of captives at Aḷki. In his old
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 entire first colony of Jewish captives, and it became a commercial
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 common peasants. He took many captives from the regions of Nisibis
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:3 Manachihr to free the common captives as being in no way
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 in anger they ordered the captives to be freed and that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:10 he had come with the captives to urge them to adhere
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:2 arms Antioch in Pisidia. The captives he settled at the royal
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 Taking all the plunder and captives and booty’, they returned to
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 he took his troops and captives, returned by the difficult terrain
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 Heraclius ordered the multitude of captives to be released and all
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 very much booty and many captives. They came and camped at
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 away the host of their captives, [35,000] souls
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 who had been taken as captives to Khuzhastan, (from) Tachkastan. Having
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 sword, and took plunder and captives. They gathered in Herewan and
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 and releases the booty and captives which they had taken in
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 intending to slaughter them. The captives could not be counted, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:19 quantities of booty, plunder, and captives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 women and children, were made captives and taken across the Arax
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 parts, one part transporting the captives to their own land, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 Similarly, the multitude of captives with their sons and daughters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 The Hagarenes transported (the captives) to the country of Syria
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 few survivors, and retrieved the captives. Then, collecting the enemy’s loot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:15 it took its spoil and captives and went to the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:19 Then, collecting their loot and captives, they returned to their own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 Armenians, to kill and take captives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:2 established, he released all the captives to return to their own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:44 place. As far as the captives taking the Testament with them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 the one who released the captives and pardoned everyone’s offenses without
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 and expropriated their booty and captives. He insulted, upbraided, and tortured
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:4 a lot of booty and captives and return to their own
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:2 a fifth portion of the captives and loot and sent it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:5 up the remaining loot and captives amongst his troops, giving a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 Gathering up a multitude of captives and a great deal of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 their number exceeded [150,000] men. These ( captives) were taken to Byzantine territory
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 was being read out, the captives asked a man named K’ubeida
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 Shambat, one of the important captives, whom he settled in our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 horrible massacre and took many captives, among whom were their patriarch
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 They took thirty-five thousand captives to be sold as slaves
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:15 of the massacred among the captives of the city (of Dvin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:36 from the rest of the captives those that were handsome, brave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 fine stature among the recent captives, he incarcerated them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 with the deliverance of the captives, Smbat respectfully invited the great
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 have seized, and restore the captives taken from this province. Thencefore
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:7 that were killed, took many captives and turned the prosperous provinces
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:8 of night, he mounted the captives on camels and mules, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 city, he put the heathen captives in prison. Then, he bound
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 move us.” Along with the captives the Ishmaelite forces also had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 ostikan, and brought forth the captives, the venerable scalps of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 orders to dismiss all the captives, and let them go wherever
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:62 had brought along with the captives as their porters, to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:65 Along with the captives they also had brought with
Թովմա/Tovma 1- 5:13 Babylon and released the Jewish captives. The house of Gag, the
Թովմա/Tovma 1- 5:14 wrest from me the Jewish captives.” In order to preserve intact
Թովմա/Tovma 2- 6:56 But half of the captives they kept with them in
Թովմա/Tovma 2- 7:5 hostages from Vaspurakan, freed the captives, and divided their booty among
Թովմա/Tovma 3- 1:32 oppose them. They will amass captives like sand. The king himself
Թովմա/Tovma 3- 2:8 and freed the mass of captives so they could go to
Թովմա/Tovma 3- 2:31 with them the mass of captives all crushed together
Թովմա/Tovma 3- 2:77 said, “as many of those captives as your desire may permit
Թովմա/Tovma 3- 2:79 that he might take the captives of Vaspurakan from the camp
Թովմա/Tovma 3- 4:1 been brought among the lay captives
Թովմա/Tovma 3- 4:2 they wounded, while all the captives and their families they rescued
Թովմա/Tovma 3- 4:9 taken, they had urged the captives to abandon Christ and not
Թովմա/Tovma 3- 5:25 to sell the host of captives among various nations to whomever
Թովմա/Tovma 3- 6:11 his mortal venom on the captives like the venom of a
Թովմա/Tovma 3- 8:10 with him numerous prisoners and captives without number whom he sold
Թովմա/Tovma 3- 11:22 With the captives from the mountain of Khoyt’
Թովմա/Tovma 3- 14:19 tyrannical control, and (because) the captives and his father the sparapet
Թովմա/Tovma 3- 14:22 to the prison with the captives. They frequenty addressed him with
Թովմա/Tovma 3- 14:25 of Ismael, like those Armenian captives who were deluded
Թովմա/Tovma 3- 15:2 of the release of the captives— like Khoren and Abraham, confessors
Թովմա/Tovma 3- 25:5 eunuch, from among the Greek captives; he had abandoned the Christian
Թովմա/Tovma 3- 25:8 The captives they sent to Awshin in
Թովմա/Tovma 3- 29:69 with the sword, they took captives and seized booty, then returned
Թովմա/Tovma 3- 29:70 They took captives and booty from Lek, Ałzi
Թովմա/Tovma 3- 29:71 prowess: he freed all the captives, and seized back the booty
Թովմա/Tovma 4- 7:1 care of the poor, returned captives, protected the deprived, rendered justice
Թովմա/Tovma 4- 11:2 their camp and released the captives, they returned to their own
Թովմա/Tovma 4- 13:10 of security for refugees and captives from all lands
Թովմա/Tovma 4- 13:75 for the fleeing; he restored captives, and wiped all tears from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:21 and captivity. He ordered the captives to be taken to Xaghteac’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 and the troops sold their captives to distant peoples. In these
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 since (the Persians) had many captives with them, Xtrik ordered that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:9 human body, and that the captives be slaughtered over that ditch
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 murder, took much booty and captives and returned to their land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:27 fell, they took their loot, captives, and the booty from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 when the infidels were removing captives from the mountain, they took
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:9 him than all the other captives. ( The Caliph) accepted him with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:5 city on fire. Taking their captives and the city’s plunder, they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:53 killed (almost) everyone. Then taking captives and the city’s loot, they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 them. Then, taking booty and captives, they returned to their own
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 surrounding villages and fields. Taking captives and booty, they moved on
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:12 Taking the captives and loot over ice, suddenly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 yet we are slaves and captives, stabbed by the sword, homeless
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:4 then, taking the booty and captives, they would return to their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:8 number of useful items, and captives, they went off to their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 unlimited amount of loot and captives, they turned back with great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 fire to the city, took captives and the pillage of that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:5 and then, taking booty and captives, they departed. They dealt similarly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 of the earth, whither our captives were dragged, wherein they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 with the blood of their captives
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 opening a path. Then the captives and baggage went. In this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 out and took as many captives and as much loot as
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 battled with them, freed many captives, filled up with booty, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 virtually) all of them, retrieved captives and booty, and returned in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 land great booty and many captives, ( the Byzantine emperor) ten years