Headwords Alphabetical [ << >> ]

word 787
work 313
worker 26
workman 4
world 411
worldwide 3
worm 10
wormwood 1
worry 18
Headword

world
411 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

working 17
workman 1
workmen 3
works 75
world 386
worldly 19
worlds 6
worldwide 3
worm 5


Կորիւն/Koryun 1- 2:3 the heavens here in this world, in the course of this
Կորիւն/Koryun 1- 2:11 all the wealth of the world
Կորիւն/Koryun 1- 2:12 in the manner of the world, as those of Nimrod, Samson
Կորիւն/Koryun 1- 2:14 who indicated the state of worldly affairs, at the same time
Կորիւն/Koryun 1- 2:26 His wondrous name in the world
Կորիւն/Koryun 1- 11:5 be preached in all the world.” Thus, our blessed fathers, having
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 the apostles, along with Christ’s world- sustaining gospel, became Armenian speaking
Կորիւն/Koryun 1- 20:2 from ephemeral things of the world related to after-life, resurrection
Կորիւն/Koryun 1- 22:9 for himself and for the world. For all true teachers earnestly
Կորիւն/Koryun 1- 22:12 Himself, but to teach the world, as an example for all
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 useful to retreat from all worldly interests, to withdraw one’s self
Կորիւն/Koryun 1- 27:4 true spiritual son of the world- reforming fathers, was worthy of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 through whom he made this world and fashioned it [cf. Jn. 1.3]; he is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 you and fills all the world, who is with you and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:12 for our glory before the world existed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 charms of debauchery [cf. II Macc. 6.21] entered the world and threw men from life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 of your Son to the world, who was to come and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:21 they preached this in the world they were put to death
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:21 a bitter life in the world for the sake of preaching
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:24 virgin, Eve, death entered the world, so through this virgin life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:24 virgin life will enter the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:25 agitation and troubles entered the world; so, through the birth of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:25 and blessings will enter the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 only-begotten Son into the world, light from light, life from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:40 So the world saw him on a high
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:41 idols, therefore you summoned the world to the sacrifice of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 And you satisfied the whole world from the living flesh, which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:42 your worshippers throughout the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:49 benevolent grace whereby the whole world lives, the just and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:54 until the end of the world’ [Matt. 28.20], do not deprive us of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:65 those who are in the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:66 his just in the future world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:77 judge in truth the whole world by fire and his anger
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 be preached throughout the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:88 may be granted to this world, so that they may know
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:95 the sins of the whole world, that he might be a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:101 the life of the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:12 victories resounded throughout the entire world. He struck at enemies and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 came and filled the whole world with your Spirit and wisdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 gods, and dissuade the whole world from the worship of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 riches nor poverty, neither that world nor this world, neither life
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:5 neither that world nor this world, neither life nor death - no
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:25 one glorified over the whole world [cf. Dan. 3.45]; let not the heathen profane
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:14 the resurrection of the whole world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 May the savior of the world help us, who did not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 the creation; how this good world was created by the benevolent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 how the orders of this world were arranged. For some men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 in the flesh to the world in humility; how he will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:22 you the creation of the world, the gracious blessings from the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:29 of everyone. They filled the world with ordained readings, showing forth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:30 prophecy and description of the world he handed down to everyone
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:31 taking note of the two worlds created by benevolent God, of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:4 reconciliation and peace for the world and mercy with faith, hope
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:4 from the creation of the world, up to the holy speakers
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 impediment for men of this world to rise up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 abroad their virtue throughout the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 to flee from the whole world. And from this place too
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 of everything and of all worlds, who wishes that all may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:4 prayer, vigils, tearful supplications, austerities, world- lamenting cares, having regard for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:6 but to teach the whole world as an example to all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:10 to separate oneself from all worldly distractions and concern oneself solely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 that brings life to the world, so too did he come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 Lord - he spread throughout the world by his edicts, terrifying everyone
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 were defined for the whole world including the established canons, the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 and examples from the transitory world, especially concerning the hope of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:7 ignorant and those occupied with worldly affairs, in order to awaken
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 Christ the Savior of the world note: “I and the Father
Բուզանդ/Buzand 3- 3:16 of them belonging to the world- devouring, world-destroying evil-doing
Բուզանդ/Buzand 3- 3:16 belonging to the world-devouring, world- destroying evil-doing tohms and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:34 Then Manachirh also departed the world suffering from wicked torments
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 and the translation from this world of the patriarch Vrtanes
Բուզանդ/Buzand 3- 11:20 After this the world- building brave Xosrov, king of
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 chief priest Vrtanes departed this world. Then the entire land of
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 king Xosrov passed from this world, his son Tiran [339-350] took the
Բուզանդ/Buzand 3- 15:4 chose the life of this world, taking as wives the king’s
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 They were uttered by that world- destroying man, Pisak, the deceitful
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 not be found in the world. Everyone looking at him found
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 be the light of the world
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 from the beginning of the world, by the power of His
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 laid the foundation of the world, and spread the sky in
Բուզանդ/Buzand 4- 5:36 vigilance and decency, preserving their worldly affairs
Բուզանդ/Buzand 4- 5:37 groups that are in this world, that are the destroyers. They
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 as they say, in their world this man and the king
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 they say that in the world from which they came, this
Բուզանդ/Buzand 4- 5:82 and sent them to foreign worlds, so that none of them
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 all the churches of the world, riots and sects arose. And
Բուզանդ/Buzand 4- 5:84 taken place all over the world, than the times of the
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 to your followers in the world
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 risen up to judge the world
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 from this impious and profane world
Բուզանդ/Buzand 5- 28:7 the sweet paradise into this world from which you created them
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 with whom you created the world, which is a reflection of
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 done any good in the world, but for the sake of
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 God has gone from this world
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 After Nerses’ departure from the world, many districts of Armenia and
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 God, had resigned from the world and were living in retreats
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 someone is very affluent in worldly wealth but is very poor
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 it is for the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:103 wives, the end of the world would soon arrive
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 is spread throughout the whole world, across the sea, the dry
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:134 South and in between the world is densely filled with it
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:135 to be spread through the world by a protector but has
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 than the creation of the world from nothing, and that you
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:156 that God created this whole world from nothing, understand that creatures
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:165 One world does not have two lords
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:167 This world is material, and the elements
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 Therefore, he who created this world took care in advance that
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:174 the stability of the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:175 cares thus for the irrational world, how much more does he
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:175 he care for the rational world— men
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:177 known to him this material world as created and his own
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 in revolt. Coming to our world, with treacherous words and a
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 was cast into this corruptible world, in which you too now
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 protect the whole of this world, he who wishes life for
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:195 yourself and of the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 God who made this world, the same came and was
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:199 made this massive body, the world, from nothing, likewise without any
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 one, who existed before this world and is the same today
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 own body redeemed the whole world, came willingly to death. And
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 dead, to renew the whole world, to make a just judgment
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:58 truly understoodthat the whole world was following their teachings
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:12 presented him with the greatest worldly gifts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 the very beginning of the world
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 the transitory affairs of the world, these are the ones who
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:98 Is not the whole world the Creation of the Maker
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:99 if one part of the world is corruptible, then all the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:106 Lord himself did for the world. It seemed that he had
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 of life in this transitory world, or why should we see
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:114 about my departure from this world as you have said
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 Christ, whose coming into this world took place because of our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:149 his bones throughout the whole world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:153 end to life in this world for those of another religion
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 material treasures of this mortal world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 enjoy the gifts of the world which has been entrusted to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 it cannot come lest the world remain in darkness, send the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:210 the created things of this world— one distinct part of many
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:214 the other parts of this world have been established for the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:249 the corruptible illusions of this world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 all the pains of the world
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:251 at the affairs of this world systematically
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 all diseased errors of this world, as everyone already has been
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:91 any corruptible matters of this world for bodily needs
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:65 and wife, completely renounced the world, took the Gospel, and wished
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:75 who have not experienced the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 the good things of this world in the (style of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:1 all. He rejected all temporal worldly pursuits
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 have brought more benefits of worldly convenience (by this means) than
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 the saints will judge the world? And if the world is
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 the world? And if the world is to be judged by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:11 light that filled the whole world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 until the end of the world— he showed this to you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 will be done in the world until the end of time
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:38 to the end of the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 and the end of the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:42 ascend from the burden of worldly life to relief in their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 until the end of the world, three and a half decades
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 but in bold pursuit of worldly honors
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 exchange for vain and corruptible worldly lives, becoming apostates. For it
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:70 ones stayed innocently in this world like youths without turning their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 For the world will hereafter experience many severe
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:74 until the consummation of the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:77 transmit this vision to the world
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 all pursuits of the troubled world and occupied himself solely with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:7 For who in the entire world does not see the glory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 ceaselessly give it to the world— not by their own will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:17 benefits and greatness in the world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:22 In the next world he will receive recompense for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:7 important matter for the Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 generally to the entire Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:1 eternal downfall, nonetheless, desirous of worldly glories, (willingly) exchanged the glory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:1 transitory life of this temporal world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:3 abandon totally all of these worldly goods
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:8 the futile splendor of this world, considering it as nothing. Rather
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 most important thing in the world that we choose and find
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 if he gains the whole world but loses his soul; and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:10 for the salvation of the world, in the last days, You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 holy blood You freed the world from serving accursed sins. You
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:6 shamed and ridiculed in this world and in the next
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:0 oath-keepers and the entire world— angels and menexperienced joy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 many times defending the Aryan world against enemies
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 and to the entire Aryan world, and to receive honor of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:1 had bestowed upon the Aryan world to protect it from bad
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 are recalled in the Aryan world. Many military commanders and other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 few men in the Aryan world who can adequately praise the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 the mundane burdens of this world
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 should someone heap all the world’s precious things upon such a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 guide and revealer of the world had been sent among them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:2 glories and greatness of the world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:3 I alone have overcome the world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:15 the futile glories of the world, yet inherit eternal torment. They
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 with the cares of the world in my soul and in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 from the cares of the world. But he was unconsolably disturbed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:3 had not disturbed the Aryan world, had not wrought very great
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 by the glories of this world, he might forget his awe
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:21 his awe for the next world, and be harmed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 unexpectedly die and leave this world bearing such a name
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:10 never brought me into this world. Hoping to find some release
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:19 their merits in the Aryan world, nor was I in any
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:24 you and to the entire world that (Zoroastrianism) is a false
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 I will not permit (these) world- destroying men to leave the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:21 his shameful end, in this world and in the next
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:16 himself and the entire Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:19 keeping yourselves and the Aryan world alive
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 has come over the Aryan world
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:5 himself but to the Aryan world generally
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 chosen you as an agreeable, world- building man, so that through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 the kingdom of the Aryan world would be made firm and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 remaining portion of the Aryan world and the other lands subject
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 this man against the Aryan world. I think that you have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:10 the affairs of the Aryan world will be successful and correct
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 you from men of the world, Armenians and Iranians (who are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:15 have made the entire Aryan world see and acknowledge both capacities
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 and strength of the Aryan world and gave the great and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 As long as the Aryan world endures there will be no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 But you, never regarding this world as anything, bravely died (those
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 the benefit of the Aryan world, and then we will look
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 from the creation of the world
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 about the course of the world, and we learn about the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:5 to their name in the world, how appropriate is our reproach
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:9 they had divided the whole world under their dominion,” he says
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 if my entrance into the world had occurred in their time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:2 in the life of this world has been granted us by
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:17 were divided over the whole world, there was not confusion nor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 After ruling over the whole world, Alexander of Macedon, the son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 over a third of this world, as we learn from the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 the division of the whole world into three parts, calling one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:13 on the edge of the world in the west
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 His disciples throughout the whole world to teach everywhere
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:16 excess, a stranger to the world and all in it - or
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:16 more truly, crucified, making this world a practice for death, by
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:10 the peace, an anniversary the world still celebrates today
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:12 buildings like those of the world conqueror Alexander of Macedon when
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:15 it New Rome, but the world called it the city of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 departure of Jacob from this world, through his intercession Manachihr’s son
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:1 and the departure from this world of Vrt’anēs the Great, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 episcopate, he departed from this world in the third year of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 being the light of the world” [John 8:12, 9:5] - of which Tiran deprived Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:2 was also revealed to the world for the terror of sinners
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:6 The blessed Nersēs departed this world in the province of Ekeḷeats’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 the latter’s departure from the world had been appointed archivist at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 like manner he fled from worldly preoccupations, put human honor behind
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 those who are in the world
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 all Christians in the entire world were illuminated through his teaching
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:4 most beautiful part of the world, filled with all kinds of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 past sat enveloping the infinite world with its five peaks, but
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:1 The departure from the world of Sahak the Great and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:10 blessed Mesrop also departed the world in the city of Vaḷarshapat
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:22 the Aryans, raid over the world by the Sasanian brigand Apruēz
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 destructive events which befell the world: the wrath evoked from on
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:24 Lord’s anger against the whole world. Like the whirlwind they arose
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:8 whereby he raised up this world and granted it knowledge of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 the cruel executioner the whole world - which may Christ God now
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 true faith throughout the whole world. Present there was St. Ṙstakēs
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 the gospel throughout the whole world
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:2 for the plenty of the world has been given to us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:3 up the inhabitants of the world in service (to him); and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 dead who had departed this world in peaceful rest, rather than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 to give him the entire world as obedient subjects, that if
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 who have ruled over the world, from the beginning of time
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 Babylon, who ruled the whole world, and the kings of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 disciples came naked into this world, and returned the same? Why
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 naked you came into this world and you shall quit it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 of the creation of the world by God, the prohibition of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:59 called to propagate throughout the world by their writings. Paraclete thus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 three periods through which the world shall arrive at a most
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 the perpetual light of the world to come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:64 Prophets has announced to the world a fourth period, whether for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 God sent me into the world and I shall return to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 and have come into the world; again I am leaving the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 again I am leaving the world and going to the Father
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 away the sin of the world.” [John 1:29]. Then John the Evangelist begins
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 himself, having come into the world in flesh, has note: “He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 Son, who appeared in the world in a similar figure, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 on earth and in the world to come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:192 understand that in the other world they are forbid-den to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:205 of leading any longer the world to those cults which are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 And again, “In the world you have tribulation.” [John 16:33]. (Jesus Christ
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 gavest me out of the world; thine they were, and thou
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 they are not of the world, even as I am not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 I am not of the world.” [John 17:16]. “ If you were of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 If you were of the world, the world would love its
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 were of the world, the world would love its own; but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 you are not of the world, but I chose you out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 chose you out of the world, therefore the world hates you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 of the world, therefore the world hates you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 suffer still more) in this world, so as to be recompensed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 to be recompensed in the world to come as an exchange
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 the happiness of the future world with all those who have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 like clay pots? All the world’s wealth has become ours because
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:24 of God, saviour of the world.” Having broadcast these words to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:11 the good things of this world ( things which) many have aspired
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 a hundredfold more in this world and eternal life in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 and eternal life in the world to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:3 to do good to the world by readily fulfilling the needs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 faith was spread throughout the world and especially among the Armenian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:2 of Philip had conquered the world, he willed his domain to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 the task of conquering the world, he crowned his brother Vagharshak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 but an assumption from this world to that of the living
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 life, and departing from this world he went to the land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:9 time there were throughout the world only four patriarchates after the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 the royal court, abandoned the worldly honors and turning to solitary
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:2 Although he was in the world, like anchorites he bypassed the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:2 bypassed the ways of the world through the practice of total
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 years and departed from this world. He was succeeded by Komitas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:23 raid the ends of the world
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:31 stormed and dominated all the world. Seeing this, T’eodoros and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 incapable of coping with their worldly needs, they lost their name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:37 especially as he has fled worldly life since his youth and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 Georg had departed from this world, the king and his associates
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:20 the entire face of the world
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 of the princes of this world. As soon as they had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:22 wicked darkness which encircles this world, and which has become thick
Թովմա/Tovma 1- 1:1 the dividing up of the world. So, I shall discuss, according
Թովմա/Tovma 1- 1:17 of the nations and the world built Egypt and (the descendants
Թովմա/Tovma 1- 1:23 and reemerges into the visible world from its invisible (bed) as
Թովմա/Tovma 1- 1:42 the legitimate father of the world. For only of him does
Թովմա/Tovma 1- 1:45 the patriarchs who filled the world. But let us now follow
Թովմա/Tovma 1- 1:59 the three areas of the world is called the region of
Թովմա/Tovma 1- 1:73 men increased and divided the world into three parts, according to
Թովմա/Tovma 1- 2:4 even more powerful) than the world conqueror Alexander of Macedon; for
Թովմա/Tovma 1- 2:8 devilish inventions penetrated into the world in former times: rebellion against
Թովմա/Tovma 1- 2:15 patriarch and father of the world Noah, in his saying: “God
Թովմա/Tovma 1- 3:19 to the middle of the world, and leaving there became our
Թովմա/Tovma 1- 3:22 not spiritual or between two worlds, as they report about Origen’s
Թովմա/Tovma 1- 6:19 Philipp, became ruler of the world. At that time reigned Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:19 Macedonian, ruling over the whole world. He rapidly attacked Dareh and
Թովմա/Tovma 1- 6:24 He controlled the whole world for seven years. On his
Թովմա/Tovma 1- 6:24 the four regions of the world: Ptolemy for Egypt and India
Թովմա/Tovma 1- 6:28 somebody else could govern the world save Alexander. So, after living
Թովմա/Tovma 1- 6:45 are to come into the world
Թովմա/Tovma 1- 6:47 Christ’s gospel resound in the world for those who were to
Թովմա/Tovma 1- 6:48 crucifixion on behalf of the world, which he called his glory
Թովմա/Tovma 1- 6:61 good old age; in the world to come he will be
Թովմա/Tovma 1- 10:7 eloquent composition of Moses the world- famous teacher and orator, the
Թովմա/Tovma 1- 10:48 the miserable wretch departed this world
Թովմա/Tovma 1- 11:21 of Christ, only ran after worldly glory and pursued the ash
Թովմա/Tovma 1- 11:48 Sahak was removed from this world to the ranks of the
Թովմա/Tovma 1- 11:54 the great scholar Moses, the world- renowned orator, wrote his book
Թովմա/Tovma 2- 2:18 angelic virtue, he left this world for the ranks of the
Թովմա/Tovma 2- 4:9 son who (will) conquer the world.” And, indeed, a daughter of
Թովմա/Tovma 2- 4:30 you more than the whole world for the filthiness of your
Թովմա/Tovma 2- 4:31 The whole world will see you smoking, and
Թովմա/Tovma 2- 6:49 of kings who govern the world to watch over and care
Թովմա/Tovma 3- 5:22 from the beginning of the world nor will ever again occur
Թովմա/Tovma 3- 6:6 reached the ends of the world
Թովմա/Tovma 3- 6:33 vain life of this transitory world, they note: “We accept the
Թովմա/Tovma 3- 7:5 repentence. He ruined the whole world by observing trifles, although later
Թովմա/Tovma 3- 8:13 that the life of this world is vanity and falsehood, an
Թովմա/Tovma 3- 8:14 if he gain the whole world and lose his soul?” Or
Թովմա/Tovma 3- 10:37 of those who ruled the world was never put to the
Թովմա/Tovma 3- 10:41 over the ends of the world— such a loud and fearsome
Թովմա/Tovma 3- 11:17 is the life of the world, in order to gain eternal
Թովմա/Tovma 3- 11:24 enjoy the life of this world, to receive gifts and honours
Թովմա/Tovma 3- 11:28 For the things of this world I have fought much, as
Թովմա/Tovma 3- 14:27 year and then departed this world, having turned from the impiety
Թովմա/Tovma 3- 14:38 the love of this transitory world. He did not seek vengeance
Թովմա/Tovma 3- 18:18 for Ashot’s departure from his world arrived, he was plunged into
Թովմա/Tovma 3- 20:65 the wise men of the world note: “Do not travel with
Թովմա/Tovma 3- 20:72 will be unshakeable in this world. Amen
Թովմա/Tovma 3- 21:1 king of Armenia departed this world at a good old age
Թովմա/Tovma 3- 27:8 death, to pay in the world to come the penalty of
Թովմա/Tovma 3- 29:7 forty days before departing this world, respected by all, especially because
Թովմա/Tovma 3- 29:8 nine when he departed this world in the month of Areg
Թովմա/Tovma 3- 29:13 and premature departure from this world, his leaving the country with
Թովմա/Tovma 3- 29:59 for the benefit of the world
Թովմա/Tovma 4- 2:3 months she peacefully departed this world to sleep with her ancestors
Թովմա/Tovma 4- 2:5 a half before leaving the world, gloriously buried for (eternal) glory
Թովմա/Tovma 4- 3:45 of the light of this world, but the eyes of his
Թովմա/Tovma 4- 3:49 mortal illness, he departed this world aged about twenty-nine
Թովմա/Tovma 4- 4:70 the king’s brother, departed this world, peacefully falling asleep and joining
Թովմա/Tovma 4- 4:71 those who had departed this world
Թովմա/Tovma 4- 7:3 for the sustenance of the world at the command of God
Թովմա/Tovma 4- 13:3 Turks. They ruled over the world from the eastern sea to
Թովմա/Tovma 4- 13:5 wicked king in the whole world
Թովմա/Tovma 4- 13:44 He reckoned as naught this world and its glory and the
Թովմա/Tovma 4- 13:63 After their departure from this world the wind from the north
Թովմա/Tovma 4- 13:92 about forty, he departed this world after a prematurely short life
Թովմա/Tovma 4- 13:94 fathers and depart from this world, he did not have the
Թովմա/Tovma 4- 13:100 death and departure from his world, who shall occupy our patriarchal
Թովմա/Tovma 4- 13:104 death and departure from this world of the holy patriarch Lord
Թովմա/Tovma 4- 13:104 and went from this transitory world to the world of the
Թովմա/Tovma 4- 13:104 this transitory world to the world of the living, to the
Թովմա/Tovma 4- 13:105 took place; they departed this world and went there where are
Թովմա/Tovma 4- 13:107 Amir Sahmadin had departed this world, there was no one to
Թովմա/Tovma 4- 13:112 brings peace to the whole world, grant them strength, wisdom and
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:3 philosophers who say that the world exists by itself without Providence
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:21 God, the creator of the world and the giver of all
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:1 to Alexander, surprised the whole world. By order, he took cities
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 of the rewards in this world, and the full rewards in
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 Xachik migrated from this world at a very old age
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 the amusements of the transient world and following the holy commandment
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 man, a builder of the world, very honorable, a lover of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 wrote a history of the world in a marvellous style, beginning
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 lord Sargis, passed from this world. His grave is at Horomos
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:3 to those who love this world the diverse delicacies, delicious foods
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:4 asking for peace for the world, and for your health.” The
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 out orders to the whole world, today, blinded, sat on a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 became a spectacle for the world ( to gape at), as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 night, eternal travelers of the world. One (body, the sun), awakens
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:8 city, but to the entire world, from generation to generation until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 all other peoples. The entire world dwells in peace, yet we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 collapse was heard throughout the world, and shall be remembered for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 took place in that same world- destroying year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 sinners He tries in this world, so that in the next
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 He keeps for the next world ( to punish). And there are
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 were punished both in this world and in the next. There
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 who (are punished) in this world only; others such as the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 are punished in the next world solely. Let this discussion be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 took (the Byzantine emperor)—that world- ruling lord of a great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 Arslan, [d. 1072]) and he quit this world, following all those fashioned of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:8 when such disastrous tribulations and world- shattering misfortunes spread throughout the