Կորիւն/Koryun 1- 6:3 |
the land, gathered to secure |
letters |
for the Armenian nation |
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 |
come into the possession of |
letters |
of an Armenian alphabet |
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 |
familiar, through Daniel, with the |
letters, |
then taking them from him |
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 |
The |
letters |
reached his hands in the |
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 |
his reign. Upon receiving the |
letters |
from Habel, the King rejoiced |
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 |
be effected using those same |
letters. |
Thus, the blessed one attained |
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 |
the use of the same |
letters |
|
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 |
of the fact that those |
letters |
were insufficient to from all |
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 |
Armenian language, especially since the |
letters |
essentially proved to have been |
Կորիւն/Koryun 1- 8:2 |
of new and wonderful offspring - |
letters |
for the Armenian language, and |
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 |
all the variations of the |
letters, |
thin and heavy strokes, long |
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 |
long and short, the single |
letters |
as well as the diphthongs |
Կորիւն/Koryun 1- 9:1 |
Then taking |
letters |
from the Bishop of the |
Կորիւն/Koryun 1- 9:3 |
And taking with him |
letters |
of good tidings and God’s |
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 |
their readiness to adopt the |
letters |
and ordered that a large |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:1 |
soon as they read the |
letter |
with the edict’s instructions, the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:6 |
wrought, and gave the king’s |
letter |
to the blessed chief priest |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:12 |
With great honor and a |
letter |
the Caesarean clerics sent off |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:8 |
king the response to Trdat’s |
letter |
of greeting, which they had |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 |
Copy of the |
Letter |
of Reply: “To you who |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:1 |
at the consolation of the |
letter; |
and also, because the travelers |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 |
had become friendly. Taking a |
letter |
from him, he brought it |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:15 |
Pisak, he immediately wrote a |
letter |
of accusation against the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 |
goodly brother Jacob in his |
letter: “ |
Brothers, take example from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 |
Armenia. He also wrote a |
letter |
of accusation to him about |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 |
Bishop Eusebius wrote a |
letter |
of supplication to Archpriest Basil |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:10 |
All the clergy signed a |
letter |
of entreaty that he should |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 |
arrived and handed him a |
letter |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 29:4 |
the patriarch. They wrote a |
letter |
expressing great anger |
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 |
They also wrote a |
letter |
to king Pap dissolving the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 |
of Armenia, Manuel, sent a |
letter |
to king Varazdat, saying: “All |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:76 |
chief-magi to write a |
letter |
in keeping with their perverse |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:77 |
is a copy of the |
letter |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:108 |
before you: either answer this |
letter |
word for word, or come |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:109 |
composed a reply to the |
letter |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 |
wrote an answer to the |
letter |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 |
Concerning the |
letter |
which you addressed to our |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:219 |
When the |
letter |
reached the court and was |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 |
Now send a |
letter |
to the court that the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 |
is a copy of the |
letter |
which they wrote to the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 |
received the king’s deceitfully flattering |
letter, |
which outwardly contained the good |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 |
The furtive Vasak had this |
letter |
taken to the emperor’s capital |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:87 |
by royal command an appeasing |
letter |
and firm guarantee |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
For they presented |
letters |
given out by Vasak and |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
the pact to rebel: one |
letter |
to Georgia, one letter to |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
one letter to Georgia, one |
letter |
to Albania, likewise a letter |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
letter to Albania, likewise a |
letter |
to Aḷdznik, and a message |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:95 |
the Greek emperor, and a |
letter |
to the great general of |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:96 |
All these |
letters |
had been authenticated with Vasak’s |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:98 |
They also revealed |
letters |
and orders of his concerning |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:56 |
Although they sent |
letters |
of entreaty two and three |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 |
about (Mashtoc’s) life, his Armenian |
letters, |
about when, where and by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 |
and by whom (the Armenian |
letters) |
were found, and about the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 |
grieved that there existed no |
letters |
for the Armenian language by |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 |
that he had seen Armenian |
letters |
in the possession of a |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 |
Daniel who had the Armenian |
letters |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
learned the system of the |
letters |
from Daniel himself, and took |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
took (a copy of the |
letters) |
from him to the king |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 |
venerable Mashtoc’. They received the |
letters |
from Habel, and were happy |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
after fortuitously receiving the discovered |
letters, |
the venerable Mashtoc’ set to |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 |
of Armenia, Sahak, putting the |
letters |
in an easily accessible order |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 |
Once they had arranged the |
letters |
of the Armenian alphabet, adapted |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 |
into order the list of |
letters |
long-since devised, which no |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:2 |
knowledge. When (Mashtoc’) found the |
letters, |
Christ aided him and made |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:23 |
a half written in gilded |
letters, |
even more wonderfully, and in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:0 |
all these words in the |
letter; |
then, together with all the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:1 |
to be assembled, had the |
letter |
sent by the Armenians opened |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:2 |
heard the words of the |
letter. |
Seized with rage (Yazkert) asked |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:4 |
alone write it in a |
letter |
and send it to your |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:7 |
distant from those in the |
letter |
you had brought to me |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:8 |
it is clear from the |
letter |
that there are some things |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 |
which is written in the |
Letter |
to the Romans: “For I |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
prince of Siwnik’, wrote a |
letter, |
signed it with his seal |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
tanuters of Armenia to write |
letters |
and to seal them with |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 |
entrusted them with all the |
letters |
and the Gospel on which |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 |
also presented him with the |
letters |
of Vasak, lord of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 |
the covenant, and read the |
letters |
of Vasak, prince of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:7 |
Then immediately, |
letters |
were written to the emperor |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:5 |
Aryans, informing him in a |
letter |
of his treacherous plan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 |
made vows to them in |
letters. |
They took the fortified strongholds |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 |
Siwnik’, did not stop writing |
letters |
to the princes, shinakans, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 |
who remained there sent many |
letters |
of peace to the different |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 |
wrote the following in a |
letter ( |
to Vardan): “Why are you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 |
and we shall write a |
letter |
to the emperor, and give |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:23 |
The |
letter |
which the lord of Siwnik’ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:29 |
him to show all the |
letters, |
which he wrote and sealed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:30 |
since the written and sealed ( |
letters) |
are here, there is no |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:31 |
Arshawir Kamsarakan, and saw the |
letter |
written by Vasak, the lord |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
words written by you in |
letters, |
letters which have been given |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
written by you in letters, |
letters |
which have been given to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 |
and then deceived (us) by |
letters |
sent to the emperor and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:6 |
would you not, truly, send |
letters |
of greeting and messages of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:4 |
The emissary had a |
letter |
supposedly written by Vaxt’ang which |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:14 |
many times, through messengers and |
letters |
whenever (Gdihon) himself was with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 |
bearing exceedingly bad news and |
letters |
containing much unpleasantness, written to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:2 |
Shapuh took the |
letters, |
and, coming upon those passages |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:11 |
Vshnasp Cuarshac’i, and wrote a |
letter |
to Vahan Mamikonean with the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:12 |
repeated your words in this |
letter |
to let you know that |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:19 |
Vahan Mamikonean and delivered Nixor’s |
letter, ( |
Vahan) learned from what was |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 |
else was written in the |
letter, |
since you know all of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:4 |
messengers, what (you wrote) in |
letters, |
and what the two of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:10 |
through Nixor’s written and sealed ( |
letters) |
all of our words, the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:1 |
Reply to Sahak’s |
letter |
and promise to fulfill his |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:1 |
The |
letter |
of Vaḷarshak, king of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 |
Arshak the Great received the |
letter |
from the hands of Mar |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:8 |
sent him off with a |
letter |
in the following terms |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:1 |
The |
letter |
of Azhdahak, the ensuing agreement |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:8 |
treated by means of a |
letter |
or an exchange of messengers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:9 |
Azhdahak’s plot, but in a |
letter |
revealed what was in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
cure him, he had a |
letter |
of supplication taken to Him |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:1 |
Abgar’s |
letter |
to the Savior |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:7 |
They took the |
letter |
and met Him Jesus in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:9 |
but honored him with a |
letter, |
which ran as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:1 |
The reply to Abgar’s |
letter, |
which Thomas the apostle wrote |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:5 |
Anan, Abgar’s messenger, brought his |
letter |
with the Savior’s portrait from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:1 |
and the copies of five |
letters |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:14 |
was emboldened to write a |
letter |
to the Emperor Tiberius in |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:15 |
ABGAR’S |
LETTERS |
TO TIBERIUS |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:24 |
THE REPLY TO ABGAR’S |
LETTER |
FROM TIBERIUS |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:26 |
Your friendly |
letter |
has been read before me |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:32 |
AGAIN ABGAR WRITES A |
LETTER |
TO TIBERIUS |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 |
I have seen the |
letter |
written by your worthy majesty |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:38 |
placed a copy of the |
letter |
in his archive, as he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:40 |
|
LETTERS |
OF ABGAR TO NERSEH |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:42 |
I have seen your |
letter |
of greeting and have loosed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:47 |
ABGAR’S |
LETTERS |
TO ARTASHĒS |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:53 |
had received replies to these |
letters |
Abgar died, having reigned for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 |
bold enough to write a |
letter |
to Antoninus, and he composed |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:3 |
him by means of a |
letter |
ordering that he be given |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:1 |
and his sons from the |
letter |
of the bishop Artit’es concerning |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:4 |
Constantine, with presents and a |
letter, |
which ran as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:1 |
A copy of the Armenians’ |
letter: “ |
Archbishop Vrt’anēs and the bishops |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:6 |
and a crown, and a |
letter, |
which ran as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:7 |
THE |
LETTER |
OF CONSTANTIUS |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:5 |
arrival, bringing to Tiran a |
letter, |
which ran as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:6 |
Julian’s |
Letter |
to Tiran |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:4 |
his presence by writing a |
letter |
in the following terms |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:5 |
Shapuh’s |
Letter |
to Tiran |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:4 |
Then he sent a |
letter |
to our King Arshak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:5 |
Valentinian’s |
Letter |
to Arshak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 |
against them; and with favorable |
letters |
from our generals you should |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:10 |
did not reply to the |
letter |
but scorned and despised the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:4 |
he sent him the following |
letter |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:5 |
Arshak’s |
Letter |
to Gnel |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:8 |
Arshak arrived soon after the |
letter, |
reckoning that if he did |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:6 |
Shapuh advanced, after writing a |
letter |
to them in the following |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:7 |
Shapuh’s |
Letter |
to Tigranakert |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:13 |
Nersēs the Great with a |
letter |
of Arshak’s, which ran as |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:14 |
Arshak’s |
Letter |
to Valens |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:19 |
But Valens neither read the |
letter |
nor saw Nersēs the Great |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 |
and he ordered that Greek |
letters |
should not be studied but |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:10 |
Shapuh’s |
Letter |
to the Princes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:8 |
decided to try to invent |
letters |
for the Armenian language. Putting |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:3 |
purpose they wrote him a |
letter |
in the following terms |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:4 |
The Princes’ |
Letter |
to Khosrov |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:12 |
Khosrov’s |
Letter |
to the Princes |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:20 |
But Samuel Mamikonean acquired Khosrov’s |
letter |
and a copy of the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:20 |
a copy of the princes’ |
letter, |
and abandoning them Khosrov and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:22 |
and ordered copies of the |
letters |
in Greek to be placed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 |
of his search for Armenian |
letters, |
and he found him even |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 |
Therefore Sahak, taking |
letters |
from him Vṙamshapuh, at the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:13 |
Artashir’s |
Letter |
to Vṙamshapuh |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 |
I have received your |
letter |
concerning Bishop Sahak, and I |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 |
for the invention of Armenian |
letters. |
When they informed the king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:9 |
Greek order the alphabet of |
letters |
that had been written down |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:10 |
was not possible through these |
letters |
to render accurately the syllables |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:1 |
Concerning Mesrop’s |
letters, |
given by grace from on |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 |
by Mesrop, altering the Armenian |
letters |
according to the exactness of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 |
land of Georgia and fashioned |
letters |
for them through grace given |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:7 |
With their help he created |
letters |
for that guttural, harsh, barbarous |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:1 |
Byzantium and copies of five |
letters |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:2 |
Theodosius in Byzantium with a |
letter, |
which ran as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:3 |
Sahak’s |
Letter |
to Theodosius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:10 |
Sahak’s |
Letter |
to Atticus |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:15 |
Sahak’s |
Letter |
to Anatolius |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:23 |
And they returned with a |
letter |
as follows |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:24 |
Theodosius’ |
Letter |
to Sahak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 |
We have ordered your |
letters |
to be opened and have |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:26 |
deigning to inform us by |
letter |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:32 |
Atticus also wrote the following |
letter |
|
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:33 |
Atticus’ |
Letter |
to Sahak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 |
But they received seductive |
letters |
from some imposters to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:10 |
were very competent in Greek |
letters |
they set to translating and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:6 |
they presented to them the |
letters |
and canons of the council |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:6 |
Then he sent |
letters |
with the news to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
and had read the army’s |
letter |
of greeting, and had received |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:8 |
Then instead of a |
letter |
of greeting he ordered a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:8 |
of greeting he ordered a |
letter |
to be written in very |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:0 |
Khosrov’s |
letter |
to the emperor Maurice. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:0 |
an army in support. Two |
letters |
of Vahram to Musheł and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:10 |
Then Vahram wrote a |
letter |
to Musheł and the other |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:16 |
When they received the |
letter |
and had read it, they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:17 |
he wrote again a second |
letter |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 |
same time, he ordered a |
letter |
to be written, and despatched |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
him and offered him the |
letter |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:10 |
Musheł took the |
letter |
and said to him: ’Is |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:32 |
the gifts and sent a |
letter |
with profound thanks through a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 |
the Greeks, Maurice, ordered a |
letter |
of accusation to be written |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 |
Then king Khosrov ordered a |
letter |
to be written to the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:3 |
of these events. Then through |
letters |
and trustworthy messengers he promised |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:0 |
Khosrov summons to court by |
letter |
the nobles whom the auditor |
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 |
Then couriers arrived with |
letters |
summoning them all together to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 |
the king sent him a |
letter |
with much thanks, greatly honoured |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 |
and the marzpan wrote a |
letter |
of complaint to the king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 |
come, the messengers arrived with |
letters |
and summoned him with great |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 |
And he wrote him a |
letter |
of deep gratitude, summoning him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:3 |
messengers with splendid treasures and |
letters |
to king Khosrov to request |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 |
with you, to read this |
letter |
before them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:0 |
is a copy of the |
letter |
which the Armenians wrote to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:1 |
angel summons us through this |
letter |
that has arrived from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 |
flocks of believers through that ( |
letter) |
of yours, and made us |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 |
Persian force is destroyed. Insolent |
letter |
of Khosrov to Heraclius. Heraclius |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:7 |
send to your king a |
letter |
with gifts, to seek from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:9 |
king Khosrov he wrote a |
letter |
to Heraclius as follows |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:14 |
of God, they spread the |
letter |
before the holy altar. They |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 |
to be summoned and the |
letter |
to be read before them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 |
Then king Kawat ordered a |
letter |
of greeting to be written |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:8 |
sealed and brought with the |
letter; |
and he sent a certain |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:9 |
the good news, presented the |
letter, |
and offered the gifts, king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
king Kawat; he presented the |
letter, |
and offered the gifts. King |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
by the oath of the |
letters. |
He sealed salt with Eustathius |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:12 |
his presence he ordered (a |
letter) |
to be written to Shahr |
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:13 |
make a response to the |
letter |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 |
of the response to the |
letter |
brought to Armenia from Constans |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:1 |
The true and orthodox |
Letter |
of Nicaea |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 |
and presented to him a |
letter |
from their prince, which was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 |
|
Letter |
of the king of Ismael |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:7 |
support. And he had the |
letter |
of their king taken into |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:8 |
The king received the |
letter, |
went into the house of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 |
kat’oghikos and gave him his |
letter. |
Having read the letter, Muhammad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 |
his letter. Having read the |
letter, |
Muhammad inquired about his demise |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 |
your wisdom by reading your |
letter. |
Like a brave shepherd concerned |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:12 |
I read about in your |
letter |
be visited upon me.” Having |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:3 |
delay in responding to this |
letter; |
rather, do it immediately |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:3 |
This ’Umar wrote a |
letter |
to the Byzantine emperor Leo |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 |
the truth. But as your |
letter, |
in its opening did not |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:3 |
You have said in your |
letter |
that “we have discussed with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:16 |
by point, in my present |
letter, |
attributing the most glorious of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 |
words. Thus you start your |
letter |
by citing one of our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:32 |
is composed of twenty-two |
letters, |
of which five sound the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:184 |
In your |
letter |
there are some words pertaining |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 |
As a result of this |
letter (‘ |
Umar) became more kindly and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
emissary to him with a |
letter |
full of contempt and ridicule |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:7 |
he had read the mocking |
letter |
ordered the patriarch Germanus, [715-730], the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 |
blessed sanctury holding out the |
letter |
of insults in his hand |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:12 |
After this he wrote a |
letter |
to General Maslama with the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 |
the Ishmaelite general read this |
letter |
he became even more furious |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 |
versed in Chaldaean and Greek |
letters, |
was sent at the order |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
this), the latter wrote a |
letter |
of supplication (to Christ), and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 |
Having received the |
letter, |
our Savior considered it worth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:13 |
The messenger Anan brought the |
letter |
of the Savior to Abgar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 |
and their knowledge of (Armenian) |
letteres |
had greatly decreased |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 |
After becoming versed in Armenian |
letters, |
they were reinstated in their |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
own hand he wrote a |
letter |
of supplication with implorations and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 |
death they put the above |
letter |
in the palm of his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 |
by this he took the |
letter |
from his hands, read it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 |
He wrote a |
letter |
to the naxarars of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 |
the great Eghia wrote a |
letter |
to the Ishmaelite caliph ’Umar |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:6 |
Reading this |
letter, |
the caliph gratefully honored the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 |
He, therefore, wrote him a |
letter |
in which he first lavished |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 |
the entire message of your |
letter |
consists in the charge brought |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 |
the overall aim of your |
letter |
is to make manifest the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:74 |
Upon reading this solemn |
letter, |
Abas was ashamed and gave |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:74 |
despite his having written such |
letters, |
he did not receive an |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 |
were engraved by me by |
letter |
with great awe as a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:0 |
of Dvin and Mashtoc’ Vardapet’s |
Letter |
of Consolation to the People |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 |
life, wrote as follows a |
letter |
to the afflicted who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 |
This gracious |
letter |
was read in the presence |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:2 |
Then, he wrote a |
letter, |
and sent envoys with appropriate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
When the caliph read the |
letter |
and became aware of Smbat’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 |
of Iberia, immediately wrote a |
letter |
to the king of Egrisi |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:4 |
the king sent a confidential |
letter |
to the ostikan Yusuf, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:5 |
what he read in the |
letter, |
at the instigation of wicked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:6 |
wrote in response to the |
letter |
an answer, which appeared to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:0 |
The |
Letter |
of Patriarch Nikolaos of Constantinople |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:0 |
to Katholikos Yovhannes, and the |
Letter |
of the Latter to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
us, wrote me the following |
letter: “ |
To the most holy, God |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 |
We sent another |
letter |
like this to your curopalate |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:10 |
face, or by means of |
letters, |
and encyclicals, as well as |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 |
the brigands, and wrote a |
letter |
to the Emperor Constantine of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:1 |
After they had read my |
letter |
to the Emperor, he considered |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 |
I myself received the |
letter |
of assurance from the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 |
Vasak held in his possession |
letters |
sent to him by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:21 |
Biwrakan, I immediately sent a |
letter |
to Nasr, and reminded him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:23 |
Upon reading my |
letter, |
Nasr immediately sent a solemn |
Թովմա/Tovma 1- 6:48 |
to the Saviour with Abgar’s |
letters; |
and they heard his symbolic |
Թովմա/Tovma 1- 6:49 |
wrote a reply to the |
letter |
through the apostle Thomas, promising |
Թովմա/Tovma 1- 11:13 |
Armenia. And Shapuh wrote a |
letter |
to the nobles, nullifying the |
Թովմա/Tovma 1- 11:32 |
to the archbishop Atticus with |
letters |
from Saint Sahak, taking with |
Թովմա/Tovma 1- 11:33 |
received them with the five |
letters |
and five replies, and appointed |
Թովմա/Tovma 1- 11:40 |
As corroboration they adduced the |
letters |
of Saint Sahak to the |
Թովմա/Tovma 2- 1:4 |
Armenia, he hastily sent a |
letter |
of complaint to Tachat, lord |
Թովմա/Tovma 2- 2:4 |
Bartsuma seized these |
letters |
by deceitful means and had |
Թովմա/Tovma 2- 2:16 |
past dangers). They took the |
letter |
and laid it before the |
Թովմա/Tovma 2- 3:3 |
gifts and presents and a |
letter |
written at Khosrov’s dictation as |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
he had him take a |
letter |
of welcome, and received from |
Թովմա/Tovma 2- 3:10 |
Then he wrote a second |
letter, |
saying: “I wrote to you |
Թովմա/Tovma 2- 3:18 |
messengers with lavish treasures and |
letters |
to King Khosrov to request |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
king gifts and messengers with |
letters |
to seek from him peace |
Թովմա/Tovma 2- 3:37 |
kingdom. He wrote an insulting |
letter |
to the emperor, which ran |
Թովմա/Tovma 2- 3:42 |
When Heraclius received the |
letter |
he ordered it to be |
Թովմա/Tovma 2- 3:42 |
of God and spread the |
letter |
before the holy altar. They |
Թովմա/Tovma 2- 4:37 |
them all. He wrote a |
letter |
on the faith to Leo |
Թովմա/Tovma 2- 4:38 |
was refuted by the emperor’s |
letter, |
and thereby showed great benevolence |
Թովմա/Tovma 2- 5:9 |
Apusēt’) greatly calumniated Ashot with |
letters |
of Muslims within Armenia. They |
Թովմա/Tovma 2- 6:3 |
he hastily sent a begging |
letter |
to the valiant warrior prince |
Թովմա/Tovma 2- 6:4 |
he had read the begging |
letter |
and codicil of the nobles |
Թովմա/Tovma 2- 6:29 |
came to the caliph bearing |
letters |
full of charges against the |
Թովմա/Tovma 2- 6:48 |
the general. He wrote a |
letter |
in these terms |
Թովմա/Tovma 2- 6:50 |
terms he included in his |
letter |
|
Թովմա/Tovma 2- 6:53 |
fear. He wrote in the |
letter |
that he entrusted to him |
Թովմա/Tovma 3- 1:6 |
They sent |
letters |
and messengers to the caliph |
Թովմա/Tovma 3- 2:48 |
they had him take a |
letter |
to the general, full of |
Թովմա/Tovma 3- 2:49 |
Saviour, carrying with them the |
letter |
written in this fashion: “From |
Թովմա/Tovma 3- 2:55 |
in the form of a |
letter. |
Confirming it with an oath |
Թովմա/Tovma 3- 5:0 |
and what occurred; and the |
letter |
supposedly from the caliph himself |
Թովմա/Tovma 3- 5:6 |
the former (army), with a |
letter |
written and sealed but full |
Թովմա/Tovma 3- 5:7 |
was encamped, they had the |
letter |
brought, full of the poison |
Թովմա/Tovma 3- 5:8 |
When he had read the |
letter |
and the oaths made on |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
had passed they had a |
letter |
taken to Gurgēn; it had |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
is the text of the |
letter |
which they forged and gave |
Թովմա/Tovma 3- 5:14 |
So when this |
letter |
arrives, send quickly to us |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
they had given (Gurgēn) this |
letter |
which supposedly came from the |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
the precaution of ensuring by |
letters |
and gifts to the caliph |
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
there comes to me a |
letter |
from the court sealed with |
Թովմա/Tovma 3- 10:54 |
messengers returned rapidly bringing a |
letter |
from the caliph to Apumusē |
Թովմա/Tovma 3- 10:55 |
Ałuank’ had read the caliph’s |
letter, |
he hastened down from the |
Թովմա/Tovma 3- 19:7 |
governor). For Yamanik was sending |
letters |
and messengers one after the |
Թովմա/Tovma 3- 19:12 |
They wrote a |
letter |
to Yamanik, saying: “When I |
Թովմա/Tovma 3- 19:14 |
panniers in a package a |
letter, |
which they are taking in |
Թովմա/Tovma 3- 19:15 |
arrested the messengers, took the |
letters, |
and kept the men under |
Թովմա/Tovma 3- 20:18 |
wall. He brought in the |
letter |
which Ahmat’ had treacherously written |
Թովմա/Tovma 3- 20:23 |
implored him by means of |
letters, |
but he would not agree |
Թովմա/Tovma 3- 20:39 |
secret. By means of circular |
letters |
he set his hand to |
Թովմա/Tovma 3- 20:51 |
had heard through the circular |
letter |
that Ashot prince of princes |
Թովմա/Tovma 3- 22:13 |
oppressive extortions. He frequently sent |
letters |
to each of the princes |
Թովմա/Tovma 3- 28:14 |
In one |
letter, |
recalling what Ashot had done |
Թովմա/Tovma 4- 4:44 |
then suddenly sent messengers with |
letters |
arid many promises to summon |
Թովմա/Tovma 4- 4:67 |
of the caliph and with |
letters |
filled with friendship to lend |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
the king through messengers and |
letters |
to come and save him |
Թովմա/Tovma 4- 12:21 |
for the knavish and deceptive |
letters |
and messages sent him by |
Թովմա/Tovma 4- 13:53 |
the parchment which indicated in |
letters |
of gold and red ink |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:2 |
recognize his authority; wrote a |
letter, |
which, along with gifts, he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
gold and silver. He sent |
letters |
to the nearest Arab Amirs |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 |
Armenia occurred (through) a written |
letter. |
For Yovhannes had ordered the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:2 |
the night, to demand the |
letter |
back; for the foolish (Georgi |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
him, he gave him a |
letter |
regarding the land of Armenia |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
come to me, take your |
letter |
and give your realm to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 |
Now (Kiwrakos) took that |
letter |
and kept it until the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:37 |
Peter write in his catholic |
letters: “ |
You know that you were |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
Instead he commenced writing accusatorial |
letters |
to the emperor about him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 |
since (their alphabet) lacks a |
letter. |
A brigade of soldiers came |