Կորիւն/Koryun 1- 9:7 |
to censure for our analogy |
between |
a very modest man and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:95 |
be a reconciler and intercessor |
between |
you the creator and the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 |
to serve as an intermediary |
between |
God and humankind is so |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:21 |
And may the testimony |
between |
our two regions remain firm |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 |
and forever keep faithful love |
between |
their kingdoms, and that he |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:45 |
the time of the wars |
between |
the Byzantine kings and the |
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 |
an even more intense war |
between |
the Iranians and Armenians, for |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:1 |
There was still friendship |
between |
the two kings of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 |
Now while complete peace existed |
between |
the two kings, at the |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 |
he could stir up disturbance |
between |
the two kings, Tiran sought |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:17 |
Thus, while peace still reigned |
between |
the two kings, the anger |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:5 |
and confirmed which had existed |
between |
the emperor Constantine and king |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:1 |
was agreement and great peace |
between |
the king of Byzantium and |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 |
ordered, organized and at peace |
between |
the two kings, and thereafter |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:41 |
marriage with relatives or admixture |
between |
tohm-members of the same |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 |
treaty of peace and unity |
between |
the land of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 |
oath of agreement and peace |
between |
the emperor and themselves |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
a great war will begin |
between |
us and the great Armenian |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:71 |
be no rebellion and war |
between |
the two kingdoms |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:0 |
wished to arrange a dispute |
between |
true believers and Arian malicious |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:3 |
Let us arrange a dispute |
between |
us and them, king, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 |
forget the discord that existed |
between |
them and hurry to come |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:29 |
there was a big dispute |
between |
them, they bet for three |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:11 |
there was reconciliation and peace |
between |
them |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 |
was great affection and peace |
between |
them, Shapuh, the king of |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:18 |
wanted to create a disturbance |
between |
Arshak king of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:0 |
How the war |
between |
Byzantium and Iran intensified; how |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:1 |
there was still intense warfare |
between |
himself and the emperor of |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:11 |
time designated for the battle |
between |
the two sides |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 |
let us establish unshakable affection |
between |
ourselves and king Arshak of |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:39 |
great affection which had blossomed |
between |
the two kings |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:40 |
of destroying the great affection |
between |
the two kings |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:42 |
deceit, or caprice - create tension |
between |
Shapuh, king of Iran, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:60 |
the agitation of battles stirred |
between |
the king of Armenia, Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:0 |
How warfare took place |
between |
king Shapuh of Iran and |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:6 |
happened that peace came about |
between |
the emperors of Byzantium and |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:9 |
Now when there was peace |
between |
the emperor of Byzantium and |
Բուզանդ/Buzand 4- 52:1 |
peace, great friendship and affection |
between |
themselves |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:2 |
are asking for more war |
between |
us |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:0 |
in the awan of Bagawan |
between |
the Armenian king Pap and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:65 |
occasions there was ill-will |
between |
king Pap and general Mushegh |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:0 |
The second battle |
between |
Armenians and Iranians at Gandzak |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 |
Ganjak, which is the border |
between |
the Iranians and the Armenians |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
delightedly, he became the liason |
between |
the two kings. He quickly |
Բուզանդ/Buzand 5- 13:3 |
Kura river as the boundary |
between |
the country of Aghuania and |
Բուզանդ/Buzand 5- 15:4 |
the old boundary which existed |
between |
the country of Armenia and |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:31 |
the many times during peace |
between |
us that we were in |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 |
parts, they set a boundary |
between |
them; how other lands and |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 |
of Armenia into two parts, |
between |
themselves, saying |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 |
unable to raise their heads |
between |
us |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:12 |
Nonetheless, |
between |
the few remaining districts ruled |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 |
North, the South and in |
between |
the world is densely filled |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 |
to make a just judgment |
between |
the just and the sinners |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
Let no evil partition come |
between |
us to separate us from |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:235 |
has occurred on the borders |
between |
two implacable enemies |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 |
oppression he became a mediator |
between |
heaven and earth and at |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:5 |
as) the division (of Armenia |
between) |
two kingdoms |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 |
clearly are able to differentiate |
between |
the words of scholars and |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 |
been neither conflict nor affection |
between |
us but now they threaten |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 |
the great land of Armenia |
between |
the two kings of Byzantium |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 |
you wise enough to decide |
between |
members of the brotherhood, but |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 |
some, there was great hatred |
between |
Varazvaghan and the daughter of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 |
reached a guard wall, located |
between |
the principality of Aghbania (Aghuania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:7 |
being delayed thus, the war |
between |
the Armenians and the Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:21 |
say what is true information |
between |
the two sides (in a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 |
commanders) of the right-wing; |
between |
the two parts the brave |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:4 |
that part of the mountain |
between |
the summit and the middle |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:1 |
aspet Sahak and Babgen Siwni |
between |
himself and Barshgh |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 |
and forgiving the bad things |
between |
us, with my intercession I |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:2 |
Whatever else must be said |
between |
myself and Vahan will be |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:7 |
because there were indeed intervals |
between |
the wars, and the Persians |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:13 |
but made a sworn compact |
between |
them to kill every male |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:14 |
they came to a plain |
between |
very high mountains |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 |
there was a wide distance |
between |
him and his force |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:10 |
who had seized the land |
between |
the two great seas - the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:9 |
queen and discord broke out |
between |
them, Semiramis incited war against |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:1 |
caused Azhdahak by the alliance |
between |
Cyrus and Tigran |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 |
reflections was the warm alliance |
between |
Cyrus and Tigran; sleep fled |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 |
loose the bond of friendship |
between |
the Persian and the Armenian |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:3 |
deeply the love that exists |
between |
us, so that we may |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:6 |
Artashēs, having subdued the land |
between |
the two seas, filled the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:1 |
The quarrel |
between |
Herod and Arsham, and the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:2 |
this there occurred a dissension |
between |
Herod, king of Judaea, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:7 |
there took place a quarrel |
between |
Abgar and Herod |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:6 |
also established pacts and oaths |
between |
them that if the line |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:3 |
the text of the covenant |
between |
Artashēs and his brothers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:7 |
And there was war |
between |
him and Aretas over his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:2 |
the text of the covenant |
between |
Artashēs and his brothers, and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:5 |
to the gate. In these, |
between |
the steps, he set hidden |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:3 |
troops, and there was war |
between |
these two valiant nations skilled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 |
slaves and perpetuate eternal enmity |
between |
two brave nations |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 |
And Abgar established |
between |
them a covenant and treaty |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:7 |
Persia, in Mesopotamia and died |
between |
Edessa and Harran, while our |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:1 |
Concerning the peace |
between |
the Persians and the Greeks |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:10 |
let there not be war |
between |
you and me |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 |
which stood outside the city; |
between |
the city and the image |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
difficult to live in enmity |
between |
two powerful kings, especially because |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:30 |
of Zachariah, which was shed |
between |
the temple and the altar |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:1 |
How the dispute |
between |
Arshak and Gnel occurred, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 |
Nersēs the Great acceded, came |
between |
them, and made peace. Both |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:11 |
him sincerely. This was agreed |
between |
them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 |
fighting like champions, came forward |
between |
the lines under the leadership |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:7 |
and rushed into the space |
between |
the lines |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:2 |
the Great established a covenant |
between |
King Pap and the princes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:3 |
there had occurred an altercation |
between |
him and the citizens over |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:7 |
Why did you provoke war |
between |
me and the emperor by |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:10 |
the cause of the war |
between |
Arshak and Khosrov |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:21 |
Great, and there was peace |
between |
Vṙam and Arcadius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:4 |
so that he might come |
between |
them and bring them all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
city of Alexandria, temperately situated |
between |
the sea and an artificial |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:7 |
reign of Kawat; the treaty |
between |
the two kings; the abandoning |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 |
pact which had been made |
between |
the two kings - the blessed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 |
the end of the peace |
between |
Persians and Greeks and between |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 |
between Persians and Greeks and |
between |
the two kings Maurice and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:18 |
’For although there is enmity |
between |
us, they said, yet they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
observe a pact of peace |
between |
us until the death of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
let this oath be secure |
between |
us and between our sons |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 |
be secure between us and |
between |
our sons who will reign |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 |
race, he said; they are |
between |
us and cause trouble. Now |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:5 |
and the shedding of blood |
between |
Christians, but they should desist |
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 |
There was a pitched battle |
between |
them in the land of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 |
they rapidly confronted each other. |
Between |
the two battle-lines they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 |
in the years of peace |
between |
the two kings |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:18 |
authority. Then there was warfare |
between |
the inhabitants of the city |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 |
the camp of Heraclius was |
between |
the two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:22 |
that they had put him |
between |
the two, he turned against |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:28 |
weary, he decided to interpose ( |
between |
them) many provinces so that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
much trouble and created strife |
between |
the aspet and his brother |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 |
Let us make a pact |
between |
me and you with an |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 |
There was a great altercation |
between |
the two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 |
there will be great dissension |
between |
the two kings.’ So |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 |
the Ismaelites. The first battle |
between |
the Greeks and Ismaelites in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
Constans, son of Constantine. War |
between |
Persians and Ismaelites in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:17 |
wish to break the pact |
between |
the emperor and the prince |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 |
one God, and one mediator |
between |
God and mankind.’ ’Now |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:45 |
a sure mutual peace forever |
between |
their two royal persons. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 |
the pact of my treaty |
between |
me and you for as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:21 |
year of Constans the treaty |
between |
Constans and Muawiya, prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:0 |
submit to the Ismaelites. Battle |
between |
Greeks and Ismaelites at Nakhchawan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:13 |
that there exists no contradiction |
between |
the Old and the New |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
nor the ruler’s staff from |
between |
his feet, until he comes |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 |
of the enmity which exists |
between |
us Christians and the Jews |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 |
mother of our Lord, whereas |
between |
the first Miriam and the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:1 |
an area) which translates as “ |
between |
the lands” in (western) Asia |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 |
Lads were shoved into spaces |
between |
the rocks and cruelly crushed |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 |
the source of the disturbance |
between |
himself and his lords. When |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:6 |
was an oath of peace |
between |
them by order of Emperor |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:7 |
battle. There was protracted warfare |
between |
the two sides until the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 |
to achieve a peace treaty |
between |
the Khazars’ forces and himself |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:2 |
Moreover that peace treaty |
between |
them was dissolved because (the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:17 |
same fashion they tied him |
between |
the two wooden struts and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 |
him. Because of the antagonism |
between |
the two, (Harun al-Rashid |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:18 |
subtlety the ostikan implanted enmity |
between |
king Smbat and the great |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 |
First Armenia, and the country |
between |
Pontus and the limits of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:4 |
discord, and confusion of war |
between |
Abgar and Herod, but the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:5 |
He prohibited marriage |
between |
close relatives and suppressed the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 |
been divided into two parts |
between |
the Emperor and the Persians |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:16 |
river Azat set the borderline |
between |
the two sides |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:0 |
and the dissension that Arose |
between |
the Sparapet Abas and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:14 |
Thereafter, the dissension |
between |
the two became more intense |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:38 |
set by the holy fathers |
between |
us and the Chalcedonians. Therefore |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:0 |
The Dissension |
between |
the Governor (Ostikan) Afshin and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 |
sever the ties of friendship |
between |
them, and having gathered numerous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:1 |
maintain the accord of friendship |
between |
them thereafter, and discard his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:0 |
in Rebellion and the War |
between |
King Smbat and Ahmad |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:15 |
there was a secret agreement |
between |
Ahmad and Gagik, the ruler |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:30 |
of Andzewac’ik’, let animosity rage |
between |
themselves, and fought against one |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 |
well as the acute discord |
between |
those who had remained, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:11 |
were sent back and forth |
between |
Smbat and Afshin; making inquiries |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:0 |
The Discord |
between |
Ashot and Hasan Arcruni, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:0 |
of the Latter; the Hostilities |
between |
Atrnerseh and Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 |
He brought about a breach |
between |
the king and some of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:4 |
schemed to dissolve the unanimity |
between ( |
Smbat and Gagik), so that |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 |
by clubbing and squeezing him |
between |
logs as well as torturing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 |
memory of the friendship established |
between |
his father Basil and Ashot’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:0 |
of Ashot Sparapet; The War |
between |
the Latter; The Success of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 |
intended to arouse sharp animosity |
between |
them, with such insidious snares |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:11 |
title, intensified the tumultuous confusion |
between |
them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:12 |
establish the proper brotherly unity |
between |
them. Accordingly, both of them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:2 |
reason, seeking to arouse enmity |
between |
themselves and getting ready a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:4 |
arrived (in order to intervene) |
between |
them, and with bitter tears |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:16 |
Thenceforth, violent hostilities commenced |
between |
them as a result of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:6 |
make a treaty of peace |
between |
themselves. Then, the king and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
there shall be uniform peace |
between |
us, just like that between |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:22 |
between us, just like that |
between |
a real father and his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:8 |
as his goal the contest |
between |
life and death, and sent |
Թովմա/Tovma 1- 1:23 |
or of it somewhere in |
between. |
Its unlimited size is indicated |
Թովմա/Tovma 1- 2:18 |
were unconcerned about those (in |
between) |
is because in the books |
Թովմա/Tovma 1- 3:14 |
happened to be a war |
between |
Ormizd and Haraman. Being greatly |
Թովմա/Tovma 1- 3:22 |
tangible, and not spiritual or |
between |
two worlds, as they report |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
was the first marriage alliance |
between |
the Bagratunik’ and the Artsrunik’ |
Թովմա/Tovma 1- 7:1 |
the written treaty of peace |
between |
Abgar and Nerseh and Khuran |
Թովմա/Tovma 1- 10:26 |
Nersēs to negotiate a reconciliation |
between |
Valens and Arshak—which he |
Թովմա/Tovma 1- 10:28 |
There was a great war |
between |
Shapuh and Arshak during Arshak’s |
Թովմա/Tovma 1- 10:29 |
evils that had been done |
between |
them. He went, following the |
Թովմա/Tovma 1- 11:11 |
kingdom was divided into two, |
between |
Greece and Persia. Arshak went |
Թովմա/Tovma 1- 11:15 |
Khosrov. Following a great battle |
between |
Arshak and Khosrov on the |
Թովմա/Tovma 1- 11:17 |
rank. He divided his attention |
between |
the two sides, remaining deceitfully |
Թովմա/Tovma 2- 1:13 |
the great battle took place |
between |
Saint Vardan and Mshkan and |
Թովմա/Tovma 2- 3:4 |
shall keep a peace treaty |
between |
us and our sons who |
Թովմա/Tovma 2- 3:15 |
treaty of friendship was made |
between |
the two kings of the |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
us make a sworn pact |
between |
the two of us to |
Թովմա/Tovma 2- 4:3 |
yet there was great opposition |
between |
them, because they were divided |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
There was a fierce war |
between |
Ali, son of Aputalp, and |
Թովմա/Tovma 2- 4:35 |
a great opposition and war ( |
between |
him and] Abdula, son of |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
unity of the mutual pact |
between |
Ashot and Bagarat, he in |
Թովմա/Tovma 2- 6:0 |
Concerning the war |
between |
Bagarat, prince of Armenia, and |
Թովմա/Tovma 2- 6:1 |
there was a great disturbance |
between |
Bagarat and Musē. On the |
Թովմա/Tovma 2- 6:4 |
pact which they had confirmed |
between |
each other with oaths on |
Թովմա/Tovma 2- 7:1 |
ground in his den midway |
between |
life and death, surviving the |
Թովմա/Tovma 2- 7:6 |
thousand (coins). He hid himself |
between |
the (inner and outer) dome |
Թովմա/Tovma 2- 7:6 |
reached him through the gap |
between |
the domes. One of them |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
the unity of harmonious concord |
between |
brothers, relatives, and friends wherever |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
legislator Muhammad and faithful mediator |
between |
God and man, king over |
Թովմա/Tovma 3- 10:48 |
abbreviate my account. The war |
between |
them continued for nearly a |
Թովմա/Tovma 3- 14:50 |
would be a trusting alliance |
between |
you and Derenik if you |
Թովմա/Tovma 3- 17:9 |
conflict; friendly love was established |
between |
the two parties, and they |
Թովմա/Tovma 3- 18:6 |
in a rocky, stony hollow |
between |
two hills that overlooked the |
Թովմա/Tovma 3- 20:27 |
began to make false insinuations |
between |
Derenik and Hasan, who was |
Թովմա/Tovma 3- 20:38 |
oath of the peace treaty |
between |
himself and Hasan. He seized |
Թովմա/Tovma 3- 22:20 |
remove the veil of deceit |
between |
the two (of us).” The |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
from war. But Apumruan came |
between |
them, and calmed the lines |
Թովմա/Tovma 3- 28:10 |
that he might effect peace |
between |
them. Not being indifferent, but |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
the two and made peace |
between |
them; so Sahak, brother of |
Թովմա/Tovma 4- 4:42 |
few envoys with messages passed |
between |
them, but no peaceful solution |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 |
brother of King Smbat, standing |
between |
life and death, (decided) to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 |
there will be no war |
between |
the two peoples |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:15 |
The first place |
between |
them (brotherhoods) was occupied by |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 |
Byzantium, so that the sea |
between |
them came into a terrible |
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:0 |
About the great battle |
between |
the Parsees and Christians in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:7 |
entered Mount Koher, which is |
between |
Hashteank, Copk and Xorjean; from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
and there will be peace |
between |
us.” (Georgi) consented to this |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:16 |
Ekegheac’, and upon the area |
between |
them? Judge that one by |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:10 |
implanted discord, disunity and chaos |
between |
the guards and the princes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:1 |
an account of the war |
between |
the two monarchs would damage |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:21 |
so that there be peace |
between |
the Iranian and Byzantine kingdoms |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
let there be no discord |
between |
you and me; rather, rule |