Կորիւն/Koryun 1- 2:10 |
of Raab the evildoer which |
she |
had shown to the spies |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
|
She |
is the glory of our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:15 |
the king of the Greeks. |
She |
is mother of all virtues |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 |
a dream that every day |
she |
was to throw into that |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 |
a loaf of bread which |
she |
was to prepare. In such |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:19 |
and distinguished ornaments, so that |
she |
would adorn herself and with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 |
When saint Gayane saw this, |
she |
began to speak to her |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
men and heard her governess, |
she |
was fortified as with the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
power of her Lord. For |
she |
had put on faith from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
youth like an armored cuirass [cf. I Thess. 5.8]. |
She |
cried out with a loud |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 |
And in a loud voice |
she |
began to speak as follows |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 |
Then the king note: “Since |
she |
did not want to come |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:13 |
her, now dragging her. And |
she |
cried out and note: “Lord |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:15 |
shut her in the chamber, |
she |
began to beseech the Lord |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:1 |
Trdat entered the chamber where |
she |
had been shut up |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:3 |
save her, lest the treasure |
she |
had preserved so carefully be |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 |
|
She |
agreed to speak with her |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:9 |
But |
she |
persisted all the more and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:29 |
and broke her jaws, still |
she |
did not deviate a single |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:29 |
a single word in what |
she |
was saying to the girl |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:29 |
saying to the girl. Rather, |
she |
redoubled her efforts in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:30 |
watch of the evening, and |
she |
defeated him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:31 |
fortified by the Holy Spirit. |
She |
hit, chased, exhausted, and defeated |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:32 |
|
She |
also stripped the clothes off |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:33 |
torn to shreds by him, |
she |
emerged from there, triumphantly retaining |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:34 |
the doors of the dwelling, |
she |
came outside, cutting through the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:35 |
|
She |
went through the midst of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:36 |
|
She |
went to the wine press |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:36 |
tidings to her companions. Then |
she |
went a long distance from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
When |
she |
arrived there, she knelt down |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 |
When she arrived there, |
she |
knelt down in prayer and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:3 |
|
She |
willingly opened her mouth and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:5 |
entrails, eviscerating her. And while |
she |
was still alive, they plucked |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:12 |
And speaking thus |
she |
died |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:9 |
saint Rhipsime but thought that |
she |
was still alive |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:11 |
and two more companions of |
hers |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:13 |
be put to death, since |
she |
had dared to corrupt with |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
Afterwards |
she |
came and spoke to people |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 |
times - with threats that if |
she |
did not reveal this, she |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 |
she did not reveal this, |
she |
would experience great torments, while |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:8 |
all-saving grace of God |
she |
defeated him and wrought such |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:48 |
shens cultivated and the non- |
shen |
places, as did the number |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:1 |
of the nahapet of Siwnik. |
She |
was extremely well known for |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 |
When |
she |
saw that they had seized |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 |
had seized and bound him, |
she |
quickly rushed to the people |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 |
unjust loss of her husband. |
She |
cried: “Hurry and come, they |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:55 |
her hair and screaming as |
she |
mourned: “Listen everyone, the death |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:56 |
|
She |
tore her hair, screamed loudly |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
But when |
she |
was unable to effect anything |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 |
way of giving her poison, |
she |
approached a certain presbyter of |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:11 |
kept her grudge against Vardan |
she |
even more provoked the king |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
While |
she |
was seated on her chair |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
the terrible news came. When |
she |
heard the bad news, she |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
she heard the bad news, |
she |
jumped from her chair and |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
from her chair and as |
she |
ran, the baby was born |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
his mother bore him, since |
she |
was an impious person and |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:2 |
and did not fear God, |
she |
gave him to the dews |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:5 |
infamous pollution of his reputation, |
she |
told her son’s chamberlain: “When |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
and recalled that at birth |
she |
had dedicated her son to |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
son to the dews and |
she |
realized that it was they |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 |
were coiling around her son. |
She |
started crying and note: “Woe |
Բուզանդ/Buzand 4- 44:12 |
|
She |
arose and left the place |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 |
up the land of Armenia, |
she |
took with her [11000] select armed |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 |
azat warriors and with them |
she |
went and entered the fortress |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:23 |
when tikin Paranjem saw that |
she |
was alone, she opened the |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:23 |
saw that she was alone, |
she |
opened the fortress gates and |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:6 |
tohm, Vardan’s sister, named Hamazaspuhi. |
She |
was the wife of Garegin |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 |
order was given that if |
she |
did not accept the Mazdean |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:8 |
not accept the Mazdean faith, |
she |
should be hanged from a |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:9 |
down from the height. Thus, |
she |
died from the hanging |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:10 |
|
She |
had a white body and |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:11 |
a woman, a dayeak of |
hers |
stood with an apron called |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:11 |
from which her pupil hanged. |
She |
waited until the entire body |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:12 |
|
She |
gathered to her bosom alI |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 |
Pap’s mother tikin Paranjem when |
she |
was besieged in the fortress |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 |
insulted the tikin as though |
she |
were a whore, then he |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 |
monastics flourished both in the |
shen |
and the non-shen places |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 |
the shen and the non- |
shen |
places |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 |
had been driven to the |
shen |
and were ready to be |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 |
Mamikoneans and sparapet of Armenia. |
She |
bore three sons to Hamazasp |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 |
in the land of Armenia. |
She |
nourished and counseled her sons |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 |
his men) to leave the |
shen |
and to go through unknown |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:13 |
maid-servants to pollute as |
she |
would. For a moment we |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:3 |
desired to visit him; but |
she |
was not able to do |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 |
the end of these negotiations |
she |
took the host of her |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
the result was to show |
she |
was anxious not so much |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
at the reports about him |
she |
had become madly enflamed as |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:6 |
become madly enflamed as if |
she |
had already seen him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:7 |
|
She |
arrived in haste at the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:8 |
the battle line was formed, |
she |
ordered her generals that if |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:11 |
dead amid his warriors, and |
she |
ordered them to place him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:12 |
and to revenge Ara’s death, |
she |
note: “I have ordered my |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:13 |
At the same time |
she |
hoped to revive Ara by |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
when his corpse became stinking, |
she |
ordered it to be cast |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
up. One of her paramours |
she |
had dressed up in secret |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:14 |
dressed up in secret, and |
she |
gave out this report about |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:15 |
|
She |
also set up a new |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 |
And |
she |
spread these reports about him |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 |
is called Ayrarat after Ara. |
She |
went out to the mountainous |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:2 |
because it was summertime and |
she |
wished to enjoy the flowering |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 |
murmuring of the smooth rivers, |
she |
note: “In such a temperate |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
Passing through many places, |
she |
arrived from the east at |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
the shore of the lake |
she |
saw a long hill whose |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 |
the south it looked up |
sheer |
to heaven, with a cave |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:7 |
First |
she |
ordered the aqueduct for the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:11 |
In this fashion |
she |
extended the aqueduct over many |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:12 |
There |
she |
ordered the crowd of workmen |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:12 |
efforts, within a few years |
she |
completed the marvelous city with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:13 |
|
She |
also built inside the city |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:13 |
The sections of the city |
she |
divided by beautiful and wide |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:14 |
the middle of the city |
she |
built some charming baths for |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:15 |
|
She |
diverted part of the river |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:15 |
and flower gardens. The rest |
she |
made run along the edge |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:16 |
and south of the city |
she |
adorned with villas and with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:16 |
varied fruit and foliage. There |
she |
planted many fruitful vineyards |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:17 |
The walled city |
she |
rendered absolutely splendid and magnificent |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:19 |
The summit |
she |
surrounded with a wall and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:21 |
the hardness of the surface - |
she |
had carved out various temples |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:21 |
caverns; no one knows how |
she |
formed such wonderful constructions |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:22 |
like wax with a stylus, |
she |
inscribed many texts, the mere |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 |
in the land of Armenia |
she |
set up stelae and ordered |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 |
script. And in many places, |
she |
fixed the boundaries with the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 |
Concerning Semiramis, why |
she |
killed her sons, how she |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 |
she killed her sons, how |
she |
fled from the magus Zoroaster |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:2 |
As |
she |
continually went in the summers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:2 |
to the summer resort that |
she |
had built in Armenia, she |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:2 |
she had built in Armenia, |
she |
left as her governor and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:4 |
Since |
she |
was often reproached by her |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:4 |
exceedingly lascivious and obscene character, |
she |
killed them all; only the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:5 |
On her friends and paramours |
she |
bestowed all her power and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:7 |
her demonic passion and that |
she |
would hand over the power |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:8 |
But at this |
she |
was even more incensed and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:63 |
Ara, called Ara by Semiramis; |
she |
entrusted the task of governing |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 |
having sincere confidence in him, |
she |
entrusted the government of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:7 |
tall, her cheeks red, and |
she |
was seized with the pains |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 28:6 |
For |
she |
has such extensive connections with |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 |
this advantageous to her that |
she |
become queen of queens |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:6 |
intended death of Tigranuhi if |
she |
did not make a proposal |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:7 |
beautiful woman discerned this treachery; |
she |
replied to Azhdahak in loving |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 |
especially envenomed by Cleopatra because |
she |
nourished rancor for the ill |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 |
but for many other kings, |
she |
was deadly in her efforts |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:8 |
all her treasures in Egypt, |
she |
bought a great quantity of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:5 |
to Armenia in winter when |
she |
encountered a snowstorm in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:12 |
the shepherds’ cottages of Maḷkhazan; |
she |
informed his tutor Smbat, son |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:18 |
|
She |
was the first of Artashēs’ |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
|
She |
hated her husband Trdat and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
grumbling and complaining, lamenting that |
she, |
a beautiful woman, lived with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 |
that being of noble family |
she |
lived with a man of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 |
singer.” He replied: “No, for |
she |
is my concubine |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:3 |
her winter residence in Ayrarat, |
she |
was surprised by the pains |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:1 |
Concerning the blessed Nunē; how |
she |
became the cause of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:2 |
her extremely ascetic life. Thus, |
she |
had cured many afflicted people |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:9 |
|
She |
received a command to destroy |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:10 |
So straightaway |
she |
destroyed the image of Aramazd |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:17 |
make bold to say that |
she |
became an apostle. She preached |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:17 |
that she became an apostle. |
She |
preached beginning from Kḷarjk’ to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:13 |
to seek the honorable cross. |
She |
found the saving wood with |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 |
that all places are God’s, |
she |
dwelt in these mountains in |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:6 |
unworthy priest, falsely so named, |
she |
mixed mortal poison in the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:7 |
|
She |
likewise had Arshak murder Vaḷinak |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:14 |
go first my horse will |
shy |
|
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
land of Khuzastan, named Shirin. |
She |
was the queen, the chief |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
the queen, the chief wife. |
She |
built a monastery and a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
established there priests and ministers. |
She |
appointed allowances and money for |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:1 |
for clothing from the treasury; |
she |
adorned it with gold and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:2 |
With head held high |
she |
boldly preached the gospel of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:3 |
the days were fulfilled and |
she |
reached the end of her |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
disturbed over these events. Since |
she |
could do nothing to change |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:2 |
to change the king’s will, |
she |
ordered all the Christians of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 |
Jerusalem and console her, because |
she |
was full of distress.’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 |
until the mortar dried. Then |
she |
was enclosed in her resting |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
queen: ’Become my wife.’ |
She |
agreed, saying: ’Come with a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:68 |
allowed to enter the palace. |
She |
note: ’From one’s own (wife |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 |
foot, naked, barefoot, and wounded. |
She |
bandaged their wounds, brought them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
|
She |
also provided pack animals from |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:18 |
al-Malik. As a result |
she |
received great thanks from him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
Afterward |
she |
appeared upon earth and lived |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 |
earth and lived among men. |
She |
is the book of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 |
by which reighteousness comes.” [Wisdom 14:7]. Again, “ |
She ( |
wisdom) is a tree of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 |
was named P’arsbit’ saw this, |
she |
commanded the general named T’armach’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 |
her who desired lust. Although |
she |
had warned her men to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 |
unnoticed by most people. Since |
she |
never departed from the gates |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 |
the temple of the Lord, |
she |
was benumbed by the winter |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:23 |
|
She |
gave only the following answer |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 |
force, raided the extensive hamlets ( |
shen) |
of Abas, that lay about |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:5 |
went to meet the ostikan. |
She |
brought with her gold, silver |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
ostikan with the gifts that |
she |
had brought with her, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
and falling on her knees, |
she |
begged him, moaning tearfully, to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 |
from king Smbat sometime earlier. |
She |
brought to his attention the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:7 |
On receiving this great present, |
she |
returned to her home |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 |
this catholic church, even though |
she |
is made captive by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:27 |
deprived of her children. Yet, |
She |
exists and remains for the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:53 |
desolate, and like a widow |
she |
is left unattended to and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 |
With tragic lamentations and tears |
she |
is suffering the perennial disasters |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:64 |
of Babylon the harm that |
she |
brought on us |
Թովմա/Tovma 1- 1:10 |
very opulent, licentious, and sensual.
|
She |
called herself Semiramis, after her |
Թովմա/Tovma 1- 1:15 |
that what is written, that |
she |
palpitated with lasciviousness. But as |
Թովմա/Tovma 1- 1:28 |
gave (to be) with me, |
she |
gave me from the tree |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
approached his wife Eve, and |
she |
conceived and bore Cain. He |
Թովմա/Tovma 1- 1:33 |
was) not a worthy heir. |
She |
bore again his brother Abel |
Թովմա/Tovma 1- 3:5 |
Depuhan, over Govmayid and Guzban, |
Sher- |
i-bamamakan and Khochihrastan, and |
Թովմա/Tovma 1- 3:6 |
even more valiantly than Ninos. |
She |
also fortified Babylon with walls |
Թովմա/Tovma 1- 3:6 |
the rebellion of Zradasht, whom |
she |
brought into submission to herself |
Թովմա/Tovma 1- 3:7 |
in her lascivious wicked life |
she |
paid no attention to her |
Թովմա/Tovma 1- 3:7 |
expensive treasures and liberal honours, |
she |
appointed Zradasht as governor of |
Թովմա/Tovma 1- 3:7 |
Khuzhastan and all eastern Persia. |
She |
herself went from Assyria to |
Թովմա/Tovma 1- 3:8 |
In what fashion |
she |
arrived, the war caused by |
Թովմա/Tovma 1- 3:8 |
has been expounded by others. |
She |
reigned for forty-two years |
Թովմա/Tovma 1- 4:5 |
Coming to Armenia in war |
she |
subjected it; and on her |
Թովմա/Tovma 1- 4:5 |
it; and on her return |
she |
exercised sole rule over Persia |
Թովմա/Tovma 1- 6:36 |
Cleopatra, daughter of Ptolemy Dionysius; |
she |
reigned over Egypt and Alexandria |
Թովմա/Tovma 1- 6:36 |
the depository of archival books, |
she |
found the lineage of Senek’erim |
Թովմա/Tovma 1- 6:37 |
in accordance with their ignobility. |
She |
had the archives, which were |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
holy city of Jerusalem, where |
she |
lived in piety. So he |
Թովմա/Tovma 1- 8:12 |
the idol called Astłik because |
she |
distrusted the king and his |
Թովմա/Tovma 1- 8:12 |
and his sons, especially as |
she |
expected the king to turn |
Թովմա/Tovma 1- 8:14 |
name was Jaylamar, after which |
she |
had named the castle, and |
Թովմա/Tovma 1- 8:14 |
had named the castle, and |
she |
had many treasures and a |
Թովմա/Tovma 1- 8:15 |
woman for the reason that |
she |
had not gone over to |
Թովմա/Tovma 1- 10:33 |
stripped off her clothes—that |
she |
might be clothed in the |
Թովմա/Tovma 1- 10:33 |
northern tower. With thankful endurance |
she |
received the sentence of martyrdom |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
the column of Lot’s wife, |
she |
went and lingered there to |
Թովմա/Tovma 2- 4:9 |
there to rest. And as |
she |
dozed, a strange spirit cried |
Թովմա/Tovma 2- 6:15 |
had granted them through Ashot. |
She |
persuaded them to let them |
Թովմա/Tovma 2- 6:15 |
fugitives) go their way—for |
she |
was Bagarat’s sister |
Թովմա/Tovma 3- 4:23 |
and come before the general, |
she |
spoke with him politely in |
Թովմա/Tovma 3- 5:17 |
been carried off into captivity, |
she |
herself followed them, tearing her |
Թովմա/Tovma 3- 9:13 |
he had been captured, since |
she |
was a beautiful woman she |
Թովմա/Tovma 3- 9:13 |
she was a beautiful woman |
she |
hastened to appear before Bugha |
Թովմա/Tovma 3- 9:13 |
beauty and liberal treasures. But |
she |
became the cause of his |
Թովմա/Tovma 3- 9:14 |
lamentation will reach the caliph.” |
She |
went around the camp unveiled |
Թովմա/Tovma 3- 9:16 |
wife. When the woman arrived, |
she |
told the caliph what had |
Թովմա/Tovma 3- 9:16 |
happened, of the complaint that |
she |
had raised and the evidence |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
he did not withdraw or |
shy |
from war. But Apumruan came |
Թովմա/Tovma 4- 1:42 |
of his death verified, then |
she |
threw herself on her face |
Թովմա/Tovma 4- 1:43 |
|
She |
cast off her noble veil |
Թովմա/Tovma 4- 1:43 |
her head.
Summoning her daughters, |
she |
prescribed rites of mourning and |
Թովմա/Tovma 4- 1:45 |
Lest,” |
she |
said, “the sun in the |
Թովմա/Tovma 4- 1:46 |
when the princess said this |
she |
stretched out her hand onto |
Թովմա/Tovma 4- 2:2 |
son of Lady Soph’s sister, |
she |
therefore released him from imprisonment |
Թովմա/Tovma 4- 2:3 |
pain, and after seven months |
she |
peacefully departed this world to |
Թովմա/Tovma 4- 13:26 |
In accordance with her name |
she |
was devoted to the love |
Թովմա/Tovma 4- 13:26 |
prayer and of the poor, |
she |
continually served the holy clergy |
Թովմա/Tovma 4- 13:27 |
was pleased to dwell therein. |
She |
placed for safekeeping (there) the |
Թովմա/Tovma 4- 13:62 |
death of her husband, then |
she |
too quietly passed to Christ |
Թովմա/Tovma 4- 13:62 |
was joined to her fathers; |
she |
was buried in the same |
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 |
west to the Greek country. |
She |
continued to be visible until |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:14 |
|
She |
devoted herself to monasticism and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:14 |
facing) to the south: here |
she |
devoted herself to prayers, good |
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 |
Sebasteia, they found out who |
she |
was, and therefore they condemned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 |
the sky). For several days |
she |
sent her bright rays to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 |
south; then, changing her position, |
she |
stood west over the western |
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:5 |
form of a heavenly vault. |
She |
provided her with patterned gold |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
city be summoned to her. |
She |
showed (them) the deceased emperor’s |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:2 |
had died accidentally. Shortly thereafter, |
she |
brought forth this Michael, enthroned |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 |
love for himself, and that |
she |
had set him up as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 |
queen for the good turn |
she |
had done him, plotted with |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 |
For many people believed that |
she |
had died |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:17 |
and to numerous others. And |
she |
ordered that their homes be |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
den for a companion. For |
she |
was greatly troubled that none |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
and as for the one |
she |
had adopted and made lord |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 |
and emperor of the lands, |
she |
was requited by him as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
So what did |
she |
do? Going outside the canonical |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
Going outside the canonical stipulations, |
she |
called forth this man (Constantine |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 |
or whether it was as |
she |
herself had written in her |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 |
and the very great princes, |
she |
said to them: “If any |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:7 |
their weapons they attacked the |
shen (“ |
settlement”) (battling) as easily as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 |
having reached deep old age, |
she |
grew ill and died of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 |
died of that illness [A.D. 1056]. (Before |
she |
died) the principals of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 |
The queen agreed to this. |
She |
summoned one of the principals |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 |
city. Then, after three days, |
she |
embarked upon that journey which |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 |
oil; but in the end |
she |
is bitter as wormwood. For |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 |
is bitter as wormwood. For |
she |
will take her lovers, bound |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:11 |
a calf for slaughter, and |
she |
will (kill you) just as |