Headwords Alphabetical [ << >> ]

penny 2
pension 1
pentecontarch 1
penury 2
people 959
per 3
perceive 16
perception 4
perceptive 3
Headword

people
959 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

pentapolis 1
pentecontarch 1
pentecost 3
penury 2
people 874
peopled 1
peoples 84
per 3
perceive 8


Կորիւն/Koryun 1- 5:4 are known to all the people of the district. Evil spirits
Կորիւն/Koryun 1- 5:5 for the consolation of the people of the entire land; therefore
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 saddened because of the sinful people: who having turned away from
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 when he writes up the people,” which in His coming Christ
Կորիւն/Koryun 1- 15:6 I forgot my people and my father’s house.” And
Կորիւն/Koryun 1- 22:17 and sometimes by gathering the people together
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 gathering from all best-informed people, facts which are known not
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:2 land. He led into captivity people and animals, the elderly and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:6 The king had other people led to their Persian country
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:7 their commands, intentionally frightened the people so that they would increase
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:8 root out and remove such people so that the land’s prosperity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:9 upon such an individual. Such people would destroy themselves and bring
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:17 of the gods that all peoples were conquered and kept in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 taken place, the multitude of people and the press of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:9 for a long while, until people were dazed from it and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 Similarly people, as they mobbed here and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:10 fears that had descended upon people. Many died, and such an
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 press of the multitude of people, some folk who were of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:16 Red Sea, and brought your people across
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:17 gave drink to your thirsty people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:34 cutting through the crowd of people. Nor could anyone subdue her
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:42 For we are from your people and from the flock of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 with them, more than seventy people. But of those who came
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 Armenia were more than seventy people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:6 Moreover, all the people in the city, similarly, had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 she came and spoke to people, describing the vision and saying
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:10 Now as soon as people heard this, they began to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 while the injuries suffered by people and by the king would
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 with Otay and many other people from the city of Artashat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:37 the king or the other people had brought. Instead, each saint
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:40 with a great mob of people, came and knelt before saint
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:6 them mad, so that the people ate their own flesh with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:28 called the first and special people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 and princes and the common people, with the crowd of women
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:41 Catholic church which gathers all peoples to one unity of faith
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:43 high- priest [cf. Heb. 3.14] himself among the peoples, the type of Christ’s image
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:61 will become salvation for many peoples through baptism
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 will cause confusion for the people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:73 faithfully, either from among the people or the priests, will receive
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:2 was present there among the people, covering his face and head
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:4 for healing for all the people and for the king. Then
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:20 the king and all the people went to the place which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:21 hearts and souls of the people with preaching, seasoning them with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:3 while standing there among the people with the appearance of a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:5 Similarly, all the people who were gathered in their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 the Armenians, great numbers of people eagerly thronged to this fountain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 they rained down on the people below useless arrows and rocks
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 However, they barely frightened the people with their new faith
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 turned in flight before the people, tearing their collars, striking their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:13 Meanwhile, the people who had come there demolished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 harmful creations of foolish, deranged people. The people were consciously converted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:1 of foolish, deranged people. The people were consciously converted and confirmed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:2 authority, gave an order to people in those areas - who were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:2 in accordance with the order, people came to assemble in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 by the bishops, princes, and people of that land
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 place they passed through, the people crowded together to see the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 gratitude, Gregory and all his people set out, with the grace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 Moreover, countless people there who were associated with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 bones vanished. Seeing this, countless people believed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:11 Caesarea, then he baptized the people of the district, the residents
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:12 one hundred and ninety thousand people. He raised an altar in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 church, bishops, priests, deacons and people, greetings in the Lord
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:2 gave admonition. Thus, ever more people came to obey him according
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:2 the mass of the common people, all undertaking to fulfill his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:5 perfect, purify and seal one people of the Lord
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:1 the grandees, and all the people of the retinue, and early
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:2 When all the people and the king descended to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:4 anointing which Gregory poured over people floated around them in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:6 in the evening, and the people returned to the hamlet
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 baptized more than four million people from the royal retinue, men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:5 the teachings so that the people would accept them. Meanwhile, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:8 everywhere, and ordered that the people only worship the Lord God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:9 bishops to primacy over the people of the Lord and ordered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:2 themI have forgotten the people and the house of my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:4 These people were divided into two groups
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 secure land of the Mar people, to the house of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 These people were those who were selected
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 this covenant with all the people who were under his rule
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 the king along with the people were longing for Gregory to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 heard then from some informed people who told the king that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:11 Finding other like-minded people, he associated with them and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:8 to bring joy to the people, to strengthen, renew, and confirm
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:17 his students and strengthened the people to remain firm in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:4 narrate in writing to the peoples
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:11 to them: “You are my people
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 regarding the lives of good people of the past, as well
Բուզանդ/Buzand 3- 3:9 of heros where each year people gathered to joyously commemorate their
Բուզանդ/Buzand 3- 3:11 Those people who had retained the old
Բուզանդ/Buzand 3- 4:3 in great warfare and many people were killed
Բուզանդ/Buzand 3- 5:28 spite and envy of unworthy people. But they will remain unmoved
Բուզանդ/Buzand 3- 5:29 slanderers, such that very few people will remain who will be
Բուզանդ/Buzand 3- 6:1 the Lord God, for all people
Բուզանդ/Buzand 3- 6:8 eating others [zaylots kerutiwn] and coveting other people’s goods. When they learned these
Բուզանդ/Buzand 3- 6:16 Every year the people of the districts of those
Բուզանդ/Buzand 3- 7:16 Alans, Mazkutk, Honk’ and other peoples, filling the rocky plain with
Բուզանդ/Buzand 3- 10:13 For that evil people, turning away from the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 comes grace to all the peoples of the earth
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 his soul, had killed countless people
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 be corrupted, that the baptized people not be taken captive or
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 made a canon that the people who had been slain for
Բուզանդ/Buzand 3- 11:21 People assembled from all the lands
Բուզանդ/Buzand 3- 12:18 shedding the blood of innocent people in vain and carrying out
Բուզանդ/Buzand 3- 13:6 In that tine people took their wicked example from
Բուզանդ/Buzand 3- 13:9 devoid of literacy, namely the people - the motley multitude of naxarars
Բուզանդ/Buzand 3- 13:13 a comrade, drinking it, how people competed to harm each other
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 as it did to other peoples, to the believers and wise
Բուզանդ/Buzand 3- 13:18 the prophet applied to this people also, that: “The foolish, stupid
Բուզանդ/Buzand 3- 13:28 Rather, they resembled the people of their own age, and
Բուզանդ/Buzand 3- 14:17 not ignore the needs of people
Բուզանդ/Buzand 3- 14:34 of the Lord-slaying Jewish people, in your stupidity. For they
Բուզանդ/Buzand 3- 14:39 hearts. Rather, like the Jewish people you withdrew, and began to
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 have had love for those people who labored to teach you
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 I be the leader of people who do not follow the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 to God in prayer for people whose hands are stained with
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 I offer entreating prayers for people who have turned their backs
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 How could I intercede for people who have rebelled
Բուզանդ/Buzand 3- 14:60 A multitude of people who recognized and knew him
Բուզանդ/Buzand 3- 17:1 Then at that time the people unitedly held counsel in a
Բուզանդ/Buzand 3- 17:7 However, the people he shepherded - generally the king
Բուզանդ/Buzand 3- 19:7 The other people who were with them in
Բուզանդ/Buzand 3- 19:11 Many months passed. Then the people dared to enter, collect and
Բուզանդ/Buzand 3- 20:28 keepers of the hunting hounds, people of the road-crew, the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 was that there were few people present at the time. Although
Բուզանդ/Buzand 3- 20:43 land of Iran, killed the people, burned the land, and turned
Բուզանդ/Buzand 3- 21:1 Then people of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 it was that all the people of the land came together
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 Then the people of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 was God’s providence that the people were so insisting
Բուզանդ/Buzand 4- 4:8 the priesthood and all the people
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 this man, all of the people and the great archbishop Eusebius
Բուզանդ/Buzand 4- 4:25 words and deeds of such people. And he battled even to
Բուզանդ/Buzand 4- 4:34 devised others and all the people of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 4:37 in agreement, so that such people would remain in their own
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 He advised that people should always consider the hope
Բուզանդ/Buzand 4- 4:61 good, urged all of the people, saying: “Follow affection, and pursue
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 And when people, by their free will, defiled
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 the Father was neglected by people, got up from the right
Բուզանդ/Buzand 4- 5:14 And because people voluntarily entered the service, and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:20 immortal body, so that we, people, not only lived in the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:31 And all people are not inherent in either
Բուզանդ/Buzand 4- 5:68 Although many people said such things, they could
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 to the king, and their people love this person
Բուզանդ/Buzand 4- 5:75 You are right, O wise people, it is so. If his
Բուզանդ/Buzand 4- 5:81 their regions and turn their peoples into the Arian faith
Բուզանդ/Buzand 4- 5:85 archimandrites were expelled from their people, Satan’s cultivators took their places
Բուզանդ/Buzand 4- 5:86 to pray to the believing people
Բուզանդ/Buzand 4- 5:87 the true leaders into their peoples, turn the churches built by
Բուզանդ/Buzand 4- 6:4 place and with him seventy people, half of whom consisted of
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 with them, two were his people, one was called Deacon Rustom
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 gave the outraged and embittered people quails to eat, and Christ
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 sweet water to the thirsty people, and what was to happen
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 and he himself fed the people with a small amount of
Բուզանդ/Buzand 4- 6:15 obtained without the help of people
Բուզանդ/Buzand 4- 6:24 edification, to make us useful people, to give us an honorable
Բուզանդ/Buzand 4- 7:4 People were in awe of this
Բուզանդ/Buzand 4- 7:8 the true faith, and countless people were converted into worshippers of
Բուզանդ/Buzand 4- 8:4 part, he chose skilful, experienced people in debates, whom he considered
Բուզանդ/Buzand 4- 8:11 and faithful and respectable people were sent to hasten his
Բուզանդ/Buzand 4- 8:12 The people who had been sent for
Բուզանդ/Buzand 4- 8:17 it mean? And so the people sent by Bishop Eusebius from
Բուզանդ/Buzand 4- 9:0 or how he ordered the people who believed in Christ to
Բուզանդ/Buzand 4- 9:5 King Valens oppressed the Christian people: “ Whoever, he said, bears the
Բուզանդ/Buzand 4- 9:8 Basil began to exhort the people to bring what they have
Բուզանդ/Buzand 4- 9:11 And all the people of the city of Caesarea
Բուզանդ/Buzand 4- 9:13 And all the people made a vow and prayed
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 the united assembly of the people
Բուզանդ/Buzand 4- 12:6 he was in detention, the people prayed for him with fasting
Բուզանդ/Buzand 4- 12:12 accusers, plunderers, ravishers and covetous people
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 how the entire multitude of people gathered in that place perished
Բուզանդ/Buzand 4- 13:3 all the districts with their people, all the naxarars, and all
Բուզանդ/Buzand 4- 13:4 glory to God. All the people so loved this shepherd that
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 completely demolished, and that the people whom you assembled be dispersed
Բուզանդ/Buzand 4- 13:25 afflict the inhabitants appearing on people and animals
Բուզանդ/Buzand 4- 13:26 the city was devoid of people. Of [20000] households not a single
Բուզանդ/Buzand 4- 14:13 not to men, but to people wearing women’s dress
Բուզանդ/Buzand 4- 14:15 what is here, remove the people here, and construct a royal
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 To that commemoration came lay people who had assembled, many bishops
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 she quickly rushed to the people in the camp chapel when
Բուզանդ/Buzand 4- 15:27 offered to God by the people of the banak and where
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 When Vardan’s people saw that it was Vasak’s
Բուզանդ/Buzand 4- 20:55 banak was empty and without people, for the Armenians had left
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 was made to flee by people from among our court here
Բուզանդ/Buzand 4- 24:18 For many people and even the bones of
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 Then people of all the land of
Բուզանդ/Buzand 4- 53:6 Now when all the people of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 54:22 and he ordered the other people to stand back. Taking Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 55:7 surrounding districts and lands, taking people and animals captive and bringing
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 death was visited upon the people who were in the fortress
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 then suddenly, in one hour, [100] people died, the next hour, [200] died
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 died and it happened that [500] people died on the seats they
Բուզանդ/Buzand 4- 55:33 of Iran, together with his people
Բուզանդ/Buzand 4- 55:42 the cities and enslaved the people living there. They took the
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 on earth and walked among people, and gave your perfect wisdom
Բուզանդ/Buzand 4- 56:14 in front of all his people
Բուզանդ/Buzand 4- 58:2 And they harassed many people whom they seized to abandon
Բուզանդ/Buzand 4- 58:10 like white snow and many people came there every day to
Բուզանդ/Buzand 4- 58:12 then went to her own people
Բուզանդ/Buzand 4- 58:14 in many places and made people obedient to the Mazdean faith
Բուզանդ/Buzand 5- 1:1 Vasak, assembled the surviving azatagund people and went with them to
Բուզանդ/Buzand 5- 1:5 all the dispersed, fugitive, hiding people in the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 1:5 the country of Armenia, all people in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 2:5 They killed many people, arrested many Iranian nobles, took
Բուզանդ/Buzand 5- 3:1 People told king Pap about the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:2 remained there with a few people but he sent the entire
Բուզանդ/Buzand 5- 4:31 He not give over the people to the hands of godless
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 for now, it is not people who have come out against
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 However some people went to the great king
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 to remind the kings about people whom they have put there
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 the Iranian areas, and the people were secured from battle on
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 the Atrpatchan country, taking many people into captivity, placing the remainder
Բուզանդ/Buzand 5- 13:3 killed many of the principal people, placing the remainder under taxation
Բուզանդ/Buzand 5- 17:2 took hostages and put the people under taxation
Բուզանդ/Buzand 5- 18:1 He also struck many people in Angegh tun and put
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 Every day when people went to bid him good
Բուզանդ/Buzand 5- 22:4 he would respond to the people, saying: “Don’t be afraid, they
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 they always appeared to the people who came to see the
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 Furthermore, the people of his own land and
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 a man whom all the people of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 Hayr mardpet, indeed, all the people who were there followed Nerses
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 other, and narrated before the people what they had seen
Բուզանդ/Buzand 5- 26:12 Saint Shalita, knowing that many people are waiting to possess his
Բուզանդ/Buzand 5- 26:15 Gavar, a huge crowd of people gathered, who dammed the river
Բուզանդ/Buzand 5- 27:4 of Tsopk and enlightened the people in every way
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 fish came out, and many people caught this fish and used
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 mountains and deserts, five hundred people, went to the Greek country
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 the earth alive and incorruptible; people transgressed your commandment and as
Բուզանդ/Buzand 5- 28:8 become your saints among different peoples; you have given laws to
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 an eternal god, walked among people, received the flesh of the
Բուզանդ/Buzand 5- 28:10 faith that you strengthened in people
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 the hearts and kidneys of people
Բուզանդ/Buzand 5- 31:5 for the sick and poor, people who feared God and were
Բուզանդ/Buzand 5- 31:12 After Nerses’ death, when the people mourned the dead, they wept
Բուզանդ/Buzand 5- 31:18 priest Nerses, by his order people had built in all the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 districts of Armenia and many people returned to the ancient worship
Բուզանդ/Buzand 5- 35:2 than to what wise old people who could have given beneficial
Բուզանդ/Buzand 5- 35:11 People were constantly provoking the king
Բուզանդ/Buzand 5- 35:27 People picked up his body and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 to the Kushan war, those people whom the Iranian king had
Բուզանդ/Buzand 5- 42:2 All the dispersed people of the country assembled near
Բուզանդ/Buzand 5- 42:7 under Manuel’s protection. All the people in the country enjoyed their
Բուզանդ/Buzand 5- 44:4 this, once again all the people of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 women, generally all the prominent people. In the presence of all
Բուզանդ/Buzand 5- 44:15 and children, for the pious people, for the brotherhood of comrades
Բուզանդ/Buzand 5- 44:20 But after his death, stupid people dared to do it
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 two, with half the Armenian people being ruled by Arshak at
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 Byzantine emperor, and half the people being ruled by Xosrov at
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 God’s wishes. He led his people with complete honesty and throughout
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 He worked and led his people in a Christian manner as
Բուզանդ/Buzand 6- 13:2 Each of them led his people on the path of God
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 throughout his life, led his people in an enlightened manner
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 retreats, secure caves and crannies - people possessing but one garment who
Բուզանդ/Buzand 6- 16:7 away from error, leading many people to a knowledge of Life
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 For such people were living in their lifetimes
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 Korduk, Dasn, Tsawde, and Arznarzn, people who were all believers and
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:54 in Babylon, until his own people around him were consumed like
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:55 many detachments from among these peoples were sent to a distant
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:103 And if people were to listen to them
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:128 greatest princes and all the people of the land, and wrote
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 if to hateful and vile people, not at all recalling the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 man, but to all rational peoples whose lot it is to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:297 undertake the instruction of which people
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:303 be allowed to instruct the people in their own homes, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:69 And if unarmed people were so powerful, should they
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 keep your thoughts from most people, except those men to whom
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:86 By threatening all the common people in fearful words, he disheartened
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 women, and all the common people cried out in thanks: “We
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:139 wife and children of such people will be exiled to work
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 there was a gathering of people of the entire country to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:228 committed against any nation, or people, or individual
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 Distant people who had heard the repute
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:67 At the time of the people’s deliverance from oppression he became
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:69 him as leader of his people
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:77 army from death and the people from enslavement. He became the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:38 send out marauders; the numerous people they found outside the fortress
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:78 And if any people have gone to a distant
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 gods are angered at such people, nor am I pleased. But
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:114 Ask that country if its people are satisfied with him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:156 and his family, as many people had been included in the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:145 Perhaps they will find people saying that while we were
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:248 and a slayer of innocent people, a friend of Satan and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:257 notables and healthy fine young people, and even on entering the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 the whole landat which people would be even more encouraged
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:51 a little, another much, what people had ready to hand, be
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 amazement of the yet unconverted people
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 the appearance of boils on people’s bodies
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:6 priests, the large crowds of people attending the feasts of the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:2 second book. However, because some people have considered certain words employed
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 the Syriansbold and ignorant people— who have done such tamperings
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 Many people requested that I write this
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 when the multitude of the people heard about the goodness of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 reputation of themselves and their people
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:4 Conversely, the lazy and bad people because of these examples would
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:5 me all you prayer-loving people to request aid, raising your
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:6 watched the haughty godless Iranian people inherit the beautiful site of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 daily custom, coming before the people of the naxararagund bearing fish
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 and churches of the Armenian people. As a result, the populace
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 bringing no profit to the people
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 result, the multitude of the people ( seeing matters as) futile and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 Lead the many people of this big land from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:10 These people, full of spiritual gain, after
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 spiritual delicacies before the entire people. Those seekers of wisdom who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:5 possible that, like brothers, the peoples under our sway and under
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:11 in a plot hatched by people from court, (Yazkert’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 that, ’wherever two or three ( people] assemble in my name, whatever
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:2 servitude to the impious Iranian people
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 the land of Armenia with people from his district who had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 the entire multitude of the people became disgusted with the behavior
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 with the behavior of the people who had come with the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 of the Church and the people, men and women, assembled and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 rule as patriarch over a people which plots against, betrays, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 over the destruction of my people
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:14 thoughtfully all you multitudes of people and I shall tell you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:60 goodness, giving themselves and their people over to judgment to be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 the dense multitude of the people heard all of these words
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 support of the masses of people and (the participation of) a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 of) a great number of people who had come from distant
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:1 all the multitudes of the peoples of Ayrarat hold a feast
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 Now while those ( people) who are not obedient to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:9 Such people are unable to recognize the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:10 But the peoples who have submitted to our
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:18 entire tohm, and to the people of (his) district
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 of the loss of many people, and of the destruction of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:6 the salvation of so many people, be assured that it will
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 and other service from those people under the authority of our
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 when, as we, you become people who recognize our true faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 clear and evident that those people who are under my authority
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 men, women, old and young people. Those who would be brought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:4 independently, and that the same people had consulted together morning and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:9 will befall countless myriads of people. Bear in mind the sighs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:11 adhere to our holy Church, people, women and offspring until eternity
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 that impious and deadly (Iranian) people, because (Christ) will deny those
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 the officers and among all peoples, in warfare and all types
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:23 in the salvation of many people and the expectation of personal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 Armenian, Iberian and Aghbanian (Aghuan) people are more numerous than the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 numerous than the crucifying Jewish people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:14 emperor’s court, and among other people forever
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:7 the entire multitude of the people, cried out and wept in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:8 the faces of the orthodox people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:9 brigades of mages hurriedly compelled ( people) to carry the fire into
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 times by means of other people. He made it appear that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 his lifetime, heard from some people what the Armenians were planning
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 in the baptismal font—(as people), who with dissolute impiety have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 war of virtue. (These were people) whom Vasak, the malicious prince
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 the sepuhs, as well as ( people) from the rhamik multitude in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:4 All of the people who were with him did
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:15 the navigators and many other people on board. As the wounded
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 by sending a brigade, (These peoples) willingly and enthusiastically agreed to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:3 The following people abandoned themselves to Satan with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 After the blessed people had said this, they all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 forget about (recriminations), only let people turn from the counsel and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 the land of Armenia. Those people who were weakening in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 to advise and encourage the people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:9 lives and forbearance of earlier people. ( He spoke) first of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:10 Some people were unknowingly worthy of receiving
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:10 of receiving the Good News people who (experienced) torments and death
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:17 These were people to whom the decreed hours
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 fatigued from killing their own people, and how they were fleeing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 to us as accurate by people who had learned it from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 by name of those (prominent) people who had fallen in battle
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 not to agitate the Armenian people but rather to subdue them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:7 At this news, all the people of Iran and Siwnik’ assembled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 and awesome act as ignorant people, without a plan; nor do
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 the Aryans and the Aryan people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 of Armenia. First, you encouraged people by words written by you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 Mamikonean and of other worthy people who cooperated with him. They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 portion of the bones of people who have so died, regarding
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:16 making students drawn from the people more wise than the vardapets
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:17 to students, priests to the people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:22 in the midst of impious people, and He will return you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 with which they bound those people condemned to death. The mages
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 martyr Gregory, blessed and angelic people who bore these beautiful, luxurious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:7 strengthen you before the pagan peoples. May He free your bodies
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:4 and parents, what kind of people they were, and where they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:15 heart to all the orthodox peoples everywhere (what took place), to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 or even all of the people in their party know, (with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 for merely two or three people, that would be great enough
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 of the deaths) of such people of a great land as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:17 well, seek asylum as guilty people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:4 your land and among all peoples
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:7 been the teacher of many people, ( and) this should show you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:17 taught many reforms to the people of the land, and died
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 dayeaks as the sons of people condemned to death and had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 to ask. These were the people who, in the words of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 and their stupid merchants. (Such people were) less than real men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 occasion, saying: “Of all the peoples under my authority (up to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 Giwt) summons to himself those people who think to accept your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 For many people have come to me and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 giving) goods, so that such people would not be hopelessly lost
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 the king, and all the people who hold that faith, are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:39 blessing, he left the entire people to the blessed Church of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:14 severe terror into many rebellious peoples, and, having subdued them, now
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 This was heard by people from the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 Iberians are an especially frivolous people and possess few cavalrymen; while
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:13 you are false and unreliable people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 marzpan and all of the people with him. Taking a brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 and secondly from the Armenian people. They heard about the arrival
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 good, just, and oath-keeping people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 upon; but there were no people to aid them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 and generally of all the people, men and women: “Behold, how
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:8 praise, saying: “Then we thy people, the flock of thy pasture
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 had passed, wise and learned people observed a halo over the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 there. But that night, many people in the Armenian brigade, forgetting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:6 Aryans, should look upon all people with just eyes, as a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 But the people whom you have designated as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:28 work performed, you must reward people according to their labor and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 much damage and harm toward people like himself cannot possibly live
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:12 peacefully displayed him to his people and made them happy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:2 moving on. He killed many people and caused torrents of blood
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:5 there a multitude of different people, including the wives of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:5 killed many of the rhamik people of Armenia. They also seized
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 Vaxt’ang saw that his own people had deceived and left him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 to get help from the people there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 there were not too many people pursuing them. They fell upon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 were all fleeing. Only about [40] people, more or less, remained
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:17 with the few like-minded people with him, attacked assisted by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:11 them. (The men) went as people condemned to death, not as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 all the awags and other people in Hyrcania to flee to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 over to our side such people as Vahan (whom I previously
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 to achieve reconciliation with the peoples who resist and rebel by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:7 the useful from the useless ( people); to consult with the wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:1 Peroz’ contemptuous depravity caused many people to flee from the Aryan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 but those of all the people who are now before you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 are not meritorious; keep wise people around you and consult them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 have some senior Aryans and people from noted tohms come here
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 for forward-looking and thoughtful people to recognize when the peace
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 as Armenia and for us, people of that land, for your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 concern for everyone, land and people. We see you as wanting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 men loathed by aIl pure people, men who were fugitives from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 the land of Armenia, while people with affected dignity strut about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 signtest it. Command those people who through magianism became lords
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:17 silent about benefit to many people. For my words regard the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 were expelled by the blessed people of the Church
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:18 azats and others, the ostanik people and the cavalry folk who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 the passage of the Israelite people through the Jordan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:13 like the babblings of stupid people. Do not force us to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:14 by which the souls of people are ruined. (Our faith) commands
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 People from the same district as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 district as they and other people from the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 They know what kind of people they are, full of all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 despicable, doers of filthy things, people who do things by stealth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 do things by stealth, thieves, people who create agitation in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 Even the lesser shinakan people of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 good and beneficial for all people. Only He could have done
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:14 terut’iwn, wait a while until people from that tohm know (about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 good, bad, useful or despicable people of the land. He would
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 be a burden for the people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 will be visited upon the people of that land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 the envy of (certain) Armenian people and was burdened by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 When the people who were in the city
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:6 and the rationally right-minded people, but (a day) of tearful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 through the crossing of the people over the Jordan, according to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 Clap your hands, all you people!” [Psalm 46:2 LXX], and he says: “Come to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 was drunk by the Jewish people drank with debauchery as the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:22 reprimands now and hereafter: “The people sat down to eat and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:2 of this work concerning our people
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:3 shepherd and guide for the people
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:46 of detailed genealogies, which some people later on suppressed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:1 Concerning his war against the people of the east, his victory
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:2 and his struggle with the people of Assyria, indicating merely the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:3 once the war with the people of the east was over
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:14 was later enlarged by some people and called Caesarea
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 various places and by various people to be burned, and what
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:14 built some charming baths for people’s needs, with admirable art
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:12 annals, whereas since our own people did not think of doing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:19 common, and he said that people should not possess anything privately
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 until the mass of the people were disgusted with him; and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 inflicting severe harm. However, the people gained the victory and Biurasp
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 captives from among the Iberian peoples that Nebuchadnezzar had brought, as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:22 right to command concerning the people of the Jews who have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:27 heard of this from many people, Pilate informed us accurately about
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 And as for the people of the Jews who presumed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 to his capital, lest when people came to sacrifice there the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:2 united with all the mountain peoples and having brought over to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:4 brother as lord of his people, and devastated the lands of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 the mass of the common people
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:9 the hosts of the northern peoples united, I mean the Khazars
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:7 support and having the desert peoples of Tachikastan on his side
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:2 of the lesser and insignificant people, whose name was Burdar, went
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:12 There the food of common people, they say, is what among
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 land. Inciting all the northern peoples to advance on Armenia, he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:4 he marched against the northern peoples
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:5 mountain he did not allow people to attend to any work
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 of Albania against the northern peoples, Mamgon came with all his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 war against all the northern peoples. So, the time is now
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:2 Gargar and met the northern peoples in battle. When the two
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:2 she had cured many afflicted people, most notably the wife of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:12 And all the people worshipped it in the mornings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:20 among such and so many peoples and gathered us to an
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:3 merit was greater in subjecting people to the faith by persuasive
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:6 the mass of the common people, to become true Christians so
Խորենացի/Khorenatsi 3- 1:3 desiring truth in our account, people may read very carefully and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 divorced men, and other such people fled there for refuge, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 of the impious one, some people living in tents who had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:7 it was unintelligible to the people since there was no translator
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:16 we have granted to various people. For kings’ grants are not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:6 were closed to the common people, and all organization was thrown
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:5 and had spread among many people. Having completely exterminated these heathens
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:10 we are not like that people in olden times, but our
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 was abandoned by his own people, and the son of Nabat
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 innumerable outrages for the common people. Cities are captured and fortresses
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 of an enormous multitude of peoples; the Greek raid into Atrpatakan
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 as ally of his own people in battle. There they were
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:9 of brave and warlike eastern people
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:16 they mention it to many people, because they were afraid of
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:28 put to death by its people
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 they went to attack the peoples who occupied the western regions
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:4 the land of his own people with many gifts
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:0 the marzpan Smbat with the ( people of) Gełum and his defeat
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:18 all the mass of ordinary people were complaisant, the youths of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 total of those killed was [17,000] people; and the living whom they
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 living whom they captured were [35,000] people. They also arrested the patriarch
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:9 just as your Christ-loving people have seen. For all this
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 us, saying: ’Console, console my people, says God; you priests, speak
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 consolation was conveyed to our people by the coming and going
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 was effected for many sick people. He built the church and
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 to Ctesiphon. He ordered some people to kill the young king
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:10 All the remnants of the people of the sons of Israel
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:16 to them. That night the people of Jerusalem took in flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:28 in the citadel all the people of the province who had
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:4 and went home. Then many people entered, saw the crime, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 entrenched himself there, because the people of Tayk’ received him with
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 your service. But because some people told me; “You are to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 hung on the cross before ( people’s) eyes according to the prophetic
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 being defined by very recent people, but as we have received
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:8 Concerning him (Manuēl) some people said that they saw in
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 among themselves. Distress of the people
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 of those active and intrepid peoples who inhabited them, Gel and
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:5 for the north, towards the people by the Caspian Gates
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:7 sons, and daughters of many people
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 brought from that land, about [1,775] people. A few were left, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 were women, children, and other people who were not soldiers. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 Arabs) visited upon the Christian peoples, the blood of the guilty
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 the fourth year, a northern people called Khazars (Xazirk’) ruled over
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:2 had promised. However, since many people had been warned in advance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:13 removed from prison all the people bound with ropes, cut off
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:16 to the atonement of the people seeking peace from humane God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:17 the infidels to slander the people who glorify Him and to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 are merciful when they see people in misery, that they feel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:26 You, however, are a merciless people, unworthy of mercy, nor shall
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:4 to the Ishmaelite general: “My people have sent me before you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:4 the united lords and common people of Armenia and the matters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:5 you make peace with my people, they will service you as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 shedding the blood of innocent people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 by these constant afflictions, the people raised their groans and sobbing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:5 bravery was acclaimed among all peoples— and he came and encamped
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 case, have been falsified by people unknown to you. How, indeed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 from generation to generation, from people to people, by fleshly creatures
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 to generation, from people to people, by fleshly creatures, who inasmuch
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 Muhammad? Why have the Christian peoples, since the death of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:14 easier to the lawless Jewish people, God placed declarations, parables and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:14 the Prophets, so that His people should be instructed in advance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 writings have been falsified by people whom we do not know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 be the obedience of the peoples
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 predicted the coming of Christ, people to whom Muhammad himself bore
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 pious men of the Hebrew people, drawing them from the works
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 not; of how the Jewish people, because of their sins, were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:42 the hardened Jews. The Jewish people were carried into captivity by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:43 Not only did this people carry with them the Testament
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 fact that when all the people returned from captivity and came
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:48 and reasonable people will know that he much
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:48 than such holy and authoritative people. This will sufficed as concerns
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 sending down angels to meet people. He has chosen the way
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:66 mean: According to your own people, it has been a hundred
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 you, who form one single people speaking a single language, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:70 to the other, among all peoples and all languages, from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 voluptuous, impure, unclean, and impious people who conduct themselves like pagans
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 count us. But these are people who disguise their own admonitions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 one or two of these people have introduced changes in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 in the books of other people, dwelling, as you well know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 far to undertake among a people speaking a single language, a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 shall die from among his people.” [Deut. 18:15, 18-19]. It is true that since
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 men, and despised by the people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 He announced to the Hebrew people, exhorting them to remain faithful
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 your advantages to an alien people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:106 disobedient revolt of the carnal people of Israel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 nations, it means that all peoples must believe in Him, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 of the Moabites and those peoples subject to their dominion was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 that of all the other peoples, since they adored, among other
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:118 remain to be a clairvoyant ( people), listen to what Isaiah had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 for the transgression of my people? ( And they made his grave
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:155 in the midst of their people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 to the nationsandthe people who sat in darkness have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:167 His Prophet: “Look, you outrageous people, and you will be outraged
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:190 of a cult among your people, while Muhammad not only did
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:194 this disgusting law among your people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 the Prophet means the Jewish people who, although have read the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 this disobedience of the Jewish people that the same (Prophet) denounces
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 death and captivity to all peoples. Behold your religion and your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 account if it is not peopled with women
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 kindly and tolerant of Christian peoples and on every occasion demonstrated
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:2 good will toward his own people, more so than any of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 said that the number of people taken captive was more than
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 verdict. Let Him save His people and deliver us those who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:23 on his shoulders, while the people glorified Heaven with fragrant incense
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 to rule) over the Armenian people in place of Sa’id, whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:3 cemetary, saying: “We are one people ( speaking) one language, (having) one
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:8 inhabitants of Harran and the people of Syria shall go into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 the country. They subjected (the people) to violent and forcible revenue
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 the glory of the Armenian people vanished
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:6 rapacious, greedy behavior, he entrapped people like someone casting a net
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:3 and, separating (from their own people), joined the pious emperor’s side
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:1 attacks on the Vaspurakan area, ( people) with unworthy behavior, fruit of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 and women of (the governor’s) people came before him, shrieking and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:29 anything except to kill some people with rock-hurling machines
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 great bloodshed and killing many people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 for our land and our people. Let our eyes not witness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 and conquered the strongholds where people had taken refuge, summoning them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:5 the country of His (believing) people, and drew back the scepter
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:5 punishing) them. And once again ( people) were secure in their dwellings
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 up as prince over them, people who had submitted to our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 entrusting to him the Lord’s people, who were like sheep surrounded
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:4 the yoke (of taxation) on people that they could not endure
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:1 Many people, unable to bear the severity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 unable to make a living, ( people) fled to Byzantine territory. They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 for the half of the people who remained (in Armenia) they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:8 of all the races and peoples that were descended from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 and especially among the Armenian people by the Apostle Bartholomew, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 by them or by other people during their lifetime. Also (I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 glorious crown of the Armenian people was completely destroyed, and (narrate
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 first Ashkenaz had named our people after himself in accord with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 Ashkenaz, who first named our people Ashkenazian after himself, he gave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 whereas Togarmah inherited our own people, over whom he ruled, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 concerning the patriarchy of our people, although there are some who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 parts that dealt with our people, he presented them to Vagharshak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:6 While Aramaneak ruled over our people, he went and lived in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:4 of an encomium praising our people, for henceforth I shall with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:9 to the leadership of our people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:17 the borders of his own people to the ancient limits of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:17 and more he exalted our people and endowed her with riches
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:12 From there turning toward the people living on the shores of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:20 immediately waged war against the people of Pontus and defeated them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:30 decided to subjugate all the peoples of the west and filled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:16 was admonished by his own people. As if aroused by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 of pride to the Armenian people and as a cure for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 Trdat was treacherously deceived by people of unpleasant and disobedient nature
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 to turn away all the people from the ways of wickedness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:5 over the dead. Thereafter the people of our land appeared (to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:0 Spread of Literacy among Our People; the Downfall of Our Kingdom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:6 might most effectively enlighten the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 numerous cruel atrocities against the people of Armenia and disrupted all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 he had learned from several people that Sahak was filled with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 also wrote treatises that forewarned people about this life, which must
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 was a man who heeded people with good advice, he entrusted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:28 order and religion that (the people of) those regions had learned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 monster, thus transferring the Armenian people from the deadly depths of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:38 and quietly disappeared among the people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:52 in Christ. As many as [16,000] people were baptized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 a severe tremor jolted the people of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:27 He took captive whatever people that lived in the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 and the possessions of many people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:0 and Misfortune of the Armenian People on Account of the Hagarites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:12 own creation (designed) to make people repent their wicked deeds, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 And if stones could impress people), then, (by the same token
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:17 as many as seven hundred people were killed, and one thousand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:21 remained there unnoticed by most people. Since she never departed from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 dominated and subdued the Armenian people, and the numbers of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:0 The Massacre of the Armenian People, and the Martyrdom of Many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:44 murderous sword which smote the peoples ( of the above mentioned regions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 Step’annos, also named Kon, whose people were called Sewordik’ from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:8 he was generous toward all people, and won over the hearts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:13 in general, and caused many people to perish. The fear of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:1 his sway over all the people of Sisakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:6 crowned him king over the people of Ashkenaz
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:9 exalted (the name of) the people of Togarmah in his newly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:10 northern regions, where he subordinated peoples who dwelt in the valleys
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:11 brought into submission the barbarous peoples of Gugark’ and the marauders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:11 them into obedient, law-abiding people, and set rulers as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:16 although leaders of the Ishmaelite people, who laid claim through habitancy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:7 of Gugark’ to subordinate its people, and could not get back
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:0 Letter of Consolation to the People of the City
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:1 the houses of the common people ( ramik) became in the twinkling
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:12 spread His nets upon His people and with invisible swords struck
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:22 and the rest of the people having heard of it through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:18 village, where they remained like people beaten by clubs or paralytics
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 and learning of this from people who were known to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 the multitudes of the common people ( ramik) and relieved them from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 But as those people were obedient and subservient to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 the sharp dissention among the people of Egrisi, who were sharply
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 church and took captive the people of Christ, and prevented Mother
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:5 cunningly plotting to torment our people, as well as being unable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 regions of the Caucasus. These people were of our fold, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:11 and somber darkness blinded the people of Ashkenaz, as if it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 by the children of our people, who were struck with famine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:9 my grief for those beloved people, and bemoan (them) with tears
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:10 Although the people who were besieged inside the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:13 spread their flames among our people like blazing fires in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:1 of Christ and the faithful people of God because of their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:4 had been brought upon the people of Ashkenaz
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:12 of war and (caused) many people to perish with a horrible
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:15 should die, lest the entire people might perish. Like Eliezer he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 all of the Christ-confirmed people from the danger of unnecessary
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:4 regions, and some of our people, panting for breath, could barely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:1 us, namely the Greeks, the people of Egrisi, Gugark’ and Uti
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:23 about to give. For trustworthy people verified the authenticity of this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:27 Thus the children of our people were condemned to perdition because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:30 were torn off. Very few people could survive this, and one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:33 few days, and devoured the people of Ashkenaz. Mishaps caused by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:7 to the rest of the people in the lands of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:17 the tempests that befell the people of the Lord, I mourned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:18 from the princes and the people, so that the soul within
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:20 well as all the many people living in his domain, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 also the Iberians and the people of Gugark’, who thought of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:37 well as to subject the people of the Lord to harrassment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:43 whether they were leaders or people of lesser rank, were all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 he, who had pacified the people of Ashkenaz from all the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 but also for all the people of Ashkenaz with the hope
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 wished to provide my own people with a restful living quarter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:74 turning them first into a people of the Lord, and then
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:74 of God into your own people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:76 Roman supremacy, just like the people of Italy and all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:9 thinking that there might be people who might look askance at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:12 ruggedness of the rocks. Therein people, who had dedicated themselves eternally
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 of the caves, I saw people living, celibates as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 into consideration the faint-hearted people among themselves, whose hands were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:3 land, where he subordinated many people under his sway, and like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:7 completely ravaged, some of his people massacred, others taken captive, while
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 his father had reduced the people living in the vicinity of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 at fault except for two people, namely prince Sahak and his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:1 had subordinated. If there were people who entertained arrogant thoughts, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 name was Amram, but the people had nicknamed him C’lik (‘Little
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 that the majority of the people had abandoned and turned their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:21 enforced his arrogant will (on people). It was perhaps for this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 to the benefit of the people. For he strove heartily to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 rest of his relatives and people who had been honored by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 it by forcing all the people of his land to flee
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 is a chance that the people of Christ may not fall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:15 and thoughtful care led the people of his province to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:17 to the advantage of the people and not sparing his riches
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 was called Subuki by the people, as ostikan to Armenia. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:26 caliph as well as other people of renown, who were wont
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 Subsequently, certain faithful people warned me to make haste
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:18 When the people of the fortress saw them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:19 was still dark, all the people of the fortress approached the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 Thereat, the people of the fortress who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:28 as his own inheritance and people, and called it His Body
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:29 He also exhorted the people in every way, “Not to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:30 in the following manner, “Although people stricken with a fatal ailment
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:36 their wicked plans on the people. In a mad frenzy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:45 drove the rest of the people in the fortress to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 they were all together eight people
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:61 But a few people, still young, about ten in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:4 taking captive the very few people that had remained, ravaging (their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:9 Thus, Bishr, condemned those innocent people to death, and having beheaded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 is more manly than the people of Geth’could be applied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 of their weakness, and many people would have called usblessed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:29 The Lord says, “If my people had listened to me, or
Թովմա/Tovma 1- 2:8 make worthy excuse for the people of that time and many
Թովմա/Tovma 1- 3:21 The people under discussion told me: “Many
Թովմա/Tovma 1- 4:38 Assyria the majority of the people . . . Salmana he took captive ten
Թովմա/Tovma 1- 6:1 collapse of the Haykaznean kingdom people lived diversely, in confusion and
Թովմա/Tovma 1- 11:31 the sword by his own people. And because Hamazasp Mamikonean had
Թովմա/Tovma 1- 11:31 no one governed Armenia. But people were dispersed and scattered in
Թովմա/Tovma 2- 3:23 to be fifty-seven thousand people
Թովմա/Tovma 2- 3:24 cross, they began to torture people; not until they had executed
Թովմա/Tovma 2- 4:38 great benevolence to the Christian peoples. Everywhere he showed himself obliging
Թովմա/Tovma 2- 6:32 of) those massacred; for all peoples have resembled the Canaanites; and
Թովմա/Tovma 2- 6:37 consider the laws of God, people of Gomorrah.” This he said
Թովմա/Tovma 2- 6:39 the powerful, while the common people deserve mercy. Such and even
Թովմա/Tovma 2- 6:41 For the heart of this people has hardened until cities will
Թովմա/Tovma 2- 6:41 emptied of men. And my people will again be delivered into
Թովմա/Tovma 2- 6:56 devastated except for the mountain people who remained in their fortresses
Թովմա/Tovma 2- 7:0 of Yovsep’ by the mountain people of Khoyt’ and their history
Թովմա/Tovma 2- 7:8 what sort and manner of people they are, how they manage
Թովմա/Tovma 2- 7:12 reach their land, the mountain peoples unite to aid their princes
Թովմա/Tovma 3- 1:9 the bulls, of which erudite people are knowledgeable
Թովմա/Tovma 3- 2:7 They brought the common people of the town of Noragiwl
Թովմա/Tovma 3- 2:52 all the troops and common people of the land, men strong
Թովմա/Tovma 3- 2:68 the garrisons of some common people who will guard the forts
Թովմա/Tovma 3- 2:80 of the Persians brought the people returning from captivity in Babylon
Թովմա/Tovma 3- 2:81 back the captivity of his people, not by bribes and not
Թովմա/Tovma 3- 4:16 Lord separates me from his people.” A little later he says
Թովմա/Tovma 3- 4:57 the mass of the common people, some set their hands to
Թովմա/Tovma 3- 4:61 the holy churches and the people of God
Թովմա/Tovma 3- 6:6 with a mass of common people rushed (to the scene), not
Թովմա/Tovma 3- 6:6 who and what sort of people these were, the fame of
Թովմա/Tovma 3- 6:10 the vast multitude of common people, and ordered the prisoners to
Թովմա/Tovma 3- 6:33 For: “This people serves me with (their) lips
Թովմա/Tovma 3- 6:52 the holy metropolislike the people of God sitting beside the
Թովմա/Tovma 3- 7:4 priest Novatian in Rome despatched ( people) to refute the Elkesites; and
Թովմա/Tovma 3- 7:10 in their hearts. Forthis people,” says (Scripture), “honour with their
Թովմա/Tovma 3- 7:14 lips; I dwell amidst a people with impure lips
Թովմա/Tovma 3- 9:5 him, he (Smbat) and his people with their possessions lived without
Թովմա/Tovma 3- 9:14 the women of the Muslim people. But it was to no
Թովմա/Tovma 3- 10:2 the land called Tsanak. These people dwell in mountain fastnesses and
Թովմա/Tovma 3- 10:13 the holy church and God’s people
Թովմա/Tovma 3- 10:19 benefits and prosperity to these people, not ruin and turmoil
Թովմա/Tovma 3- 11:22 the Muslim troops attacked the people of the mountain and defeated
Թովմա/Tovma 3- 13:18 soldiers and mass of common people, being four thousand in number
Թովմա/Tovma 3- 14:1 God had allotted for the people of Israel in captivity in
Թովմա/Tovma 3- 14:4 on behalf of the Lord’s people, just as the angel of
Թովմա/Tovma 3- 14:31 ancestor against Jerusalem and the people of Israelsuddenly his own
Թովմա/Tovma 3- 15:2 Lord’s restoration of his captive people
Թովմա/Tovma 3- 15:24 was secretly give to some people to deprive him of his
Թովմա/Tovma 3- 18:1 to wage war with the people who live on the lakeshore
Թովմա/Tovma 3- 19:14 to the effect that: “Some people on horseback are riding to
Թովմա/Tovma 3- 20:37 At the same time some people approached Derenik insinuating (supposedly) true
Թովմա/Tovma 3- 22:2 into its depths very many people. For some their houses became
Թովմա/Tovma 3- 22:4 said that the number of people killed by the quake was
Թովմա/Tovma 3- 25:3 plotting against him from some people— or rather the providential and
Թովմա/Tovma 3- 26:2 famine became so severe that people not only ate animals regarded
Թովմա/Tovma 3- 26:16 himself one with the common people, was foreign to haughty arrogance
Թովմա/Tovma 3- 27:5 what had happened became known, ( people) rushed to search in the
Թովմա/Tovma 3- 28:10 he restored it to the people of Berkri. They returned in
Թովմա/Tovma 3- 29:49 now for intelligent and learned people, and let us leave aside
Թովմա/Tovma 3- 29:51 clear announcement broadcast to inform ( people) to prepare material for the
Թովմա/Tovma 3- 29:78 to gather bands of common people, an innumerable multitude like locusts
Թովմա/Tovma 4- 1:31 to south, nations to nations, peoples to peoples
Թովմա/Tovma 4- 1:31 nations to nations, peoples to peoples
Թովմա/Tovma 4- 2:12 he put abroad among the people another type of fraud by
Թովմա/Tovma 4- 3:46 sometimes because of many other people
Թովմա/Tovma 4- 4:34 the sword many of the people of God
Թովմա/Tovma 4- 4:54 holy church and the Lord’s people
Թովմա/Tovma 4- 8:7 and lords, nobles and common people, bishops and monks, so that
Թովմա/Tovma 4- 10:11 him to be like other people. While the sun was casting
Թովմա/Tovma 4- 12:8 sounding of trumpets, myriads of people were stirred. Every eye desired
Թովմա/Tovma 4- 13:1 the province of Vaspurakan: “My peoples will wander without a lord
Թովմա/Tovma 4- 13:4 bloodthirsty beasts; for they were people of awful appearance, and the
Թովմա/Tovma 4- 13:27 hand which tended the Lord’s people and was superior to the
Թովմա/Tovma 4- 13:46 his lance protected the Lord’s people in the Promised Land
Թովմա/Tovma 4- 13:72 for himself and his own ( people), undisturbed by the tumult of
Թովմա/Tovma 4- 13:76 in the midst of his people like one of the humble
Թովմա/Tovma 4- 13:81 one he set down the people and events and their causes
Թովմա/Tovma 4- 13:106 priests, virgins and abbesses, common people and all Christ’s flocks
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 winner of all the surrounding peoples, or a (man), improving the
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:21 when the priests and the people, the nobles and the common
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:21 the nobles and the common people, were guilty of excessive consumption
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 among foreign-speaking and alien peoples, ( the churches) were deprived of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:9 the same time, the northern people, terrified, turned to flight
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 no war between the two peoples
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:16 own eyes how many sick people receive (from it) healing, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 The local people advised him not to settle
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:33 Meanwhile) the people, in bewilderment, little by little
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:7 one against the other, containing [500] people
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:26 directions: and forced the Sebasteia people to submit
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 so skillfully) that the trading people did not suspect even the
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 not inferior to the wisest people of his time
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 passing through some village, (his people) saw handsome Christian boys playing
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 prayed in church with (other) people. He went out to bring
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 coals for the censers; the people who were here ask him
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:13 He is just: to all ( people) He gives a certain part
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:1 Armenians bishop Xachik, the Armenian people began to spread over the
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:6 pleasing to both God and people
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:3 voices, so that the insensitive ( people) would know and understand the
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:17 their camp. Only a few people went down to the Parsees
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:17 single combat, (during which) five people of the Iberians fell
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 pleased that, apart from five people of Iberian soldiers who fell
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 triumphing over all the surrounding peoples, so that all sovereigns voluntarily
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 Then all the people of the Ruses, who were
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:19 into the hands of faithful people; He took the rest of
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 our hard-hearted and rebellious people, and from people both well
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 and rebellious people, and from people both well-meaning and malicious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:2 declined, and licentiousness increased. The people and the priests broke their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:3 For this reason, foreign peoples Alienated us from our habitation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:18 to them said, “Because this people have refused the waters of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 were) a wicked and merciless people, a hard-hearted, assaulting people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:26 people, a hard-hearted, assaulting people. This prophetic lament may appropriately
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 summons, for many of his people had frightened him (by saying
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:34 well-cultivated country devoid of people, a devastated wasteland, until the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:35 been gathered from barbaric (xuzhaduzh) peoples. Now the emperor turned to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:40 sold their captives to distant peoples. In these very times the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:3 plain. A countless multitude of people were assembled in one spot
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:9 terror and quaking and (the people) were seeking some means of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:11 the BabyloniansI gave My people into your hand; you showed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 of the city. When many ( people) saw this, in dread they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 had displayed concern toward those peoples under their sway. Instead, with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 city where they informed (the people) about the unexpected emergency which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 follow the ways) of other people’s whereby the emperor’s son succeeds
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 Michael) was rebelling from him. People who say this confirm it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 our (Armenian) era [1033]. Many learned people, seeing (the eclipse) believed that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 never will be” [Matthew 13.19]. For (the people) had grown frenzied with regard
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:14 Senseless people, seeing him, thought that he
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 fathers and grandfathers.” For many people believed that she had died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:0 that none of her own people were worthy of the realm
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 throne of the kingdom. Many people thought that he was her
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:8 hypocrites, (the Savior) commanded (the people) to obey them because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:22 the blood of how many people? How many churches were destroyed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:32 The dense multitude of the people which went in advance were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:1 threw the corpses of many people to the carnivorous beasts and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:3 by means of a foreign people, for we had sinned against
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 captive and slave of all peoples
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 Persians and other barbarous pagan peoples arose, sullied many districts with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:14 the good news to (other) peoples and kingdoms
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 of Your pasture, remember Your people whom You received beginning with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:20 roamed in slavery among many peoples and became as if unclean
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 into night. That bestial pagan people which had long since been
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:3 buyers were like kings of peoples. Our city was like a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:6 the homes of neighboring poor people and expropriated their fields, nor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 in angry protest condemned such people: “ Woe to those who join
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 on the earth, an impious people, like famished dogs, arrived, surrounded
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:23 mercilessly against rocks, your young people burned by fire, the respect
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 and took them to a people from whom there was no
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:6 commenced, Bulghar’s son and his people took to flight, encouraging the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 enemy was delighted, while our ( people) were full of woes and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 completely done away with (the people). The entire country was like
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 on account of this many ( people) chided him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:0 evils (warfare) and so (the people) dwelled unconcernedly and without suspicions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:1 with great crowds of the people were celebrating the mass of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:3 When these ( people) were thus chanced upon, suddenly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:10 security of those places, many people, a countless number, had assembled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 which had been crowded with people, like a densely populated city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 uninhabited wasteland. (As for the people), they were either killed by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:24 agitated sea in which many people, swooning from dread and apprehension
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:27 there a great concourse of people and animals, but did nothing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 he turned away. Now the people of Manazkert had gone forth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 or another, finally returned, the people were unconcerned (because they were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 strength and steadfastness to His people, He Who is blessed for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 the aid of the threatened ( people). The tyrant’s ears were wearied
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 from the learned that (the people) were crying to God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 in order to govern the people, and made a dumb beast
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 came to battle with our people, for he was a brave
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:46 straits, so that the patient people merit the crown of glory
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:1 and drinking. He elevated filthy people, and as for those taxes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 of Ashot, king of Armenia. People from populated places fled from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 and wreaked unbelievable destruction (on people) who had none to help
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 The (Seljuks) came upon the people while they were unconcernedly celebrating
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:13 which subsequently occurred; yet the people were vexed at them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:14 lamentation complained against his own ( people) that the sins of our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:16 more pitiful than all other peoples. The entire world dwells in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 great and envied by all peoples, as well as vardapets of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:21 mouthed to wolf down innocent people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:7 the sword (virtually) everyone, some [30,000] people, and none of the residents
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:17 still cultivated and full of people, the agriculturalists filled up their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:22 burning and destroying the Christian peoples from south to north
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:36 but would punish us hateful people. Thus, were the city, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 Euphrates, as well as many people from the Arcn awan had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 When (most) of the people had been executed, (the Seljuks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:2 it, the unexpected anguish caused people to forget their love for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 20:2 so much blood shed that people said that such carnage in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 the hand of a foreign people. Our enemies grew strong against
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:19 for the arrogance (of the people of Melitene). God requites each
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 were cut because of (the people’s) fear of them, and since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:27 the borders of Eghnut, (the people there) similarly sallied forth, battled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:1 fashion, he had moved many people to wonder, far and near
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:4 difficult to cure, so the people ensnared by (deceivers) are hardly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:6 the enemy) be from a people which speaks a foreign language
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 who belong to the same people— who spring from the same
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 was the case regarding our people. ( Bitter water indeed did flow
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:13 grown — (a renown) which stupid people noised aboutbegan shooting arrows
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 At (such teachings) the people divided into two groups: some
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:22 included an inestimable number of people, numerous (church) fathers, patriarchs, priests
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 visited us and saved His people. Through His deep wisdom God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:31 is said, however, that the people there similarly did not accept
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:5 ruin. It was about such people that Moses wrote: “Their wine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:22 After this, (Samuel) blessed the people who had been his colleagues
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:25 providenceimmediately a multitude of people assembled in one place, not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:26 judge was there. However, the people, forcibly holding the bishops, did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:27 those (bishops), and then, the people.” Thus, did they get the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:27 Thus, did they get the people to consent. Then, taking the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:28 bishops in prison. When the people perceived (the soldiers’) duplicityfor
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 faith) gave way for the people to pass over. Not one
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:32 Lord was visiting our (Armenian) people. In trembling from extreme amazement
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:33 to the chiefs of the people. They commanded the worthless and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:3 to see the punishment of people close to them and neighbors
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 The people did not understand or remember
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:12 against the Armenian troops and people and looked upon them with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 rage and sent many (foreign) peoples for vengeance. (He brought) from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:19 river crossing northern India, wicked peoples speaking foreign tongues to flood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:12 away to live among foreign peoples, so that perhaps our rebellious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:17 You accept us as Your people of the New Covenant (sealed