Headwords Alphabetical [ << >> ]

wrongdoing 1
wrongful 1
wrought 36
yard 2
year 1032
yell 1
yes 9
yesterday 5
yet 332
Headword

year
1032 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

yazids 1
yazkert 100
yazkerts 4
ye 5
year 389
yearly 7
yearned 3
yearning 2
years 631


Կորիւն/Koryun 1- 2:6 for a period of one year on the god-sent scourge
Կորիւն/Koryun 1- 6:8 his hands in the fifth year of his reign. Upon receiving
Կորիւն/Koryun 1- 6:10 teacher, and taught for two years with the use of the
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 of holiness, in the fifth year of King Vramshapuh’s reign, and
Կորիւն/Koryun 1- 9:3 City Vagharshapat, in the sixth year of King Vramshapuh’s reign
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 full in the number of years and gracious with the goodness
Կորիւն/Koryun 1- 24:1 given bounties, on the first year of Yazdigird [II, 438-457], son of Vram
Կորիւն/Koryun 1- 24:7 returned to this place every year coming together at that month
Կորիւն/Koryun 1- 25:1 I mean Mashtots, seared with yearning, was immersed in sad, tearful
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 all the provinces, the same year, six months after the death
Կորիւն/Koryun 1- 26:10 However, three years later Vahan Amatuni was able
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 And thus the blessed one’s years of faith were forty-five
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 to his death, thirty-five years, which is computed as follows
Կորիւն/Koryun 1- 29:2 Persian king Krman [Bahrain IV] reigned six years and Yazdigird, twenty-one years
Կորիւն/Koryun 1- 29:2 years and Yazdigird, twenty-one years, and Vram eighteen years, and
Կորիւն/Koryun 1- 29:2 one years, and Vram eighteen years, and the Saint died in
Կորիւն/Koryun 1- 29:2 Saint died in the first year of Vram’s son, Yazdigird second
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 Thus, the years of service in the holy
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 faith began on the fourth year of King Krman up to
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 Krman up to the first year of Vram’s son Yazdigird [II], and
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 was created on the eighth year of Yazdigird I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:6 the beginning of the next year, Xosrov, king of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:1 the start of the next year, King Xosrov assembled an extremely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:3 And so for eleven years, one year after the next
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:3 so for eleven years, one year after the next, they looted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:1 In the first year of Trdat’s reign over the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:8 with Gregory, saying: “All these years that I have known you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:65 for the service of the years’ seasons, months and periods, to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:67 weeks and no months, no years and no hours and no
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:67 of time, no changing of years and no flowing of time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:7 was in that pit thirteen years
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 Grigorios was imprisoned for thirteen years in the deep pit. The
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 command of God during the years that he was there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:14 Now throughout all the years of his reign, King Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:15 In the course of the years that Grigorios was in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:15 in the pit - some thirteen years - Trdat waged intense warfare against
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 the royal purple, and have yearned for the unfading rays of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 put on faith from the years of her youth like an
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:23 are the same, and your years do not pass
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:11 it has been these fifteen years since Gregory was thrown into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:18 is still alive, for many years have passed since they lowered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:19 you know that for fifteen years I have been in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 mass of snakes for fifteen years and survive unscathed and continue
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:13 Gregory ordered that every year everyone should assemble there joyfully
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:3 on the feast of [Nawasard] New Year’s Day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:13 the commands he had received year by year until his death
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:13 he had received year by year until his death. And immersed
Բուզանդ/Buzand 3- 3:3 During the years of their tenure in the
Բուզանդ/Buzand 3- 3:9 martyriums of heros where each year people gathered to joyously commemorate
Բուզանդ/Buzand 3- 6:16 Every year the people of the districts
Բուզանդ/Buzand 3- 7:9 entire country for about a year
Բուզանդ/Buzand 3- 7:21 in peace for a full year. Thus, was vengeance exacted for
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 Nicea which occurred during the years of Constantine emperor of the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 martyrs should be remembered every year on a specific day and
Բուզանդ/Buzand 3- 12:20 Although in years he was but a lad
Բուզանդ/Buzand 3- 18:11 of Tayk, remaining there many years with their families, leaving their
Բուզանդ/Buzand 3- 18:12 in Armenian councils for many years
Բուզանդ/Buzand 4- 6:0 God worked miracles for nine years
Բուզանդ/Buzand 4- 11:13 city of Ankura. For six years, one after the other, he
Բուզանդ/Buzand 4- 20:60 continued for more than thirty years
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 Now eight years after king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 Now in the same year, the same week, the same
Բուզանդ/Buzand 4- 50:1 For thirty-four years the country of Armenia did
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 that it is now thirty years that our king Arshak has
Բուզանդ/Buzand 4- 51:2 has given us not one year’s rest from warfare. We have
Բուզանդ/Buzand 4- 51:12 in my presence how many years it has been that you
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 But for these thirty years, king Arshak of Armenia has
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 have not triumphed for one year. He has arisen and come
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 foe. It has been thirty years that you have been warring
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 the Aryans for so many years. Why? I will kill you
Բուզանդ/Buzand 4- 56:4 it was at least fifteen years earlier than the beard in
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 been fighting. In the many years since I became king, I
Բուզանդ/Buzand 5- 5:19 have not spent a single year without fighting. But this recent
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 For, despite the many years which have passed since their
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 He had, during the years of Tiran, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 and in it for seven years he repented of the sin
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 of faith, and after seven years he considered that his repentance
Բուզանդ/Buzand 5- 42:0 Regarding the seven years of peace in Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 42:1 After this for seven years the Iranian troops did not
Բուզանդ/Buzand 5- 42:7 and making merry those seven years of Manuel’s lordship - until the
Բուզանդ/Buzand 6- 2:6 held the position for three years
Բուզանդ/Buzand 6- 3:1 of the bishops for two years
Բուզանդ/Buzand 6- 3:2 arrangements. He led for two years and died
Բուզանդ/Buzand 6- 5:4 were still alive during the years of the two divided kings
Բուզանդ/Buzand 6- 6:4 a place called Amok. Every year they commemorated his death
Բուզանդ/Buzand 6- 7:2 with great power for many years accomplishing very great miracles
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 Daniel who lived in the years of king Tiran. He was
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 was still alive during the years of Xosrov and Arshak, the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 same religion; beginning from the years of King Arshak, son of
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 war up to the sixth year of Artashes, king of Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 kings, up to the second year of Yazkert, king of kings
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:42 but after fighting for two years he was unable to make
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 he established the habit from year to year and built there
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 the habit from year to year and built there for himself
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:44 in, beginning from the fourth year of his reign up to
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:56 over to torture for two years, and deprived of his princely
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:30 acted, beginning from the fourth year of his reign up to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:34 the beginning of the twelfth year of his reign, he gathered
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:80 Zrvan sacrificed for a thousand years and note: ’Perhaps I shall
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:87 his rule for a thousand years
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 grew up and reached thirty years of age, was baptized in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:311 be performed according to the yearly festival rites and the due
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:312 to the completion of a year; and to everything else they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:127 and destroyed in the same year; they led away into captivity
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 revealed to him in the years of his youth. The house
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:116 it all in a single year
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 at court. He looked and yearned, but no one allowed him
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:1 NOW in the sixteenth year of his reign King Yazkert
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 on my impiety of many years, lest straying from the true
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:213 effects the changes in its yearly cycle through its steersman
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 to travel there for a year and six months. I do
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 Thus, they gathered year by year according to each
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 Thus, they gathered year by year according to each person’s ability
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:52 fashion, they ministered until ten years of service were completed
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 continued doing until the twelfth year of their condemnation with the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:90 Right from his youthful years he had made a beginning
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:20 on the ground for nine years and six months
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 its close in the nineteenth year of his reign
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:49 fought for power; for two years bitter warfare raged
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:60 Huns, and warred for a year with the Albanian king
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 which lasted until the fifth year of Peroz, king of kings
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 above the custom of previous years
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:71 In that same fifth year he restored to many of
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:71 others that in the sixth year they would all be finally
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:99 the treasury they made their yearly allowance and had it brought
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:104 only by commemoration, and no yearly festival brought them back from
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 man who spent so many years in the pit, and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:1 For years he served there properly and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:2 blessed behavior until the fifth year of king Vrhamshapuh, brother of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 king Vrhamshapuh lived for many years. Having reached old age, he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 Arsacid line in the sixth year of Artashes. This happened in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:0 Years ago I was afflicted by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:50 last three hundred and fifty years, corresponding to the fruits of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 Sahak lived for many years and having reached deep old
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:3 the beginning of the second year of the reign of Vahram’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 place (with enthusiastic popular support) yearly assemblies (where) from time to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 This (situation) lasted until [A.D. 451] the [12th] year of the reign of Yazkert
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 malicious, malignant person. For many years he had been thinking about
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:19 for many years he was tormented by his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:1 For those who longed and yearned for martyrdom did not want
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:8 of Iran, in the thirteenth year of king Yazkert [III] of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:12 stayed at the court some years very grieved and experiencing great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:0 stringent bondage until the sixteenth year of his reign [A.D. 455]: the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:14 stringent bondage until the sixteenth year of his reign
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:0 In the [16th] year of his reign, king Yazkert
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 of Hrotic’, in the sixteenth year of the reign of king
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 priest Abraham was for many years the courageous bearer of provisions
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:14 priest Xoren had lived some years, he died there in Asorestan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 In the seventeenth year of king Yazkert [A.D. 456] the Iberian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 In the same year of his reign [A.D. 459] (Peroz) dispatched
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:11 their tuns in the sixth year of Peroz’ reign [A.D. 464/65], and having
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 Vazgen in the twenty-fifth year of the reign of king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:0 rather than [459] as the first year of Peroz’ reign
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 of whom were fighting that year in Aghbania (Aghuania) (against) rebel
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 men who were fighting that year there, were more afflicted by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:8 apostates’ scorn and hostility for years
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:17 than to live thousands of years in apostasy and to inherit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 the Aryans for so many years
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:8 has not been so many years since I left you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 land; in two or three years he would hardly be able
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:4 is for thirty-six thousand years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 does their reckoning of the years differ from ours, especially from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 ours, especially from the biblical years, but neither do they reckon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:6 one were to count as years the periods named after some
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 to be created. He lived [230] years and begat Seth [cf. Gen.: 5:3]; Seth lived
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:8 and begat Seth [cf. Gen.: 5:3]; Seth lived [205] years and begat Enos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:20 passed a great number of years that would have led them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 After he had lived [190] years he begat Caynan; Caynan after
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 begat Caynan; Caynan after living [170] years begat Malaliel; Malaliel after living
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 begat Malaliel; Malaliel after living [165] years begat Yared; Yared after living
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 begat Yared; Yared after living [162] years begat Enoch; Enoch after living
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:22 begat Enoch; Enoch after living [165] years begat Methusela
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 the birth of Methusela for [200] years he lived a worthy and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 Methusela after living [165] years begat Lamech; Lamech after living
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:24 begat Lamech; Lamech after living [188] years begat a son and named
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:6 Sem lived for [100] years, and two years after the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:6 lived for [100] years, and two years after the flood, according to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 say the following: although the years of the generations descended from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 he died while young in years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 nor the sum of the years bears this out
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 to him thirty-six thousand years; whereas in the number of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:5 dynasties and the sum of years from the dynasty of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 order and place over many years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:5 After living a few more years he begat Aramaneak in Babylon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:6 lived not a few more years and then died, entrusting the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:15 This Aramaneak lived some years and begat Aramayis; and after
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:15 and after living many more years he died
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 This Aramayis lived some years and begat his son Amasya
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:19 that he lived some more years and died
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:20 dwelt in Armavir; after some years he begat Geḷam, and after
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:23 Armavir. Having lived a few years, he died
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:24 after the passage of some years, begat Harmay in Armavir. And
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:34 as we said, after some years of his life begat Harmay
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:37 Now Harmay lived some years and begat Aram
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 This Aram, a few years before Ninos ruled over Assyria
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:6 he controlled them for two years
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:8 from stories. And for long years he planned to take vengeance
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:25 But Aram after living some years begat Ara, after which he
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:25 which he lived many more years and then died
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:2 Ara, a few years before the death of Ninos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:3 and lascivious Semiramis for many years had heard of his beauty
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:18 He lived some years and begat Cardos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 a fourth part of the year’s cycle, the season of summer
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:12 great efforts, within a few years she completed the marvelous city
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:2 handsome Ara; he was twelve years old at the time of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:3 has fallen into oblivion. Eighty years, more or less, before the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:9 the desire of your youthful years and immature understanding we shall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:7 He ruled for thirty-one years and left the kingdom to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:7 Soter, who reigned for nineteen years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 Theos, who reigned for ten years. And in the eleventh year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 years. And in the eleventh year the Parthians rebelled from subjection
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:2 As we have said, sixty years after the death of Alexander
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:6 but merely an offering every year of one hundred talents
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:7 he reigned for thirty-one years, and after him his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:7 son Artashēs for twenty-six years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:45 after reigning for twenty-two years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:2 ruled over Armenia for thirteen years. A zealous follower of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:2 Arshak in the twenty-fourth year of Arshakan, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:8 had reigned for twenty-five years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:5 Chroesus to be two hundred years before that of Nectanebo, while
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:5 more than another two hundred years before that of Artashēs the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:2 king in the forty-ninth year of Arshakan, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:20 not live more than three years after this before he died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:20 having reigned for thirty-three years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:2 In the twenty-fourth year, at the end of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:4 But because in the same year Arshēz died, leaving the throne
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:9 died after ruling for twenty years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:2 the throne in the twentieth year of Arshavir, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 wisdom and, later, for his years. And since the Greeks and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:4 In the second year of his reign all the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 had contracted in Persia seven years before and no man had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:53 having reigned for thirty-eight years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 the throne in the twelfth year of Artashēs, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 and after living for thirty years died in the hunt, struck
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:3 the throne in the eighth year of the last Darius
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:24 held the throne for twenty years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:2 Armenia in the twenty-ninth year of Darius, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:6 Two years later he further weakened Argam
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:7 for not more than one year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 the tribute of the previous years. Having obtained pardon from him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 59:3 cycles of weeks, months, and years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:16 our country, reigned forty-one years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:2 of Armenia in the second year of Peroz the First, king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:14 kingdom peaceably for twenty-one years and died on a journey
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 Armenia in the twenty-fourth year of Peroz, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 long life of forty-two years and died without exhibiting any
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:2 throne in the thirty-second year of his homonym, Vaḷarsh king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:7 Having ruled for twenty years he died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:12 the throne in the third year of Artavan, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:7 the beginning of the New Year, on the first of Navasard
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:5 he says that for ten years he continuously plundered the whole
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 the Kushans for thirty-one years; and after him his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 son Artashēs for twenty-six years, and then Arshak, the latter’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:5 ruled securely for fifty-three years. Therefore, his offspring were called
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 his throne in the thirteenth year of Vaḷarshak, king of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 and he reigned for thirty years; then Arshakan ruled for thirty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 Arshakan ruled for thirty-one years, followed by Arshēz for twenty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 followed by Arshēz for twenty years, then Arshavir for forty-six
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 then Arshavir for forty-six years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:12 arrangement they lived for many years until the throne was taken
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 Artashēs ruled for thirty-four years, Dareh for thirty years, Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 four years, Dareh for thirty years, Arshak for twenty-nine years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 years, Arshak for twenty-nine years, Artashēs for twenty years, Peroz
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 nine years, Artashēs for twenty years, Peroz for thirty-four years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 years, Peroz for thirty-four years, Vaḷarsh for fifty years, Artavan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 four years, Vaḷarsh for fifty years, Artavan for thirty-one years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 69:3 years, Artavan for thirty-one years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:12 After two years had passed since Anak’s arrival
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:12 who had reigned forty-eight years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:4 was martyred in the ninth year of the persecution
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:1 accomplishments in Armenia during the years of anarchy
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:10 Persian governors for twenty-six years, and after him, for one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:10 and after him, for one year until the reign of Trdat
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:1 prowess of Trdat during the years of anarchy in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:7 of two sons in three years, they both willingly separated from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 In the year of Artashir’s death a certain
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 place to place for many years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:2 the throne in the third year of Diocletian and that he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:7 when Constantius died not many years later, Diocletian sent his son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:3 the Persian empire in a year- long expedition
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:10 He reigned from the fourth year of the persecutions until the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:10 the persecutions until the thirteenth year of the peace, an anniversary
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:6 who later reigned for nine years, and Ormizd, who also later
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:6 also later reigned for three years with success
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:2 In the seventeenth year of Trdat’s reign we have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 his priesthood in the seventeenth year of Trdat’s reign until the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:8 to anyone, are reckoned thirty years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 Aristakēs was patriarch for seven years, from the forty-seventh year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:9 years, from the forty-seventh year of Trdat until his fifty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 him from the fifty-fourth year of Trdat on
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:14 Cave of Manē for many years and on his death was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:17 relics were hidden for many years by divine providence you might
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:32 grace. He reigned fifty-six years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:5 king of Israel at twelve years of age [cf. 3 Kings 2:12], he sent him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:2 In the second year of Ormizd, king of Persia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:2 of Persia, and the eighth year of the reign of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:3 dying, having reigned for nine years. He was taken and buried
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:2 In the seventeenth year of his reign Augustus Constantius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 the Great had completed fifteen years of episcopate, he departed from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:4 this world in the third year of Tiran
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:6 his son in the fourth year of Tiran; he was a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 borders of Albania for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 made peace for a few years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:5 having reigned for twenty-three years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:7 in the episcopate for six years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 him patriarch in the tenth year of Tiran. He occupied the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 occupied the throne for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:12 light after reigning for eleven years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 In the third year of the reign of Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:2 the emperor for so many years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:12 He had reigned for thirty years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:5 episcopal throne for thirty-four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 held the throne for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:8 He had reigned for seven years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:2 the Great, in his twentieth year made king of Armenia in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:3 This Varazdat was young in years, spirited, personable, strong, full of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:6 country in the fifty-fifth year of Shapuh. In his first
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:15 He had reigned for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 In Varazdat’s second year Zavēn became archbishop of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 and held office for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:5 aspet. Vaḷarshak died that same year
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:6 In Arshak’s second year Aspurakēs became archbishop of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:6 archbishop of Armenia for five years; he was related to Shahak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:3 granted them victory in the years when the blessed Theodosius was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:9 all of Armenia for five years and over half of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:9 for two and a half years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:7 Khosrov had reigned for five years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 Persia, who after the seventy- year reign of his father held
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 father held power for four years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:11 held the throne for many years and made a new census
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:20 also called Krman, for ten years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:2 a reign of twenty-one years, leaving a ten-year-old
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:2 one years, leaving a ten- year- old son called Artashēs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 second time only for one year
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:2 ignominy over Armenia for four years Shapuh received word of his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:3 after a reign of eleven years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 remained in anarchy for three years with tumult and great confusion
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 governor. He reigned for six years
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:10 was not more than a year before Surmak was expelled from
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:12 to keep house. For three years he led a dissolute and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:6 After living for five years Samuel died in our country
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:2 ruling over Persia for twentyone years; he left the empire to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:5 the archbishop for fifty-one years, beginning with the third year
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:5 years, beginning with the third year of the last Khosrov, king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:5 the beginning of the first year of the second Yazkert, king
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:1 In the years of Peroz king of Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:10 Then in the [41st] year of the reign of Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 He held the throne for [48] years. At the time of his
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:8 marzpan Surēn, in that same year came a certain Vardan Vshnasp
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:8 undertaking. He stayed for one year and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:11 defeated. He stayed for seven years and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:13 victory. He stayed for two years and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 victorious. He stayed for one year and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:15 victorious. He stayed for seven years and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 victorious. He stayed for four years and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 reigned. He stayed for two years and departed
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 king Khosrov in the sixth year of his reign
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:1 When the next year came round, all the forces
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 of that country for eight years. After that an order came
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 his own country in the [18th] year of his reign
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 time he died in the [28th] year of his reign. They brought
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 governors in Armenia in the years of peace between the two
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:6 One year later Maurice died and Phocas
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 the Persian kingdom during the years of that treaty in Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 the general Sormēn, until thirteen years of the treaty were up
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 In the [14th] year of king Khosrov, the [20th] year
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 year of king Khosrov, the [20th] year of the reign of Maurice
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:9 He besieged Dara for a year and a half. They mined
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 When the next year came round, while king Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 of Armenia in the eighteenth year of the reign (of Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:9 Now in the twenty-first year of king Khosrov he ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 built himself. In that same year the blessed Catholicos Abraham also
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:11 In the [20th] year of king Khosrov Shahēn made
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:12 in that city for a year and they seized Vasak Artsruni
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:1 The [22nd] year of Khosrov; first of Heraclius
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 regions of Egypt, in the [22nd] year of the reign of Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 city of Caesarea for one year; the Persian army was pressed
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:20 of the month, in the [25th] year of the reign of Apruēz
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 In the [28th] year of the reign of Apruēz
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:5 roof. This occurred in the years of Yovhanik, priest of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:9 In the [34th] year of king Khosrov he wrote
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 of the patriarchate for two years; and in the third-year
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 years; and in the third- year complaints were laid against him
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 held the throne for two years and died
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 held the office for three years with great magnificence; then, discredited
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 which had held power for [542] years. The Jews betake themselves to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 days of his reign were [30] years. He made his son Constantine
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 Asorestan. This happened in the years of the Catholicos Ezr
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:34 Nersēs, who in that same year succeeded to the throne of
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:5 It happened in the first year of Constans king of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:5 Greeks, and in the tenth year of Yazkert king of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 In the second year of Constans, grandson of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:17 former rank in the fifth year of his reign. Likewise (he
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 When the next year came round the Ismaelite army
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:1 In the second year of Constans, in the month
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 of Armenia. For in the years of king Constans, grandson of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 the princes of Armenia almost [30] years before Constantine. Likewise, St. Łewond
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:57 In the thirteenth year of the giver of life
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:57 their entire realm. In the [75th] year of his life Constantius died
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:65 to repent together for three years, and then to participate in
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 In the twentieth year of Yazkert, king of Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 of Persia, in the eleventh year of the emperor Constans who
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 his father Constantine, in the [19th] year of the dominion of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:3 had governed the kingdom for [20] years. So was extinguished the rule
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:3 which had held sway for [542] years
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 had been destroyed, after three years of the peace treaty had
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:4 kingdom as well, in the [12th] year of the reign of Constans
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 In that same year the Armenians rebelled and removed
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 and you for as many years as you may wish. I
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:6 from you for a three- year period. Then you will pay
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 city of Karin in the [12th] year of his reign and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 of his reign and the [20th] year of the rule of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:13 Four years before this he convened a
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:21 In the [11th] year of Constans the treaty between
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:6 destroyer reached Chalcedon in the [13th] year of Constans
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 In that year the Medes rebelled from submission
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 they took from them each year [365] sacks of drams. As for
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 to Ismael. In the same year the army of Ismael that
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 In that year through the envy of his
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 end. Then after the sixth year of expulsion he returned to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:12 In the same year the Armenians abandoned their submission
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 after exercising power for twenty years. In the eleventh year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 twenty years. In the eleventh year of the reign of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 who ruled for thirty-eight years. As long as the God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 A year later the Arabs became insolent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:2 the Iranians ended, having lasted [481] years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:12 occurred in the twenty-second year of Abu Bakr and ’Uthman
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 For the next three years they ceased coming against the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 However, in the twenty-sixth year of their rule, once again
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 In the second year of the Byzantine emperor Constantine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 of the Armenians for ten years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:11 However in the thirty-sixth year of their rule, they assembled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:15 they stopped raiding for two years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:0 Mu’awiya held authority for nineteen years and four months, and then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 the Armenians in the first year of (Mu’awiya’s) reign, which was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 which was the twenty-fifth year of the reign of Emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 In the second year of his reign Mu’awiya summoned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 was great peace during the years of his rule
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 succeeded him, living for two years and five months before dying
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 He lived for twenty-one years before dying. An account of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 warlike man. In the second year of his rule there was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 Tachiks which continued for three years, claiming innumerable lives, and which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 having been tributary for thirty years. This rebellion lasted for three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 This rebellion lasted for three years. In the fourth year, a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 three years. In the fourth year, a northern people called Khazars
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 In the first year of his reign, a star
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 In the second year of the reign of Emperor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 Ashot held authority for four years. In the fourth year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 four years. In the fourth year of his rule a looting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 In the sixteenth year of the reign of ’Abd
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:5 Two years later his impiety came to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 large force, in the eighteenth year of Caliph ’Abd al-Malik
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 Malik, remaining there for three years. He did no evil to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:0 the Ishmaelites, ruling for ten years and eight months before dying
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:1 his deeds. In the first year of his reign, (al-Walid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:17 they dwelled there for six years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:22 anathemas be read out every year, right up to the present
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:24 it. I was a twelve- year- old lad then wearing a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:14 al-Walid ruled for ten years and eight months before dying
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:0 as caliph, ruling for two years and eight months and then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:1 In the second year of his reign Sulaiman assembled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:0 as caliph [717-720], ruling for two years and five months
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 of it?” Again, “After many years of such loss when nothing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 it has been a hundred years, more or less, since your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 it is now eight hundred years, more or less, since Christ
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 the Lord there elapsed thirty years less two thousand years, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 thirty years less two thousand years, and thirty-two generations? If
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 to that of Levi, many years before as I said. Your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:219 also prolonged their tyranny for [400] years. What was the reason for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 Yazkert) (Yazid) [II, 720-724] ruled for six years. He was a filthy man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:0 Heshm) [724-743], who ruled for nineteen years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 In the first year of his reign, he conceived
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 For the rest of that year ( the caliph) desisted from further
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:0 the commencement of the next year once more (the caliph) assembled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 that for more than three years the stipend (which should have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:6 silver) for the (past) three years be weighed out for him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:6 After (reigning for) [19] years, Hisham died
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:0 for (one and a half) years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:4 himself held authority (Marwan) [II, 744-750] for [6] years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:8 last even for a full year. Prince Ashot broke with them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 who had held authority for [17] years with honor more glorious than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 treachery. Afterwards he lived for [13] years, dying in deep old age
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:7 two sides until the next year
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:8 the end of the sixth year of Marwan’s reign, God’s retribution
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:10 bloodtranspired during the six years of (Marwan’s) reign, after which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:10 al-Saffah) died after three years of rule. His brother, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:10 over his authority, ruling for [22] years [754-775] as caliph
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:4 But the next year Yazid assembled the troops under
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 besieged that fortress for a year
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 periodnot even one full year— Bakkar was summoned back for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:1 prophet, hopelessly died that same year
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 territory. For in the same year that Abdullah (al-Mansur) had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:7 for (the remainder of) that year
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:0 The next year the Caliph sent emissaries (to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:0 which followed. In the seventh year of Muhammad (al-Mahdi’s reign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 the emperor of Byzantium for [22] years. But after the death of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:12 until the end of that year. Thereafter, when all of (Tachat’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:18 al-Mahdi) reigned for eight years and then died, as Rauh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:0 Hadi, caliph) [785-786] ruled for one year
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 of the Lord, in the year [233] of the [A.D. 784]; should be January
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:22 held the caliphate for one year and then died. During his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:23 evil, (al-Hadi) perished a year later
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:7 the order to double the yearly collection and to take it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:0 The year after the arrival of ’Ubaidullah
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 a period of four hundred years to Togarmah and the beginning
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 there is a period of [2242] years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:7 and having lived for many years, died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:10 he had lived for many years, Aramayis sired a son, Amasia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:11 mountain Maseac’otn. After a few years he sired Gegham, and then
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:16 and died after a few years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:21 Fair, and having lived many years, he died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:23 After a number of years, the lustful, passionate and wanton
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:26 He died after many years of life
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:29 the coronation of Vagharshak is [2297] years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:5 a period of approximately sixty years, at which time the Parthians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:18 having ruled for twenty-two years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:23 Arshak ruled for thirteen years. He was succeeded by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:30 He reigned for twenty-five years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:12 a reign of thirty-four years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:1 After twenty years of reign, Arjam was succeeded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:14 our Savior, in the thirtieth year of Abgar’s reign, the apostle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 Forty-three years after the death of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 But after two years Anak remembering his vow to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 Many years later when Xosrov king of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:8 ancestral crown in the third year of the emperor Diocletian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:9 extremely bitter agonies and fifteen years of confinement in the deep
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:10 In the seventeenth year of the reign of Trdat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 appeared to anyone is thirty years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:4 for a period of seven years. Perhaps I should not consider
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 Grigor, having lived for many years in the cave of Mane
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:7 Then, after many years, a certain hermit by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 After a few years the blessed king Trdat was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:5 the patriarchal throne for fifteen years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:13 the patriarchal throne for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:16 for no longer than three years and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:6 patriarchal see for thirty-four years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:8 as king. In his second year the patriarch Shahak died, having
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:8 the patriarchal see for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:11 In the second year of Arshak, Zawen died after
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:11 after a pontificate of three years and his brother Aspurakes, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:1 the patriarchal throne for five years. In his place king Xosrov
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:11 lived no longer than one year, and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 persevere for more than one year, since the same naxarars persecuted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:28 did the ordination for six years until he died. Then (Yazkert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 for a period of eight years. With him were also other
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 the patriarchal see for ten years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:6 the patriarchal throne for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:12 But after thirty-five years of Orthodoxy had elapsed, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:13 the patriarchal throne for five years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 the patriarchal throne for ten years, he also died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 the holy see for eight years he died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 patriarchal throne for about five years he also died. Then they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 office of prelate for six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:19 the patriarchal throne for three years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:23 the patriarchal see for nine years, Nerses died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 the patriarchal throne for seventeen years and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 In the tenth year of his pontificate, and in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 and in the thirty-first year of Xosrov son of Kawat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 of five hundred thirty-two years was completed. Consequently, at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:31 the patriarchal see for thirty years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:22 Two years later he transported the inhabitants
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:23 patriarchal throne for twenty-six years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 In the same year the blessed patriarch Abraham completed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 a pontificate of) twenty-three years and departed from this world
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:33 the patriarchal throne for eight years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:37 the patriarchal see for three years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:2 Thereupon Heraclius, yearning for the cross which had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:2 The latter ruled for three years with wisdom, great distinction and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:3 But after three years, being dishonored by the naxarars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:14 the patriarchal throne for ten years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:31 Thereafter, in a few years’ time, the swift nations of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:41 Two years prior to this he ordered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 After six years of persecution, when Nerses the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:1 Three years after Hamazasp had received the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:5 after a pontificate of twenty years, the great patriarch Nerses resigned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 Kotayk’. After a number of years he received the crown of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 the patriarchal throne for six years. His successors neglected this matter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:20 the patriarchal throne for ten years and died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 In the seventh year of his pontificate the hostilities
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:26 he conquered it after two years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 patriarchal throne for twenty-seven years. Eghia, who was from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:16 time, after the eighty-fifth year of their era (-anno Hegirae
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:9 Then, completing the fourteenth year of his patriarchate, he died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:31 he lived for a few years, and died after having occupied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:31 the patriarchal see for eleven years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 a virtuous life for thirteen years, he died, and was buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:6 patriarchal throne for twenty-three years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 occupying it for only three years, died
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:18 and solitary career of eight years he completed the course of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:25 for a period of thirteen years, he died and was buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 he stayed for only two years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:15 lived no longer than one year, and died. He was buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:30 after a pontificate of eleven years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:13 died after a pontificate of [27] years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 After a period of eight years had elapsed from the time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 latter, were martyred in the [302nd] year of the Armenian (of Togarmah
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:70 their death was honored every year on the [25th] day of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 a period of twenty-two years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:20 the excellency of his ancient years, his perfect faith in Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 death took place in the [608th] year of the Roman era
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 say, a history of his years as prince, the circumstances of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:12 Zak’aria, reaching the twenty second year of his prelacy, died and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:57 where they spent an entire year in fasting and praying
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:11 over a period of two years so that distressed, irritated and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:11 After a few years, Dawit’ Bagratuni, the great prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:31 Two years later, when Gurgen had mounted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:12 a little less than a year
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:16 After one year, recklessness and ignorance robed Ashot’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:22 wont to send him every year numerous gifts and honors
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:2 promising him to forego a year’s tribute to the court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:9 pay the tribute for one year, and temporarily drive away the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:11 paid the tribute for that year
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:25 of the tribute of that year in return for positive terms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:7 of life, died. A few years later, after they had returned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:12 After a period of one year, the enemy laid siege to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:2 continued for approximately an entire year
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:12 a reign of twenty-two years
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 in the holy churches in yearly feasts. The day of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 for a period of seven years. For this reason, those of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 kings. May you live many years in accordance with the righteous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:72 For many years I have wished very much
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 after a period of two years, and returned to the tranquility
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:6 for a period of two years they fell upon one another
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:5 He acted accordingly for many years, so that the holy foundations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 the royal tributes for many years, as well as personal gratuities
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 In this same year, those rebellious races about whom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 events took place in the [372nd] year of the Armenian era, on
Թովմա/Tovma 1- 1:15 to T’onos Konkołeṙos. Eighty-eight years later Senek’erim succeeded to the
Թովմա/Tovma 1- 1:20 time to infinite myriads of years, which is not a convincing
Թովմա/Tovma 1- 1:20 as they change through the year, nor again according to the
Թովմա/Tovma 1- 1:24 term of life whose many years were as but a day
Թովմա/Tovma 1- 1:42 When Adam was [230] years old he begat Seth, which
Թովմա/Tovma 1- 1:43 When Seth was [205] years old he begat Enos. The
Թովմա/Tovma 1- 1:44 When Enos was [190] years old he begat Cainan. When
Թովմա/Tovma 1- 1:44 begat Cainan. When Cainan was [170] years old he begat Malaliel. And
Թովմա/Tovma 1- 1:44 Malaliel. And in the latter’s [135th] year the first father Adam died
Թովմա/Tovma 1- 1:44 Adam died, having lived for [930] years. So, God gave the patriarchs
Թովմա/Tovma 1- 1:46 Malaliel was [165] years old when he begat Jared
Թովմա/Tovma 1- 1:46 he begat Jared. Jared was [162] years old when he begat Enoch
Թովմա/Tovma 1- 1:49 Now Enoch was [165] years old when he begat Mathusala
Թովմա/Tovma 1- 1:49 in the latter’s lifetime another [200] years before being transferred to immortality
Թովմա/Tovma 1- 1:49 immortality in the thirty-third year of Lamech
Թովմա/Tovma 1- 1:50 Mathusala was [165] years old when he begat Lamech
Թովմա/Tovma 1- 1:50 he begat Lamech. Lamech was [188] years old when he begat Noah
Թովմա/Tovma 1- 1:50 in the latter’s lifetime another [565] years until the construction of the
Թովմա/Tovma 1- 1:50 of the ark. Noah was [500] years old when he received the
Թովմա/Tovma 1- 1:56 threatened punishment for a hundred years in his mercy
Թովմա/Tovma 1- 1:62 one complained after a hundred years, he was commanded by the
Թովմա/Tovma 1- 1:70 living creature; for a whole year the earth remained in complete
Թովմա/Tovma 1- 1:75 he commanded for a thousand years
Թովմա/Tovma 1- 1:77 during his sons’ lifetimes for [350] years down to the eighty-third
Թովմա/Tovma 1- 1:77 down to the eighty-third year of Eber, demonstrating God’s will
Թովմա/Tovma 1- 2:2 Armenian Aramazd, who lived [215] myriad years or more ago. Likewise, there
Թովմա/Tovma 1- 2:5 forty or more myriads of years and successive eras of different
Թովմա/Tovma 1- 2:16 his tyranny was sixty-two years. Some historians say his father
Թովմա/Tovma 1- 3:5 and bravery for fifty-two years
Թովմա/Tovma 1- 3:8 She reigned for forty-two years
Թովմա/Tovma 1- 3:11 him power for a thousand years. After a thousand years Ormizd
Թովմա/Tovma 1- 3:11 thousand years. After a thousand years Ormizd was born, and he
Թովմա/Tovma 1- 3:11 his brother: “For a thousand years I have been obedient to
Թովմա/Tovma 1- 4:1 Semiramis, in the fifty-third year of the life of the
Թովմա/Tovma 1- 4:2 peaceful life for thirty-eight years. After him Arias his son
Թովմա/Tovma 1- 4:2 from Ninos, (ruled) for thirty years. All the kings of Assyria
Թովմա/Tovma 1- 4:2 power for less than twenty years. For their unwarlike and peace
Թովմա/Tovma 1- 4:4 of Ham (reigned) fifty-two years. He restored the kingdom of
Թովմա/Tovma 1- 4:5 his wife (reigned) forty-two years. Coming to Armenia in war
Թովմա/Tovma 1- 4:5 over Persia. In her third year Isaac was born, son of
Թովմա/Tovma 1- 4:5 to Abraham. In her last year Esau and Jacob were born
Թովմա/Tovma 1- 4:5 two patriarchs. ... in his last year the Shepherds ruled over Egypt
Թովմա/Tovma 1- 4:5 Egypt. ... 5 In his twenty-fifth year the first Belochos became king
Թովմա/Tovma 1- 4:5 and ruled) for thirty-five years. In his thirty-fifth year
Թովմա/Tovma 1- 4:5 years. In his thirty-fifth year the flood of Ogeges is
Թովմա/Tovma 1- 4:6 Baleos (reigned) for fifty-two years. In his forty-third year
Թովմա/Tovma 1- 4:6 years. In his forty-third year died Jacob, who predicted the
Թովմա/Tovma 1- 4:7 Aztadas (reigned) for thirty-two years. In his time appeared Prometheus
Թովմա/Tovma 1- 4:8 Mamizos (reigned) for thirty years. In his fourteenth year Joseph
Թովմա/Tovma 1- 4:8 thirty years. In his fourteenth year Joseph died
Թովմա/Tovma 1- 4:9 Mak’ałis (reigned) for thirty years. In his time appeared Atlas
Թովմա/Tovma 1- 4:10 Zpheros (reigned) for twenty years. In his eighteenth year the
Թովմա/Tovma 1- 4:10 twenty years. In his eighteenth year the prophet Moses was born
Թովմա/Tovma 1- 4:11 Another Mamizos (reigned) for thirty years. In his time there was
Թովմա/Tovma 1- 4:12 Sparet’os (reigned) for forty years. In his tenth year Moses
Թովմա/Tovma 1- 4:12 forty years. In his tenth year Moses went from Egypt and
Թովմա/Tovma 1- 4:13 Askatadēs (reigned) for forty years. In his eighth year Moses
Թովմա/Tovma 1- 4:13 forty years. In his eighth year Moses became the leader and
Թովմա/Tovma 1- 4:14 Aminēs (reigned) for forty-five years. In his eighth year the
Թովմա/Tovma 1- 4:14 five years. In his eighth year the prophet Moses died
Թովմա/Tovma 1- 4:15 were from Adam until this year [3,730] ( years) according to the translation
Թովմա/Tovma 1- 4:15 from Adam until this year [3,730] ( years) according to the translation of
Թովմա/Tovma 1- 4:16 Bełok’os (reigned) for twenty-five years. In his time there were
Թովմա/Tovma 1- 4:17 Bałeparēs (reigned) for thirty years. In his time there reigned
Թովմա/Tovma 1- 4:18 Lamprites (reigned) for thirty-two years. In his time Pegasus flourished
Թովմա/Tovma 1- 4:19 Zovsares (reigned) for twenty years. In his time (occurred) the
Թովմա/Tovma 1- 4:20 Lamperes (reigned) for thirty years. In his time there were
Թովմա/Tovma 1- 4:21 Panias (reigned) for forty-five years. In his time the city
Թովմա/Tovma 1- 4:22 Sovsarmos (reigned) for fifteen years. In his eighth year took
Թովմա/Tovma 1- 4:22 fifteen years. In his eighth year took place the labours of
Թովմա/Tovma 1- 4:23 Mit’rēos (reigned) for twenty-seven years
Թովմա/Tovma 1- 4:24 Mawtanēs (reigned) for thirty-one years. In his twenty-fifth year
Թովմա/Tovma 1- 4:24 years. In his twenty-fifth year the city of Ilium was
Թովմա/Tovma 1- 4:25 Tewtesay (reigned) for forty years
Թովմա/Tovma 1- 4:26 Ot’ineus (reigned) for thirty years
Թովմա/Tovma 1- 4:27 Derkiwlos (reigned) for . . . years. At that time David reigned
Թովմա/Tovma 1- 4:28 Lawostenes (reigned) for forty-five years
Թովմա/Tovma 1- 4:29 Peritiades (reigned) for thirty years
Թովմա/Tovma 1- 4:30 Ap’rat’ēs (reigned) for forty years
Թովմա/Tovma 1- 4:31 Ap’ratanēs (reigned) for fifty years
Թովմա/Tovma 1- 4:32 Akrapałēs (reigned) for forty-two years
Թովմա/Tovma 1- 4:33 Greek Sardanapalos, (reigned) for forty years. In his debauchery he was
Թովմա/Tovma 1- 4:34 Bel and Ninos had been [1,300] years. Varbakes the Mede destroyed the
Թովմա/Tovma 1- 4:35 It lasted for [259] years; but according to some who
Թովմա/Tovma 1- 4:35 kings, the period extends to [298] years
Թովմա/Tovma 1- 4:36 and Nineveh. After twenty-eight years of anarchy in Asorestan, under
Թովմա/Tovma 1- 4:38 the kingdom . . . which had lasted [250] years. After him the brother of
Թովմա/Tovma 1- 4:39 In the third year of his reign, Senek’erim gathered
Թովմա/Tovma 1- 4:40 He had reigned for eighteen years. Then they themselves went to
Թովմա/Tovma 1- 4:42 Twenty-eight years of anarchy
Թովմա/Tovma 1- 4:43 P’uay, twelve years
Թովմա/Tovma 1- 4:44 T’aglat’p’ałasar, twenty-seven years
Թովմա/Tovma 1- 4:45 Salmanasar, fifteen years
Թովմա/Tovma 1- 4:46 Nerelibos, four years
Թովմա/Tovma 1- 4:47 Senek’erim, eighteen years
Թովմա/Tovma 1- 4:48 His son, eight years
Թովմա/Tovma 1- 4:49 Samoges, twenty-one years
Թովմա/Tovma 1- 4:50 His brother, twenty-one years
Թովմա/Tovma 1- 4:51 Nabupałsaros, twenty years
Թովմա/Tovma 1- 4:52 Nabugodonosor, forty-three years
Թովմա/Tovma 1- 4:53 Amiłmarudak’os, two years
Թովմա/Tovma 1- 4:54 Neriglisaros, four years
Թովմա/Tovma 1- 4:55 Nabunēdos, fifteen years
Թովմա/Tovma 1- 4:56 In his sixth year he was deposed by Cyrus
Թովմա/Tovma 1- 6:0 Dareh Vshtasp. In the twentieth year of Dareh died Tigran Haykazn
Թովմա/Tovma 1- 6:23 his courage. After (ruling) twelve years Alexander died in Babylon, having
Թովմա/Tovma 1- 6:23 having lived for thirty-three years and reigning for twelve
Թովմա/Tovma 1- 6:24 the whole world for seven years. On his death (bed) Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:25 Jerusalem and Judaea for twelve years; many of them (Jews) he
Թովմա/Tovma 1- 6:28 Alexander. So, after living many years he (Asud) died in Egypt
Թովմա/Tovma 1- 6:29 of Augustus Caesar. Now sixty years after the death of Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:44 took place in the eighteenth year of the king of Persia
Թովմա/Tovma 1- 6:45 After living for twenty years Arjam died and his son
Թովմա/Tovma 1- 6:56 And it was the sixteenth year of Tiberius Caesar
Թովմա/Tovma 1- 6:59 after reigning for twenty-three years; and in place of Tiberius
Թովմա/Tovma 1- 6:59 for three and one half years
Թովմա/Tovma 1- 7:10 he was very young in years, was taken by his tutor
Թովմա/Tovma 1- 7:15 kingdom in the thirty-first year of Artashēs, king of kings
Թովմա/Tovma 1- 7:15 of kings, and in the . . . year of the Greek emperor. . .. He
Թովմա/Tovma 1- 8:17 when shortly, in the eighth year of Artashēs, the king took
Թովմա/Tovma 1- 8:25 He reigned for forty-eight years
Թովմա/Tovma 1- 10:9 Great; he reigned for nineteen years
Թովմա/Tovma 1- 10:15 in Armenian affairs for many years. As for Tiran, wallowing in
Թովմա/Tovma 1- 10:15 He had reigned for sixteen years
Թովմա/Tovma 1- 10:39 After ruling for thirty-six years, Arshak died in the manner
Թովմա/Tovma 1- 11:4 he had reigned for six years
Թովմա/Tovma 1- 11:8 died, having reigned for four years
Թովմա/Tovma 1- 11:9 said above, after the fourth year of Shahak
Թովմա/Tovma 1- 11:10 Pap the Armenian king. Two years later Vałarshak died, having reigned
Թովմա/Tovma 1- 11:15 died, having reigned for seven years
Թովմա/Tovma 1- 11:24 After reigning for twenty-three years the emperor Arcadius died, severely
Թովմա/Tovma 1- 11:27 who held power for four years, Yazkert decided not to make
Թովմա/Tovma 1- 11:30 with the emperor for four years
Թովմա/Tovma 1- 11:35 since for the last five years taxes and troops had been
Թովմա/Tovma 1- 11:43 to the archiepiscopate. After five years he died, having lived a
Թովմա/Tovma 1- 11:48 so occurred, having lived for [120] years Saint Sahak was removed from
Թովմա/Tovma 1- 11:49 That same year, six months later, the holy
Թովմա/Tovma 1- 11:49 Aragats-otn. In the second year of Yazkert, son of Vṙam
Թովմա/Tovma 1- 11:49 of Armenia. It had lasted [415] years before being abolished
Թովմա/Tovma 1- 11:55 He lived a full [120] years ( and died) at a ripe
Թովմա/Tovma 2- 3:1 In the eighth year of the Greek emperor Maurice
Թովմա/Tovma 2- 3:16 It happened in the fourteenth year of King Khosrov and the
Թովմա/Tovma 2- 3:16 King Khosrov and the twentieth year of the rule of Maurice
Թովմա/Tovma 2- 3:17 the Greek sector. After eight years Phocas was killed by Heraclius
Թովմա/Tovma 2- 3:22 month, in the twenty-fifth year of the reign of Khosrov
Թովմա/Tovma 2- 3:76 Then Bor ruled for two years and died. After her they
Թովմա/Tovma 2- 4:32 multifarious wickedness. Having lived for [20] years in this fashion he died
Թովմա/Tovma 2- 4:32 Muslims. The latter lived for [2] years and died. Then the leadership
Թովմա/Tovma 2- 4:32 Amr, son of Hatap, for [20] years and [6] months
Թովմա/Tovma 2- 4:33 order; he had reigned for [20] years. Thenceforth the kingdom of the
Թովմա/Tovma 2- 4:33 ended; it had lasted for [542] years
Թովմա/Tovma 2- 4:34 Alexander of Macedon, and the years of anarchywhich some historians
Թովմա/Tovma 2- 4:34 by the Muslims. And the years of these reigns, from Cyrus
Թովմա/Tovma 2- 4:34 the Muslims, add up to [1,160] years
Թովմա/Tovma 2- 4:35 Mawi, [20] years and [3] months and a few
Թովմա/Tovma 2- 4:35 of Aputalp, and Mawi for [5] years and [3] months. For Ali claimed
Թովմա/Tovma 2- 4:35 Yezid, son of Mawi, for [3] years and [3] months. Abdlmelik’, son of
Թովմա/Tovma 2- 4:35 months. Abdlmelik’, son of Mruan, [21] years. And there was a great
Թովմա/Tovma 2- 4:35 Abdula, son of Zubayr, for [2] years and [3] months. In those same
Թովմա/Tovma 2- 4:36 Vild, son of Abdlmelik’, for [10] years. He planned even more evil
Թովմա/Tovma 2- 4:36 Suliman, son of Abdlmelik’, for [3] years
Թովմա/Tovma 2- 4:37 Umar, son of Abdlaziz, for [3] years. He was the most noble
Թովմա/Tovma 2- 4:39 Yezit, for [6] years. He was a pestilential man
Թովմա/Tovma 2- 4:42 Sham, who is Heshm, for [19] years
Թովմա/Tovma 2- 4:43 Vlit’, for [2] years
Թովմա/Tovma 2- 4:44 Mruan, for [6] years
Թովմա/Tovma 2- 4:45 Abdla, for [3] years
Թովմա/Tovma 2- 4:46 Another Abdla, for [22] years
Թովմա/Tovma 2- 4:47 Mahadi, for [10] years
Թովմա/Tovma 2- 4:48 Mahmet, son of Mahadi, for [8] years
Թովմա/Tovma 2- 4:49 Musē, for [1] year
Թովմա/Tovma 2- 4:50 Aharon, for [5] years
Թովմա/Tovma 2- 4:51 and his wife Zupet, for [4] years
Թովմա/Tovma 2- 4:52 Maymawn, his brother, for [21] years
Թովմա/Tovma 2- 4:53 Sahak, son of Mahmet, for [9] years
Թովմա/Tovma 2- 4:54 Aharon, son of Mahmet, for [5] years and [6] months
Թովմա/Tovma 2- 4:55 Jap’r, son of Mahmet, for [17] years
Թովմա/Tovma 2- 5:0 after the nineteenth indiction, when [222] years of the tyranny of the
Թովմա/Tovma 2- 6:42 the beginning of the next year— which was the sixth jubilee
Թովմա/Tovma 2- 6:42 twentieth in diction, and the year [300] according to the Armenian reckoning
Թովմա/Tovma 3- 2:65 my treasures I gave up year by year to plunder. With
Թովմա/Tovma 3- 2:65 I gave up year by year to plunder. With joyful heart
Թովմա/Tovma 3- 6:51 saints remained imprisoned for three years in the underground dungeon
Թովմա/Tovma 3- 6:53 find himself.” For these three years the saints were sustained by
Թովմա/Tovma 3- 6:54 But in the fourth year that evil man set up
Թովմա/Tovma 3- 8:5 beasts who naturally divide the year into two or three summer
Թովմա/Tovma 3- 8:26 an honourable burial to celebrate year by year the festival of
Թովմա/Tovma 3- 8:26 burial to celebrate year by year the festival of their death
Թովմա/Tovma 3- 8:26 martyrs were killed in the [302] year
Թովմա/Tovma 3- 9:0 What occurred in the second year of Bugha’s arrival, which was
Թովմա/Tovma 3- 10:11 the end of the second year since he arrived, he marched
Թովմա/Tovma 3- 10:48 continued for nearly a full year. And not in a single
Թովմա/Tovma 3- 13:47 After four years had passed, during which time
Թովմա/Tovma 3- 13:54 But Grigor lived for one year after his return, and died
Թովմա/Tovma 3- 14:1 The sixth year of the captivity of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 14:1 was completed, which was the [306th] year of the Armenian calendarequivalent
Թովմա/Tovma 3- 14:1 and indictionsand the third year of the patriarchate of Lord
Թովմա/Tovma 3- 14:1 the beginning of the seventh year that the princes had been
Թովմա/Tovma 3- 14:2 numbers, (reckoning) the total of years according to tens of weeks
Թովմա/Tovma 3- 14:4 Juda? This is the seventieth year.” And he inclined them to
Թովմա/Tovma 3- 14:9 dominions he was about ten years old
Թովմա/Tovma 3- 14:10 In the eighth year of the captivity Gurgēn, Ashot’s
Թովմա/Tovma 3- 14:27 other) Gurgēn lived one more year and then departed this world
Թովմա/Tovma 3- 14:52 for Derenik’s marriage, in the [311th] year of the Armenian era
Թովմա/Tovma 3- 15:17 This was the sixth year of the captivity of the
Թովմա/Tovma 3- 15:18 In the [307th] year of the Armenian era Ashot
Թովմա/Tovma 3- 18:1 of Vaspurakan; and one hundred years previously it had been forcibly
Թովմա/Tovma 3- 18:13 Now Ashot was aged nineteen years ( when he became prince); he
Թովմա/Tovma 3- 18:13 dignity of prince for sixteen years before the captivity of the
Թովմա/Tovma 3- 18:13 of the Armenians, was five years in captivity, and lived for
Թովմա/Tovma 3- 18:13 captivity, and lived for six years after returning from captivity. On
Թովմա/Tovma 3- 19:4 occupied the patriarchate for eighteen years. He was succeeded by Lord
Թովմա/Tovma 3- 19:6 against the city for a year in concert with all the
Թովմա/Tovma 3- 20:9 prince over Tarōn for seven years before being gathered to his
Թովմա/Tovma 3- 20:28 accumulated in it over many years, while he (Hasan) himself was
Թովմա/Tovma 3- 20:28 himself was very young in years, being at the time of
Թովմա/Tovma 3- 20:28 of his independence aged fifteen years; foryouth and folly are
Թովմա/Tovma 3- 20:60 prince died he was forty years old
Թովմա/Tovma 3- 20:68 very young. Ashot was nine years old when Derenik died; Gagik
Թովմա/Tovma 3- 20:70 the princess Sop’i, living one year and eight months after Derenik’s
Թովմա/Tovma 3- 21:1 period of his reign: five years in the dignity of prince
Թովմա/Tovma 3- 21:1 dignity of prince, twenty-five years of leadership as prince of
Թովմա/Tovma 3- 21:1 as prince of princes, four years in royal splendour. He died
Թովմա/Tovma 3- 21:1 splendour. He died in the year [339] of the Armenian era, in
Թովմա/Tovma 3- 21:1 Armenian era, in the fifteenth year of the patriarchate of the
Թովմա/Tovma 3- 22:1 In the third year of his reign over Armenia
Թովմա/Tovma 3- 22:4 than the one in the years of Zak’aria Catholicos of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 22:4 of Armenia, after the seventh year of the captivity of the
Թովմա/Tovma 3- 22:6 In the second year after this the Greek army
Թովմա/Tovma 3- 22:6 abandoned it. In the same year the ruling prince of Tarōn
Թովմա/Tovma 3- 23:10 more than [5,000], and for one year the bodies of the dead
Թովմա/Tovma 3- 25:2 there for about a whole year. Awshin, that hater of good
Թովմա/Tovma 3- 26:2 buried for one or two years
Թովմա/Tovma 3- 26:12 the Armenian era, in which year Lord Gēorg, Catholicos of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 27:0 Ostan of Ṙshtunik’ in the years of Gagik’s generalship
Թովմա/Tovma 3- 28:11 This took place in the year [351] of the Armenian era, in
Թովմա/Tovma 3- 28:11 Armenian era, in the fourth year of the patriarchate of Yovhannēs
Թովմա/Tovma 3- 28:12 When the next year came round, Smbat prince of
Թովմա/Tovma 3- 29:26 Vaspurakan a long time before, [211] years in fact, in the year
Թովմա/Tovma 3- 29:26 years in fact, in the year when the church of Saint
Թովմա/Tovma 3- 29:27 of Saint Vahan, in the year [186] of the (Armenian) era when
Թովմա/Tovma 3- 29:28 lain in ruins for many years; he rebuilt the church there
Թովմա/Tovma 3- 29:41 when we described its appearance [259] years previously in the time of
Թովմա/Tovma 3- 29:41 patrician of Ṙshtunik’, in the year when the Muslims occupied Armenia
Թովմա/Tovma 3- 29:74 When the next year came round, while they were
Թովմա/Tovma 4- 2:1 the age of about twelve years. The renowned lady Sop’i oversaw
Թովմա/Tovma 4- 2:5 King Ashot lived for a year and a half before leaving
Թովմա/Tovma 4- 3:5 before he was yet fifteen years of age, when he made
Թովմա/Tovma 4- 3:46 But the years of Ashot’s principality did not
Թովմա/Tovma 4- 4:23 had lasted about one hundred years, up to the time of
Թովմա/Tovma 4- 4:68 He was imprisoned for eight years, and then released at the
Թովմա/Tovma 4- 8:7 refuse these requests. And five years after they had begun to
Թովմա/Tovma 4- 13:15 their ancestral homes in the year [470] of the Armenian era, and
Թովմա/Tovma 4- 13:16 his ancestral (lands) in the year [490] of the same era, and
Թովմա/Tovma 4- 13:34 many other lands in the [546] year
Թովմա/Tovma 4- 13:48 closed up heaven for three years and six months; and no
Թովմա/Tovma 4- 13:62 It was in the year [570] of the Armenian era that
Թովմա/Tovma 4- 13:62 godly wife lived for two years after the death of her
Թովմա/Tovma 4- 13:83 copied this History in the year [752] of the Armenian era, and
Թովմա/Tovma 4- 13:104 come about, then in the year [775] of the Armenian era occurred
Թովմա/Tovma 4- 13:114 advanced old age with many years of life, together with his
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 by his permission in the year [336] of the Armenian chronology, after
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 of George (and), in the [12th] year of his patriarchate
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 Enthronement of his Ashot for [30] years, he is either a prince
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:10 Ashot lived for [21] years; after five years of reign
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:10 lived for [21] years; after five years of reign he died and
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 his son Smbat (reigned) for [24] years with the permission of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 of Basil, who died after [19] years of rule. The son of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 the latter, Leo, reigned for [26] years: he was a peace-loving
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 having served as patriarch for [1] year, moved to God; his remains
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:8 rhetorician and historian, (ruled) for [22] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:20 and this is for many years
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:9 to Armenia against Smbat in [356 = 907] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:13 the onset of the next year, Yusuf again went to Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:17 Thus, Amir Yusuf, having spent [5] years in Armenia, devastated it with
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:3 in Greece and (ruled) for [1] year. Then Romanos reigned in Greece
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:3 reigned in Greece in the year [365=916] of the Armenian chronology and
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:3 Armenian chronology and ruled) for [22] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:4 In the second year of his reign, he gathered
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:5 Ashot lived [15] years after his father, reigned [8] and
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:5 father, reigned [8] and died in [378 = 929] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:6 Bishop Theodore (who ruled for [11] years) became Catholicos
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 Abas reigned (and ruled) for [24] years. In his time, after Bishop
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 Bishop Eghishe, was patriarch for [7] years; after him, Bishop Ananias Mokatsi
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 became) the Armenian patriarch, for [22] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 throne in [392 = 943] (and ruled) for [16] years. In the [6th] year of his
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 ruled) for [16] years. In the [6th] year of his reign, in [397=948], he
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 Arabs; and in the next year [398-949], Emperor Constantine sent demeslikos Chmshkik
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 Roman [II, 959-963], (ruled) reigned for three years. In [402-953], Abas, the king of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 of Armenia, who reigned for [24] years [928-952], died
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:1 Shahanshah, reigned and (ruled) for [25] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:9 ripe old age, died in [414-965] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:18 In the same year, Vahanik also died, and thus
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 Nikephoros in [412-963], who reigned for [7] years ( from [963-969]). He won a great
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:24 In the same year Kiwr-Zan killed Nikephoros in
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:24 having ascended the throne, (reigned) [6/7] years. But the great dux Bardas
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:1 Armenian land: (he ruled) for [19] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:2 the end of the same year, King Kiwr-Zan died in
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:1 his reign, (ruling) lasting for [13] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:2 fight with King Basil for [4] years and stain the whole country
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:1 took his place, (ruling) for [6] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:12 and died in the same year - in [451 = 1002], leaving a good name
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 the Armenians for the past years. King Smbat, having sent him
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:2 In the same year, King Basil sent him to
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 In this year, i.e., in the year
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 year, i.e., in the year [435 = 986] of the Armenian chronology, when
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 In the same year, King Bardas, leaving Baghdad, entered
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:5 of Constantinople, (which lasted) two years
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 the gallows. This happened in [437=988] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:2 the onset of the next year - it was still spring time
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:1 This year, [i.e.], in [438=989], on the [15th] day of
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:1 A few years before that, the king of
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:10 own possession. This happened in [437=988] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:3 straw were accumulated for many years - he was set on fire
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 Argina in [439=990], which was the [19th] year of his patriarchate, which lasted
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:2 of his patriarchate, which lasted [20] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:4 Even in his young years, when Gagik traveled around the
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:3 Bulgars dragged on for many years
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:4 Two years later, the same Amir sent
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 wall in the course of [15] years and which now, with a
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:1 A few years earlier, the Amir of Apahunik
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:5 very day of Easter, in [447=998] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:1 time and in the same year [447=998], Mamlan, the son of Ablhaj
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:4 to old age and advancing years, did not personally go out
Ասողիկ/Asoghik 1- 41:6 This was in [447=998] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:4 extreme old age, dejected by years, on the great day of
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:4 day of saving Easter, in [449=1000] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 the Basin district in the year [450=1001] of the Armenian chronology. Both
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 enemy) sides spent a whole year in these places before the
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 in the Vaspurakan countries for [29] years and died in [392=943] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 for [29] years and died in [392=943] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:3 his son Derenik, reigned for [17] years, and died in [407=958] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:3 for [17] years, and died in [407=958] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:4 of Abusahl, having reigned for [22] years, died in [439-990] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:4 reigned for [22] years, died in [439-990] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:7 ruled the royal throne for [20] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:1 At the time when the year [1000] of the incarnation or incarnation
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:2 time into days, months and years. Having investigated in this way
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 We also found that now [6282] years have passed from Adam to
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:3 Adam to our time, and [1004] years from the crucifixion and the
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 and from our Armenian chronology [453] years, which is the [30th] year of
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 chronology [453] years, which is the [30th] year of the reign of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 the Greek emperor Basil, the [15th] year of the reign of King
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:5 and the [13th] year of the patriarchate of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:12 the Romans”), Basil, in the [25th] year of his reign, came forth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:21 Constantinople. This transpired in the year [450] [1001 A.D.], and then the country rested
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:21 then the country rested for [14] years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:27 In the year [464] of our era [1015] Bagarat, (king
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:6 ruled the entire East for [7] years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 but only two or three years previous. From then on, up
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 to return them after three years. Then he and his troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:13 city of Constantinople. After three years he released the son of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 He had reigned for fifty years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 After Basil, for four years his brother Constantine [VIII, 1025-1028] ruled. Because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 was quiet for the first year of his reign, and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 This transpired during the first year of Constantine’s reign, which was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 according to our calendar, the year [475] [1026]. Now when the emperor heard
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 his time for an entire year until he was more in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 the commencement of the second year, he sent an executioner who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 Now when the second year had come, the emperor sent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 the start of the third year, the eunuch Simon, who held
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 Romanus, in the first year of his reign, assembled troops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 8:1 this. (Romanus) reigned [1028-1034] for seven years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 Now when the next year had come, once more the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 a Friday evening, in the year [482] of our (Armenian) era [1033]. Many
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:15 kesar). Then, after reigning for [7] years and [8] months, he grew ill
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 In the first year of (Constantine’s) reign, the son
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 Constantine’s reign, which was the year [490] according to our (Armenian) [1041] calendar
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 Three years later, Armenia’s life came to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 an end. For in one year the two brothers Ashot and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:38 our Illuminator tended with fifteen years of his fatiguing labor, (this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 In the year [494A.E. 1045], Ani was taken, not through
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 lordship of Armenia until the year [493] of our (Armenian) calendar [1044] when
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:0 In the same year, the gate of Heaven’s wrath
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 In the year [497] of our (Armenian) calendar [1048] which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 calendar [1048] which was the second year of our captivity, once again
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 Upon arrival of the next year, they assembled a countless host
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 their children, (enough) for many years
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 there with him for three years, fearing that if he let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:1 Petros) remained there for two years, and then passed to Christ
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 Now after three years, lord Xach’ik was released from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 The year after this (devastation) occurred was
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 this (devastation) occurred was (the year) [503] of our (Armenian) era [1054]. Now
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 the month as (the previous year) when (the Seljuks) took the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 to feed Elijah for three years by means of crows in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 venerable Basil during the fifty years of his reign when no
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:3 after a reign of thirteen years [1042-1055], accomplishing nothing worthy of remembrance
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 In the same year Persian troops under the Sultan’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 by fatiguing labor for fifteen years? Today it is vacant, without
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 ruled the realm for two years, and having reached deep old
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 And this transpired in the year [506] of our (Armenian) era [1057], which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:15 Alas that year, alas that destructive plan by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 the very beginning of that year which we recalled above with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:35 For this is the thirteenth year that the Christians have born
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:3 in that same world-destroying year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 flourishing, it resembled a three- year- old heifer in the strength
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 During autumn of that grievous year, while the Byzantines were occupied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 During the same year, ( the Seljuks) burned down the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 Gregory. This occurred in the year [507] of our (Armenian) [1058] era
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 of the earth (after fifteen years of fatiguing labor in Xor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:18 mass but three times a year
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:7 Vrverh) would visit them each year during the fast of Lent
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:2 captives, (the Byzantine emperor) ten years later decided to make war
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 which took place) in the year [482] of the Armenian Era [1033/34], until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:20 lived among us for many years. Resembling the viper, their rage