Կորիւն/Koryun 1- 1:3 |
to remember the facts, there |
came |
the command of an excellent |
Կորիւն/Koryun 1- 2:7 |
promise of the bounties to |
come |
|
Կորիւն/Koryun 1- 2:8 |
Many others similarly have |
come |
to know God, and whose |
Կորիւն/Koryun 1- 2:21 |
deeds of those who had |
come |
before |
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
but also of those who |
came |
after the Only Begotten Son |
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 |
of the others who had |
come |
nigh unto the truth of |
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 |
for those who were to |
come |
later. So that they all |
Կորիւն/Koryun 1- 2:40 |
to |
come... |
unto the measure of the |
Կորիւն/Koryun 1- 2:41 |
the gracious canonic writings which |
came |
after the apostles indicating how |
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 |
tutored in Greek literature, and |
coming |
to the court of the |
Կորիւն/Koryun 1- 4:6 |
will all the temptations that |
came |
upon him, and growing in |
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 |
many days; he rose and |
came |
to the Holy Catholicos of |
Կորիւն/Koryun 1- 6:2 |
Cordially they |
came |
together, and with earnest prayers |
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 |
noble lineage, who unexpectedly had |
come |
into the possession of letters |
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 |
of King Vramshapuh’s reign, and |
came |
to the region of Aram |
Կորիւն/Koryun 1- 9:1 |
together with his followers, he |
came |
to the Syrian Bishop |
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 |
omnipotent God that all graces |
come |
to earth-born men |
Կորիւն/Koryun 1- 9:10 |
noble courtiers and a throng, |
came |
outside the city and met |
Կորիւն/Koryun 1- 11:2 |
preserved for the eternity to |
come, |
as well as similar commands |
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 |
written for the generation to |
come,” |
and that “The Lord shall |
Կորիւն/Koryun 1- 11:4 |
the people,” which in His |
coming |
Christ fulfilled by His gracious |
Կորիւն/Koryun 1- 11:8 |
preceded, and those that had |
come |
later, the beginning and the |
Կորիւն/Koryun 1- 12:2 |
their part they arose and |
came |
in large numbers from all |
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 |
the grace of divine knowledge, |
came |
to be the ruler of |
Կորիւն/Koryun 1- 16:1 |
And then he |
came |
back to visit the places |
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 |
of Arcadius, from whom there |
came |
an order to accord due |
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 |
Then there |
came |
and visited them an elderly |
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 |
along with many pupils he |
came |
to the regions of Greater |
Կորիւն/Koryun 1- 17:3 |
explained the reason for his |
coming. |
And they, the two associates |
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 |
the regions of Greater Armenia. |
Coming |
to the usual places he |
Կորիւն/Koryun 1- 19:4 |
a while a few brethren |
came |
to the region of the |
Կորիւն/Koryun 1- 19:5 |
Then they |
came |
to the land of Armenia |
Կորիւն/Koryun 1- 22:7 |
priests of the region to |
come |
to their assistance for any |
Կորիւն/Koryun 1- 22:14 |
ignorant; therefore, the omniscient spirit |
comes |
to their aid and intercedes |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
all the church fathers who |
came |
after the order of the |
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 |
and similarly admonished all who |
came |
near him with the same |
Կորիւն/Koryun 1- 24:7 |
to this place every year |
coming |
together at that month, they |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 |
district of Stahr. Artashir had |
come |
and united the troops of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:5 |
he turned back and unhappily |
came |
to his own land |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:14 |
emissaries for the Persians to |
come |
forth to aid their own |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:14 |
native land for them to |
come |
to his aid |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 |
well as those who had |
come |
from various places to support |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:17 |
saw the mob of brigades |
coming |
against him with great force |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:2 |
of the Tachiks Arabs had |
come |
to his aid. After looting |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:14 |
They |
came |
to King Xosrov in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:16 |
for this reason that I |
came |
to you, so that we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 |
saw this man who had |
come |
to him with his entire |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:19 |
of spring. The royal retinue |
came |
and descended into the district |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:4 |
the king of the Persians |
came |
to the country of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 |
he was, where he had |
come |
from, how, and why. He |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:1 |
with numerous brigades of soldiers, |
came |
to do battle against the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 |
Behold, I will |
come |
forth to you as a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:3 |
you as an individual should |
come |
against me from the Byzantine |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:7 |
might be, that they should |
come |
to him immediately |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:5 |
a stranger and a foreigner, |
came |
and attached yourself to us |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:21 |
in the day of his |
coming |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 |
die for his sake will |
come |
alive [cf. I Thess. 5.9] when the kingdom of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 |
might be, or what the |
coming |
might be, I know not |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 |
your hope and our hopelessness. |
Come |
then and kindly explain all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 |
And the |
coming |
is this, when he will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:44 |
is this, when he will |
come |
to do all this |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:2 |
in order that you might |
come |
to the right path and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:14 |
worse and crueler sufferings will |
come |
upon you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:21 |
in the seventh age to |
come |
when he will give rest |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 |
preached your will and the |
coming |
of your Son to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 |
the world, who was to |
come |
and remove the burden of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:22 |
at this encounter which has |
come |
upon me my heart will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 |
was sent by you to |
come |
and be born of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 |
light, life from life, who |
came |
to put on the likeness |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:36 |
prophet, before the time had |
come |
for your Son Jesus to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:43 |
who did not wish to |
come |
to the invitation to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 |
For he |
came |
and redeemed us [cf. Gal. 3.13] with his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 |
he indicates the |
coming |
of your Son from heaven |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 |
in the kingdom at the |
coming, |
and shows again the vengeance |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 |
your only-begotten Son, who |
came |
and brought back creatures to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 |
be renewed again at your |
coming |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:90 |
For you |
came |
and died on behalf of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:92 |
make for the blessings that |
come |
from you, unless we give |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:97 |
the good-will of his |
coming |
he promised eternal torments |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 |
So, benevolent Lord, who |
came |
and was humbled and took |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:101 |
You |
came |
for the sake of all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 |
Have pity, that all |
comers |
of the earth may remember |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 |
may remember and turn and |
come |
to you [cf. Ps. 21.28], and that all |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 |
become your worshippers, lest there |
come |
upon men the anger of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:14 |
is toil and torment which |
come |
upon us for the sake |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:15 |
when the germ of wheat |
comes |
to harvest it will offer |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:16 |
tears of weeping; let joy |
come |
to him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 |
to speak, and note: “Whence |
come |
you? Perhaps you come from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:25 |
Whence come you? Perhaps you |
come |
from the kingdom which you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:26 |
and note: “Yes, I indeed |
come |
from the kingdom of which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 |
is dissolved [cf. II Cor. 5.1]. The architect [cf. Heb. 11.10] will |
come |
and find the sons of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:17 |
will reward them at his |
coming |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 |
there |
came |
forward one of the princes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 |
gods, may greeting and prosperity |
come |
to you and to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:2 |
that time the portrait-painters |
came |
to Rome and found a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:6 |
to the grand wedding and |
come |
with great joy to perform |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:11 |
from the trial which had |
come |
upon them |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 |
your only-begotten Son, who |
came |
and filled the whole world |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:24 |
my name’s sake, at my |
coming |
again I shall make him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 |
Thereafter, they |
came |
and entered the wine press |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:2 |
Trdat, king of Greater Armenia, |
coming |
into the king’s presence in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 |
Armenians, those blessed martyrs had |
come |
and hidden themselves at the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 |
of the viewers who had |
come |
out to see her beauty |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 |
who were the king’s intimates - |
came |
into the king’s presence and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 |
from the royal court had |
come |
to convey her to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 |
not fear; but you will |
come |
to that place which my |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:12 |
she did not want to |
come |
voluntarily and in splendid honor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:2 |
Now when he |
came |
in, all the populace, some |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:7 |
speak with her protégé, and |
coming |
close spoke through the door |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:21 |
he arouse his hosts and |
come |
and rescue us [cf. Ps. 79.3-4]; and we |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:23 |
your heart. Behold, he has |
come |
to help you, and will |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:34 |
doors of the dwelling, she |
came |
outside, cutting through the crowd |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:40 |
We must |
come |
before your only-begotten Son |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 |
day of the revelation and |
coming |
of our Lord Jesus Christ |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:44 |
this profanation. But if there |
come |
upon us torments for your |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:2 |
|
Coming |
up quickly, they bound her |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 |
men and women, who had |
come |
with them, more than seventy |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 |
people. But of those who |
came |
there at that time and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:6 |
regions to which I have |
come |
in peace, and many which |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:8 |
next day the chief executioner |
came |
forward to receive orders for |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 |
or persuade the maiden to |
come |
to him |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:20 |
Then they |
came |
forward and tore the clothes |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 |
Now those who had once |
come |
with them from the land |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 |
Then it |
came |
about that a vision from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
Afterwards she |
came |
and spoke to people, describing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
in the form of light |
came |
and told me that ’Nothing |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
cure the injuries which have |
come |
upon you unless you send |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 |
the prisoner Grigoris. He will |
come |
and teach you how to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:12 |
Yet the same vision |
came |
to the woman again - it |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:16 |
city of Artashat, the citizens |
came |
before him to ask the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:17 |
He told them: “I have |
come |
to take the prisoner Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 |
you are alive somewhere there, |
come |
forth, for that god of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:24 |
and, led by the demon, |
came |
before Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:26 |
a distance that Gregory was |
coming |
with Otay and many other |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:29 |
The king and the naxarars |
came |
forward and took hold of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 |
Then he |
came |
forward and raised them from |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:40 |
a great mob of people, |
came |
and knelt before saint Gregory |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 |
at his second and glorious |
coming |
he will reveal [cf. Acts 3.20] and give |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 |
in our body, although there |
came |
upon us afflictions of bodily |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 |
How the Son of God |
came |
in the flesh to the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 |
in humility; how he will |
come |
at the end in the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:1 |
So, |
come, |
brethren, let us concern ourselves |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:3 |
So, |
come, |
let us grasp the treasure |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:5 |
from the torments that have |
come |
upon you as punishment, and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:1 |
When the sixty-sixth day |
came |
round, at the dawn of |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:4 |
the confessor of Christ, had |
come |
forth from the dungeon-pit |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:6 |
his teaching, that they might |
come |
to their senses and comprehend |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:1 |
So, |
come, |
we shall tell you, brethren |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:12 |
eagle. And he descended and |
came |
down near to the ground |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:42 |
before the Lord at his |
coming |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:45 |
the torments and afflictions which |
came |
upon the martyrs and their |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:68 |
hand of God’s grace will |
come |
through the high priesthood, through |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 |
means that in times to |
come |
there will be impious ones |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:3 |
So now |
come, |
hasten to fulfill his words |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 5:4 |
|
Come, |
let us build the chapels |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 |
not appropriate for you to |
come |
near or approach them, you |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:11 |
But now |
come |
and let us put each |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:6 |
Then the king |
came |
and requested leave from saint |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:19 |
Now |
come |
and let us honorably enclose |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:1 |
lords, and the troops and |
came |
to an agreement about a |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:5 |
En route he |
came |
upon the temple of the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:13 |
Meanwhile, the people who had |
come |
there demolished the foundations and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:7 |
He |
came |
to the temple of Mihr |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:2 |
accordance with the order, people |
came |
to assemble in the city |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:6 |
He note: “ |
Come, |
let us hasten to make |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:9 |
They |
came |
here and revealed to our |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 |
they said to one another: “ |
Come, |
let us see the blessed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 |
who were with him to |
come |
with hammers and destroy the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 |
Those who |
came |
forth tried hard, but they |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:2 |
the district of Ayrarat, to |
come |
before Gregory. He reached the |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:2 |
admonition. Thus, ever more people |
came |
to obey him according to |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:3 |
of a luminous column and |
came |
and rested over the waters |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 |
that the all-vivifying Spirit |
comes |
to our support as intercessor |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 |
world, so too did he |
come |
and appear and speak Armenian |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 |
endured all the trials which |
came |
to him. In this way |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:1 |
he did not agree to |
come |
down from the retreat until |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:8 |
firmly in the faith [cf. I Tim. 2-15] which |
comes |
from the Lord - he spread |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 |
the man through whom we |
came |
to know God’s benevolence [cf. Tit. 3.4] and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:2 |
them for the ages to |
come |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:5 |
Christ, the savior of all, |
came |
and completed this with his |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:16 |
He will |
come |
again in glory to judge |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:2 |
day Gregory’s senior son Vrtanes |
came |
and became the chief priest |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:13 |
They |
came |
and surrounded the great wall |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 |
are you, whence do you |
come, |
where are you going, and |
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 |
the truth and confessed: “We |
came |
to destroy this place and |
Բուզանդ/Buzand 3- 4:11 |
which was named Ordoru whence |
came |
the bishop of Basen with |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:10 |
He has |
come |
with such words to deprive |
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 |
by means of this teaching. |
Come, |
let us eliminate him, go |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:2 |
the great Kur river, and |
came |
and filled up the country |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 |
But when they |
came |
to some notable spot and |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:6 |
They |
came |
and covered the entire country |
Բուզանդ/Buzand 3- 7:19 |
the great archbishop of Armenia |
came |
to the site of the |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:5 |
Iranian troops were preparing to |
come |
to make war against him |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:16 |
to assemble troops, some [30,000] and |
came |
before them, together with general |
Բուզանդ/Buzand 3- 8:18 |
the seashore, and they had |
come |
with countless elephants and troops |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
God, left his city and |
came |
to the mountains of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 |
the mountains of Armenia. He |
came |
to Sararad mountain which was |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:2 |
He |
came |
with the desire of seeing |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:6 |
And an angel of God |
came |
and spoke to him, saying |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:16 |
but only from the Almighty |
comes |
grace to all the peoples |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 |
and the districts surrounding it |
came |
out before Yakob with immeasurable |
Բուզանդ/Buzand 3- 10:22 |
Yakob had |
come |
to teach and advise him |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 |
and others of the nobility |
came |
to enter Church. But Yusik |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 |
are unworthy. Why have you |
come? |
Do not come inside |
Բուզանդ/Buzand 3- 12:27 |
have you come? Do not |
come |
inside |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:19 |
and whatever he spoke of |
came |
about |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:21 |
He |
came |
frequently to the source of |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:26 |
These naxarars |
came |
and found Daniel in the |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:28 |
the great suffragan bishop Daniel |
came |
before king Tiran, he started |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:29 |
He |
came |
forward and started to speak |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
yourselves over to ruination, He |
came |
to seek you. Although He |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:31 |
Son of God, nonetheless He |
came, |
He descended to acquaint His |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:33 |
preachers, Apostles and messengers who |
came |
to you with the intention |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:35 |
many of God’s blessed witnesses |
came, |
the co-ascetics of those |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:50 |
did you summon me to |
come |
to you? Was it that |
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 |
to me, summoning me to |
come |
to be your head and |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:10 |
and decomposed, and their bones |
came |
apart and scattered |
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 |
Bambish, named Nerses. Subsequently Nerses |
came |
to occupy the throne of |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 |
gladden the man who is |
coming |
to us, with hunts, banquets |
Բուզանդ/Buzand 3- 20:30 |
he saw that Varaz had |
come |
in peace, bearing great gifts |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:0 |
how king Nerseh of Iran |
came |
to Armenia with many troops |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:3 |
|
Come, |
let us console ourselves, save |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 |
the people of the land |
came |
together and took counsel together |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 |
Nerseh himself, king of Iran, |
came |
from the east to burn |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:9 |
too assembled his troops and |
came |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:12 |
the village called Osxay. They |
came |
and entered the army of |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:13 |
prepared their organization. The Byzantines |
came |
and attacked the army of |
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 |
dispatched those emissaries who had |
come |
to him from the Byzantine |
Բուզանդ/Buzand 4- 1:3 |
in the country of Asorestan, |
came |
and reached the country of |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:17 |
not consider himself worthy, he |
came |
forward and began speaking a |
Բուզանդ/Buzand 4- 3:24 |
be sheared, and that the |
comely |
robe be torn off. He |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
time of Christ’s promised second |
coming, |
when judgement would be forged |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:29 |
eternal evils, also recalling the |
coming |
of Jesus Christ, the Son |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:33 |
All of them |
came |
to this consensual assembly, and |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 |
the hope of the Lord’s |
coming, |
they should expect the renewal |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:40 |
resurrection and await the Lord’s |
coming |
when everyone would receive eternal |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:43 |
having faith in the second |
coming |
and resurrection, hopelessly weeping for |
Բուզանդ/Buzand 4- 4:45 |
lords, for their reward will |
come |
from the Lord |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:6 |
Nerses |
came |
forth and note |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:12 |
sound and unharmed if you |
come |
to Orthodoxy and confess with |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 |
And the Lord |
came |
to pity the lost one |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:25 |
in heaven and on earth |
came |
together |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
in the future, when he |
comes, |
he will bring us immortality |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
the son of the father |
comes |
and appears, not according to |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
desire to show their glorious |
coming |
to see God with immortality |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 |
for those who wait, will |
come |
and see the birth of |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 |
the gloomy judgment that will |
come |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
and advisers of the palace |
came |
to the king, and said |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:73 |
the world from which they |
came, |
this person is loved, that |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 |
Those who |
came |
with this man told us |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:77 |
us for love, but he |
came |
and ruined us, he is |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 |
professed the direct faith. They |
came |
from all places and made |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:5 |
scheduled, so that he would |
come |
and attend the discussion in |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 |
Basil, to persuade him to |
come |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 8:9 |
between them and hurry to |
come |
immediately, because there were debates |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:10 |
he should not delay, but |
come |
at once |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:14 |
The gardeners |
came, |
tried, but could not drive |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:15 |
If you, Vasily, do not |
come, |
then no one else will |
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 |
the hour of the meeting |
came, |
the emperor took Bishop Eusebius |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:7 |
Saint Thekla |
came |
out to meet them, in |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 |
a time for them: (“Tomorrow) |
come |
at the same hour, we |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:14 |
same hour, we will also |
come |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 10:16 |
At dawn, high-ranking officials |
came |
and told the sophist: “Get |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:19 |
When evening |
came, |
the officials left him in |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:22 |
Then Saints Sargis and Theodore |
came |
from the work to which |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:27 |
When dawn broke, the officials |
came |
and told the sophist: “Get |
Բուզանդ/Buzand 4- 10:33 |
but no one wanted to |
come |
close |
Բուզանդ/Buzand 4- 11:6 |
who had left the emperor |
came |
to king Arshak of Greater |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:9 |
liable to prosecution they might |
come |
to the dastakert and flourish |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:10 |
of anyone, and if they |
came |
to that place there would |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:11 |
someone else and the creditor |
came |
to that place, without trial |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:19 |
when Arshak pressured him to “ |
Come, |
erect an altar in the |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:28 |
However, once thieves |
came |
and stole oxen belonging to |
Բուզանդ/Buzand 4- 12:29 |
they, without knowing it, gropingly |
came |
and brought all the oxen |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 |
Now when the patriarch Nerses |
came |
to Armenia, he evaluated his |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:17 |
and demolition is about to |
come |
over the ruined land of |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 |
the Son of God will |
come |
and will order the heavenly |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 |
grave and at that time |
come |
forth |
Բուզանդ/Buzand 4- 13:33 |
And so prematurely the fire |
came |
and destroyed the weeds which |
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 |
Concerning the mardpet Hayr who |
came |
down from the district of |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:15 |
Vardan the great nahapet who |
came |
and found the lad Gnel |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 |
To that commemoration |
came |
lay people who had assembled |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
mounted on his horse, was |
coming |
into the banak, as he |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:25 |
the royal concourse, many attendants |
came |
forth from the court - armed |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:26 |
Now his wife had |
come |
in her husband’s battalion in |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:28 |
husband. She cried: “Hurry and |
come, |
they are still murdering my |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:30 |
priest, knowing that he had |
come |
to intercede for Gnel’s life |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:42 |
When the Lord |
comes, |
the threat of eternal fire |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:79 |
granted the village whence he |
came, |
a village named Gomkunk in |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 |
But no one consented to |
come. |
Only the bishops of Aghjnik |
Բուզանդ/Buzand 4- 15:82 |
bishops of Aghjnik and Korduk |
came |
and ordained Chunak as katoghikos |
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 |
King of the Armenian goats, |
come |
and sit on this bale |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 |
tanuter of the Mamikonean tohm, |
came |
on a mission from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:7 |
When the nahapet Vardan had |
come |
to Arshak, his younger brother |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 |
of Vardan’s brother, he had |
come |
in peace. So Vasak’s troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:13 |
in peace. So Vasak’s troops |
came |
and descended to the door |
Բուզանդ/Buzand 4- 18:18 |
the fortress, the terrible news |
came. |
When she heard the bad |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:4 |
Your brother wants you to |
come |
and help him fight with |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:10 |
his principality, through Aghjnik, and |
came |
out into the Aruatsastan country |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:13 |
Iranian troops had not yet |
come |
|
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 |
wait for the Iranians to |
come. |
Rather, he wanted them to |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:17 |
accomplish that which they had |
come |
to do, and let them |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 |
not display sufficient affection. Rather, |
come, |
let us establish unshakable affection |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 |
tun so that when he |
comes |
to us from Armenia as |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 |
kings, and his grandee princes |
came |
to greet the Iranian king |
Բուզանդ/Buzand 4- 20:54 |
he had so delayed in |
coming |
to bid good morning to |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:6 |
Now it happened that peace |
came |
about between the emperors of |
Բուզանդ/Buzand 4- 21:7 |
your service. I will not |
come |
to their aid |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:8 |
Sparapet Vasak |
came |
and found Hazarawuxt and the |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:8 |
the Iranian fronts which had |
come |
as far as the district |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 |
king Shapuh himself who had |
come |
and encamped in the district |
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 |
assistance in the victory had |
come |
from God |
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 |
had massed troops and was |
coming |
against them, they plundered and |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 |
expected the Iranian troops to |
come |
from there - the spies, with |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 |
with Meruzhan as their leader, |
came |
through a different area and |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:4 |
They |
came |
through Aghjnik, Greater Copk, Angeghtun |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 |
They |
came |
and besieged the secure fortress |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:14 |
the Basen areas seeking to |
come |
up behind the troops of |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 |
Atrpatakan expecting the enemy to |
come |
forth, they passed through the |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:15 |
the land, and now are |
coming |
against you |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:20 |
Then Vasak himself |
came |
and reached the interior of |
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 |
kings of this land will |
come |
to our land with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 25:2 |
Honk and the Alans to |
come |
to assist the Armenian kingdom |
Բուզանդ/Buzand 4- 25:3 |
the king of Iran was |
coming |
with all of his troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 26:0 |
Concerning the Iranian Vin who |
came |
to do battle with [400000] troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 |
How the Iranian general Andikan |
came |
with [400000] men to loot the |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 |
select warriors, and [400000] troops to |
come, |
take, burn and destroy the |
Բուզանդ/Buzand 4- 27:2 |
Mamikonean, the sparapet of Armenia, |
came |
before him with [120000] troops. They |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 |
the Armenians; and how Vasak |
came |
before him with [11000] men, struck |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:1 |
Hazarawuxt |
came |
with the Iranian troops to |
Բուզանդ/Buzand 4- 28:3 |
However, Vasak |
came |
up before him with [11000] troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 29:0 |
by the king of Iran, |
came |
with [900000] axe-bearers against king |
Բուզանդ/Buzand 4- 29:2 |
Vsemakan of the Kawosakan tohm |
came |
with [900000] troops, sent by king |
Բուզանդ/Buzand 4- 29:2 |
king Shapuh of Iran to |
come |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 |
How Vahrich, son of Vahrich, |
came |
from the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 4- 30:1 |
Then |
came |
Vahrich son of Vahrich with |
Բուզանդ/Buzand 4- 31:0 |
the Iranian king Shapuh. He |
came |
to Armenia with [100000] troops, but |
Բուզանդ/Buzand 4- 31:1 |
Next |
came |
Gumand Shapuh, sent by Shapuh |
Բուզանդ/Buzand 4- 33:0 |
How Suren pahlaw |
came |
against Armenia and how he |
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 |
the general of Armenia, Vasak, |
came |
up before them with [30000] troops |
Բուզանդ/Buzand 4- 34:0 |
About Apakan Vsemakan who |
came |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 34:1 |
Suren, it was Vsemakan who |
came, |
sent by king Shapuh of |
Բուզանդ/Buzand 4- 35:2 |
of the sea, and they |
came |
and reached the country of |
Բուզանդ/Buzand 4- 36:0 |
Concerning the Persian Suren, who |
came |
after Zik to wage war |
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 |
king of Armenia, a relative, |
came |
on king Shapuh’s word to |
Բուզանդ/Buzand 4- 38:0 |
About Alanozan who |
came |
to do battle with the |
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 |
king Shapuh of Iran, and |
came |
to the borders of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 38:3 |
Armenian naxarars with him, he |
came |
up in front of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 39:2 |
But Vasak |
came |
before him with his Hayastan |
Բուզանդ/Buzand 4- 39:4 |
Only Meruzhan, who had |
come |
with them, fled |
Բուզանդ/Buzand 4- 40:0 |
How the Iranian Vachakan |
came |
to Armenia with [80000] troops wanting |
Բուզանդ/Buzand 4- 40:3 |
But only Meruzhan, who had |
come |
as their guide, survived and |
Բուզանդ/Buzand 4- 41:1 |
the Iranian naxarars named Mshkan |
came |
to fight king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 42:0 |
and his [600000] troops; how they |
came |
against king Arshak from the |
Բուզանդ/Buzand 4- 42:1 |
Mirichan (Maruchan), or Marich name, |
came |
to battle against the country |
Բուզանդ/Buzand 4- 43:0 |
How the zndakapet who |
came |
to the country of the |
Բուզանդ/Buzand 4- 45:2 |
the area of Armenia. They |
came |
and fought with king Arshak |
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 |
the Iranian takarhapet Shapstan, who |
came |
against the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 46:1 |
Shapstan, the chief cup-bearer, |
came |
against the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 46:2 |
and Vasak, general of Armenia, |
came |
forth and struck the Iranian |
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 |
About the Mages handerjapet who |
came |
with [180000] men to fight with |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 |
Concerning the Iranian hambarakapet who |
came |
with [900000] men to do battle |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:1 |
Then |
came |
the Iranian king’s steward [hambarakapet] with |
Բուզանդ/Buzand 4- 48:3 |
Then |
came |
the general of Armenia with |
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 |
How Mrhikan |
came |
from Iran with [400000] men to |
Բուզանդ/Buzand 4- 49:1 |
of the Iranians named Mrhikan |
came |
with [400000] troops to war against |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 |
the Armenian kingdom assembled and |
came |
to the great archbishop of |
Բուզանդ/Buzand 4- 51:16 |
commotion and crowding and saying: “ |
Come |
on, let’s go each to |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 |
in agreement with each other, |
come |
so we may see each |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:2 |
But if you do not |
come |
to see me, you are |
Բուզանդ/Buzand 4- 53:5 |
oath you still do not |
come, |
then be prepared for war |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 |
year. He has arisen and |
come |
here on his own feet |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:13 |
king Arshak of Armenia has |
come |
to you, how does he |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:24 |
transgressed against you for I |
came, |
destroyed and vanquished your enemies |
Բուզանդ/Buzand 4- 54:29 |
excuse this until we again |
come |
to occupy our rightful places |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:1 |
Zik, the other, Karen, to |
come |
to the land of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 |
the king of Iran had |
come |
and filled up the land |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 |
who were constantly going and |
coming |
would tell her: “Hold tight |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 |
tight, your son Pap is |
coming |
with an inperial brigade to |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:24 |
They |
came |
and seized the tikin and |
Բուզանդ/Buzand 4- 55:27 |
After this, they |
came |
to the great city of |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:0 |
The |
coming |
of the Iranian king Shapuh |
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 |
if their husbands did not |
come |
to him in service, the |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:7 |
Shapuh, king of Iran, had |
come |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 4- 58:10 |
white snow and many people |
came |
there every day to see |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:0 |
country of Byzantium; how he |
came |
to Armenia, took the land |
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 |
it remained until king Pap |
came |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 2:2 |
entire organization of his troops, |
came |
to the Atrpayakan country. Meruzhan |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 |
the Euphrates river. An emissary |
came |
from king Pap to Mushegh |
Բուզանդ/Buzand 5- 3:3 |
mardpet Hayr for him to |
come |
to him at Oghakan, supposedly |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 |
When the Iranian troops |
came, |
they raided the interior land |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 |
Urhnayr |
came |
forward and requested a favor |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 |
While the Iranian troops were |
coming |
against the Armenians, having Urhnayr |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:13 |
Byzantine emperor sent us to |
come |
and protect you. Now, should |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:17 |
general sparapet of Armenia, Mushegh, |
came |
up bringing his emblems and |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:25 |
before the king, and he |
came |
and prostrated himself for the |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 |
is not people who have |
come |
out against each other to |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 |
even teach him, for everything |
comes |
from him and is done |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:55 |
the battle, God’s aid had |
come |
to the Byzantines, and the |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 |
not my peers, but yours. |
Come, |
just as I killed my |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 |
the land of Chenk, and |
came |
to our ancestors here. They |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:2 |
all of his troops is |
coming |
to fall upon you unawares |
Բուզանդ/Buzand 5- 5:7 |
Now king Shapuh of Iran |
came |
with all his troops to |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:6 |
them to Gnel Anjewatsik. And |
come |
here at once. I must |
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 |
holdings, called Ardeank. He himself |
came |
into the king’s presence |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:3 |
them and were afraid to |
come |
close |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
appeared to the people who |
came |
to see the king. However |
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 |
or the blessed bishop Xad |
came |
into his presence, the dews |
Բուզանդ/Buzand 5- 23:3 |
eternal judgements, so that he |
come |
to his senses, become good |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:2 |
Pap did not want to |
come |
to his senses or correct |
Բուզանդ/Buzand 5- 24:3 |
falsely pretended that he had |
come |
to the correct way and |
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 |
upward, and the hosts were |
coming |
before him |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:3 |
something hurt the animals, they |
came, |
surrounded him, pulled him and |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 |
with a reed; a lion |
came |
to Saint Shalita and, like |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:8 |
When he |
came |
to the river, he walked |
Բուզանդ/Buzand 5- 26:10 |
He |
came |
to villages and healed the |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:6 |
which a lot of fish |
came |
out, and many people caught |
Բուզանդ/Buzand 5- 27:15 |
He |
came |
to the big sea himself |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 |
when the end of time |
came, |
he spoke to us through |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:17 |
He saw Christ |
come |
down on the altar, opened |
Բուզանդ/Buzand 5- 28:23 |
that his repentance was completed, |
came |
out from the pit to |
Բուզանդ/Buzand 5- 31:5 |
the eternal judgements and the |
coming |
of Christ |
Բուզանդ/Buzand 5- 34:2 |
He |
came |
with much pomp, entered the |
Բուզանդ/Buzand 5- 35:24 |
Death should have |
come |
to me while I was |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:7 |
turned in flight the Kushans |
came |
upon them, raining incredible blows |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:11 |
So, they |
came |
to their country |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:15 |
Once Manuel had |
come |
into the glory of his |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 |
we were and where we |
came |
from. But you, since you |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:21 |
kings naturally and since you |
came |
here as exiles, do not |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:24 |
when messengers had gone and |
come |
many times, with the messages |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:25 |
When that time arrived, they |
came |
forth to fight |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:29 |
eyes, he saw sparapet Manuel |
coming |
at him, so enormous, grand |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:40 |
But when king Shapuh had |
come |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 |
soldiers of the Manuelean brigade |
came |
by and saw that the |
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 |
the other troops were still |
coming |
from the battle, bringing along |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:8 |
Garjoyl Xorxorhuni |
came |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 |
the Iranian king were constantly |
coming |
and going to the country |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 |
trustee and guardian. Next, he |
came |
to deliver this false and |
Բուզանդ/Buzand 5- 38:17 |
Manuel, that an emissary has |
come |
from the king of Iran |
Բուզանդ/Buzand 5- 39:1 |
and ruin the country. They |
came |
to the border of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 40:1 |
of the king of Iran, |
came |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 40:2 |
and prepared [10000] armed cavalrymen and |
came |
to war against Varaz |
Բուզանդ/Buzand 5- 42:2 |
country assembled near general Manuel, |
coming |
together and encamping without a |
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 |
had survived the Iranian destruction |
came |
to Armenia’s general, Manuel. They |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:0 |
How Meruzhan Arcruni |
came |
against Manuel with many Iranian |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 |
many troops from him, and |
coming |
to the country of Armenia |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:5 |
He wanted to |
come |
and spring upon Manuel unawares |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:7 |
Meruzhan, taking his brigade, |
came |
to the country of Kog |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:9 |
The observers |
came |
and examined Manuel’s banak and |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 |
Then a news-bearer |
came |
to Armenia’s general, Manuel, saying |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 |
advised that Meruzhan Arcruni is |
coming |
against you with a large |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:26 |
emblems and banners fluttering free, |
coming |
out of the western side |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:26 |
side of Gewgh awan. Meruzhan |
came |
before them with his brigade |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:32 |
|
Come |
now, and look at these |
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 |
Artawazd, unbeknownst to Manuel, had |
come |
to the battle. He had |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:15 |
myself boldly, a bad death |
comes |
to me in my bed |
Բուզանդ/Buzand 5- 44:17 |
a second life, and the |
coming |
of Christ should not weep |
Բուզանդ/Buzand 6- 1:5 |
troops of the Byzantine emperor |
came |
to help. King Arshak was |
Բուզանդ/Buzand 6- 8:14 |
of the village whence you |
come |
|
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 |
recompense of your just labors |
comes |
from the Lord |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 |
the barbarians who had loyally |
come |
to the royal service, he |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:51 |
the promise of his Second |
Coming |
when he will effect the |
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:53 |
should be his awesome Second |
Coming |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:21 |
hesitation, they willingly instructed whoever |
came |
to them |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 |
allow through those who were |
coming |
eastward to us, but to |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 |
a mission to Armenia. He |
came |
at the royal command, bringing |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:75 |
to whence all this treasure |
came |
and how the country remained |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 |
tore open the belly and |
came |
out |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 |
who created heaven and earth |
came, |
’ they say, ’and was |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:108 |
letter word for word, or |
come |
to court and appear before |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 |
angels left heaven in revolt. |
Coming |
to our world, with treacherous |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 |
made this world, the same |
came |
and was born from the |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:201 |
or approach the unapproachable, he |
came |
and submitted to our humanity |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 |
body redeemed the whole world, |
came |
willingly to death. And, as |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:207 |
before his own disciples, and |
came |
and sat on the Father’s |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 |
He promised to |
come |
a second time with fearsome |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 |
would greatly thank them for |
coming |
to him, and in front |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:250 |
saw the power of Christ |
coming |
to their aid, and approaching |
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:287 |
rejoiced, thinking the gods had |
come |
to his help and had |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:3 |
souls, and with bitter tears, |
came |
and reproached the nobles and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 |
matter for which he had |
come |
he pressed them, saying: “Let |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 |
the gods themselves were to |
come |
to our aid, it would |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 |
which numbers ten thousand, may |
come |
to winter quarters in Armenia |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 |
away from the former union |
came |
and joined them, a force |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 |
Those who had |
come |
to plunder the holy treasures |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 |
by the power of the |
coming |
of our Lord Jesus Christ |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:115 |
Mother. Let no evil partition |
come |
between us to separate us |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:150 |
After they had |
come |
into the presence of the |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 |
his stead the emperor Marcianus |
came |
to the throne. The king |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:160 |
marzpan of Chor, who had |
come |
to destroy the churches of |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 |
death, and that through you |
come |
victory and defeat |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:193 |
sword numerous magi who had |
come |
ready to bring ruin to |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 |
the Huns in order to |
come |
to an understanding with them |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 |
this last messenger who had |
come |
to him, he threw all |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:245 |
immediately, without much repentance, to |
come |
and join the Christian ranks |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:261 |
a turbulent mind does there |
come |
any expectation of peace |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
the hope of Christ—who |
came |
and took from the Holy |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 |
we wait for him to |
come |
in the Father’s glory and |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:265 |
already East and West have |
come |
to know that you oppose |
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:269 |
of the church now has |
come |
to offer sham thanks, desiring |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 |
union of the Armenians, he |
came |
and presented himself. He confirmed |
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:16 |
For he had forgotten the |
coming |
of the Son of God |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:11 |
In their company |
came |
the holy Yoseph and the |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:12 |
too had no hesitation in |
coming |
with the others to war |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 |
And if the time has |
come |
to end our lives in |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:41 |
Behold the time has |
come |
for us to cast off |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 |
a type of the invisible |
coming |
of the Son of God |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 |
displayed such zeal for the |
coming |
of the Son of God |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 |
dread of inner enemies ceaselessly |
come |
upon them. Some desire an |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 |
who were in darkness has |
come |
the true light. The blind |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:111 |
Now until the Second |
Coming |
the same heroism will be |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:149 |
of the plateau. Whenever they |
came |
across one another, they again |
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 |
hiding himself among the elephants, |
came |
up to console his distress |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:2 |
to oaths, that they should |
come |
down under a pact without |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:30 |
parts of the country to |
come |
in force to their aid |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:51 |
severely: “Why did you not |
come |
prepared for battle |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 |
was the hazarapet Mihrnerseh; he |
came |
forward and said to the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 |
Armenia summoned. They will willingly |
come |
and explain everything to you |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:63 |
he did not hesitate to |
come |
to the public tribunal |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 |
not hesitate either, but willingly |
came |
and presented himself to the |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:73 |
to former custom, and to |
come |
out freely in public |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 |
an embassy to the Greeks, |
came |
forward and accused him before |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 |
he had tricked Armenians into |
coming |
down from their fortresses; some |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 |
denounced him before the king— |
came |
forward. They began to expound |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:121 |
nor he, nor anyone to |
come |
after you will be able |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:126 |
process of the accusation had |
come |
to an end |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 |
the nobles who had willingly |
come |
from Armenia and had submitted |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:130 |
When they saw him |
coming |
to the palace dressed up |
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:140 |
or which they expected to |
come |
upon them, but rather they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 |
chief-magus and magi, who |
came |
before the king and note |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:48 |
not heard about the future |
coming |
of our Lord or about |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 |
such troubles. But as we |
came |
willingly and readily, although we |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:60 |
He |
came |
to the door and asked |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:62 |
After he had |
come |
in among the saints, the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 |
But you, Lord of all, |
came |
for the life of all |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:76 |
They |
came |
so close that he even |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:77 |
saying: “Behold, the time has |
come |
for these also to join |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:78 |
we did not expect has |
come, |
presented himself, joined us and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:107 |
When the banquet had |
come |
to an end and they |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 |
the benevolence of Christ, whose |
coming |
into this world took place |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:118 |
Because he |
came |
to seek a single lost |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:119 |
that the great Armenian general |
came |
with his numerous holy companions |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:122 |
on the day the hour |
coming |
upon us |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:131 |
ranks of the just will |
come |
to aid and support you |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:133 |
the foot of the haughty |
come |
upon us, or the hands |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 |
the instruments of torture. He |
came |
in the middle of the |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 |
king’s jurisdiction. From their mouths |
come |
edicts of death and life |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:204 |
fire; and if it cannot |
come |
lest the world remain in |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:221 |
therefore in his love he |
came |
and was incarnate from a |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 |
the bishop, saying: “When I |
came |
to Armenia, I had occasion |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:251 |
|
Come |
now, moderate a little your |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:301 |
but if we do not |
come |
near at all, it turns |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:315 |
saw companies of numerous angels |
coming |
from heaven and six crowns |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:333 |
they said, any infidels from |
coming |
and removing their bones, and |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:350 |
all frightened in your souls, |
come |
to the temple very early |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:1 |
bonds. A royal chief-executioner |
came |
and brought them outside the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 |
Then the same chief-executioner |
came |
again to the disciples of |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 |
others of superior station. We |
came |
with those who nourished and |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:30 |
|
Come |
now, do not hesitate or |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 |
Armenia, so that when he |
came |
among the Armenians, they might |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 |
walked across it the living |
came |
to the living and the |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:59 |
living and the whole land |
came |
to life once more |
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:67 |
So, he |
came |
to the land of Greater |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:22 |
such dire straits, the thought |
came |
to the king’s mind that |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:23 |
At least from now on |
come |
to your senses and do |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:24 |
blessed ones replied: “Have you |
come |
to question us in order |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:25 |
a word less than what |
came |
from his mouth |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:48 |
same time the king’s life |
came |
to its close in the |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:101 |
arrived and the returning swallows |
came |
again. Life-loving mortals saw |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:3 |
successful battle; how saint Gregory |
came |
to him filled with the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 |
Now after this |
comes |
a book which describes the |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:6 |
The emperor [t’agaworn] himself |
came |
to the aforementioned small city |
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 |
and the marzpan. The order |
came |
from him to me, Ghazar |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:9 |
When (such stones) |
came |
into the craftsmen’s hands, they |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:14 |
sons of the azats would |
come |
forth to hunt. There, some |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 |
according to their daily custom, |
coming |
before the people of the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:22 |
But they hesitated when it |
came |
to (translating) the holy Bible |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:2 |
Xosrov |
came |
to the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 |
from the land of Armenia |
came |
before Vahram, king of Iran |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 |
holy Spirit he saw the ( |
coming) |
total destruction of the land |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:32 |
not end until the matter |
came |
to a head |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:3 |
moment before (their] adversary had |
come |
to court |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 |
of Armenia ordering (Artashes] to |
come |
to him at once. He |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 |
of Armenia, Sahak, was to |
come |
with him |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:5 |
When they had |
come |
to court, the king of |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:16 |
Rather, let an Iranian prince |
come |
to oversee us from time |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 |
Thus, leaving the court, they |
came |
to their own land |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
certain Syrian named Brk’isho. He |
came |
to the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 |
from his district who had |
come |
with him from Syria practising |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 |
of the people who had |
come |
with the kat’oghikos Brk’isho which |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 |
He |
came |
to the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:12 |
was knowledge of things to |
come |
|
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 |
How |
come |
you are thinking foolish thoughts |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 |
all things hereafter that will |
come |
to be until the end |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 |
earth occurred because of the |
coming |
of our Savior, the Son |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 |
who ascended with clouds will |
come |
to raise up the just |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 |
cross first appears at the |
coming |
of Christ, then will the |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:64 |
death of martyrdom that will |
come |
upon the saints |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 |
for behold, many offspring will |
come |
from the womb of your |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
many tribulations, which signal the |
coming |
of the son of destruction |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 |
son of destruction who will |
come |
and sit, as has been |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 |
of his holy doctrine (and |
came |
to him) wherever he was |
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 |
number of people who had |
come |
from distant places, they commemorated |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:9 |
been strayed but now had |
come |
onto the path—then they |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 |
and material benefits which would |
come |
from such a matter both |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 |
Should this |
come |
to pass, the kingdom of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 |
and ease; should this not |
come |
to pass, I suspect that |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 |
full of poison which had |
come |
from them, cleverly shot at |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:6 |
of the three lands should |
come |
to the court swiftly and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:11 |
the wicked beast which is |
coming |
against us |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:1 |
with the prominent mages should |
come |
before him in the palace |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 |
ordered that those who had |
come |
from Armenia, Iberia, and Aghbania |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 |
Rather, you who have |
come |
from the three lands—tanuters |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 |
Divisions of Christ’s clerics |
came |
before them, bringing along the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:6 |
can escape it, whether it |
comes |
sooner or later. Should we |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 |
our hopes and plans will |
come |
to naught |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 |
When (the Armenians) had |
come |
to the district of Ayrarat |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 |
One of (Arshawir’s) boots had |
come |
off his foot and was |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:2 |
heard that many troops had |
come |
to the districts of Her |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 |
Vardan said, they might quickly |
come |
and bring us our crowns |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 |
the Iranians) were (trying) to |
come |
into the center of the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 |
the Iranian army, they will |
come |
into the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 |
before that, the Iranian brigade |
came |
more quickly (than expected) to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 |
the village called Awarayr. They |
came |
to an enclosed place in |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:19 |
blessed priests of the Church |
comes |
not from mankind, but is |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:5 |
of Armenian troops, which had |
come |
under obligation and not voluntarily |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 |
When the battle had |
come |
to this conclusion, and humane |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 |
the land of Armenia, saying: “ |
Come |
and build courageously, and fear |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 |
to the men who have |
come |
to us from Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 |
At the time they were |
coming |
down from the strongholds of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 |
in his lewd shamelessness, is |
coming |
to greet us. Think what |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 |
is worthy, let your peace |
come |
upon it; but if it |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 |
Ghewond, the man of God, |
came |
forward and responded: “All (of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:14 |
glass bead from which fire |
comes. |
Fire can spring from argil |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:2 |
held the king’s honor [ew zor inch’ ew uner ok’ zpatiw t’agaworin] should |
come |
prepared, while all the captives |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 |
received from the king and |
came |
and entered the palace of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:14 |
strengthened by the holy Spirit, |
came |
forward and began to speak |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 |
and oath, and they (will) |
come |
to me today by the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 |
prince of Siwnik’, Vasak, to |
come |
forward and he began to |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:0 |
duplicitous affairs and actions. But |
come |
now, say, what were you |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:3 |
and then insolently dared to |
come |
and see us, as though |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 |
man of God, Ghewond, had |
come |
upon him, surrounded and trapped |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:1 |
the land of Apar, he |
came |
to the shahastan called Niwshapuh |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 |
toward the bound Armenian naxarars— |
came |
and revealed to them (the |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:3 |
that the ambarakapet had not |
come |
early to the shahastan meant |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 |
until the day of the ( |
coming |
of) lord Jesus Christ |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 |
you as orphans, but will |
come |
to you [John 14, 18].’ For indeed |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:21 |
’ For indeed He has |
come |
and is among you. He |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 |
multitude of blacksmiths who had |
come |
with Vehdenshapuh, they all became |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
an Armenian man (wherever he |
comes |
from), or a lad of |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 |
Armenian at all (who has |
come |
from elsewhere and settled here |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 |
priests and naxarars) who had |
come |
along with them voluntarily from |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:1 |
day they travelled until they |
came |
to a village named Rhewan |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:3 |
valley to which no herdsman |
came, |
and through which no traveller |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 |
concern. Do quickly what you |
came |
here to do, and delay |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:12 |
been informed by someone, will |
come |
and find their bones, and |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:24 |
among themselves, they could not |
come |
up with any strategems, but |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 |
captive Armenian naxarars in their |
comings |
and goings, as they sat |
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 |
of Asorestan heard of the |
coming |
of these venerable men, they |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 |
Even the Iranian officials who |
came |
from the court liked and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 |
For many people have |
come |
to me and consented to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 |
the blessed kat’oghikos of Armenia |
come |
to court and respond to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:13 |
have told you, regarding his |
comings |
and goings to Byzantium the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:0 |
Gadishoy Maghxaz |
came |
from the court and assembled |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 |
weakened in the faith. He |
came |
back to Armenia but still |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:20 |
farewell to the court, Vahan |
came |
to the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 |
of such doubts, and they |
came |
to Armenia, to the district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:9 |
until morning, yet when morning |
comes, |
I feel fright until evening |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 |
Then the holy priest, At’ik, |
came |
forward. He was from the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 |
replied to those who had |
come |
from Atrvshnasp, saying: “To now |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 |
with a message. Rather, I |
came |
to observe you, and to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 |
and useless men. You have |
come |
pursuing a bad matter. You |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:0 |
that the Iranian brigade was |
coming |
against them in war the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:4 |
They then |
came |
forth and massed on a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:5 |
gone crazy and had willingly |
come |
forth asking for death |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 |
depths of concealed valleys, he |
came |
up behind the oath-keeping |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 |
of God, (Garjoyl) wanted to |
come |
up from behind, fall upon |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 |
the only survivors who have |
come |
to bring you the bad |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:29 |
Then the troops |
came |
from battle and again related |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:8 |
longs to inherit immortal life |
come |
and seek vengeance on the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:0 |
heard that many troops were |
coming |
from Iran. The following numerous |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 |
powerful comrades-in-arms audaciously |
came |
back to fight them. Vahan |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 |
An emissary |
came |
to them from the king |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:4 |
a brigade of Huns to |
come, |
but they have not arrived |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:5 |
such a great multitude to |
come |
|
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:8 |
the sixth and seventh days |
came |
and went |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 |
The Huns’ brigades will not |
come |
to us in the mountains |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 |
had not passed when Mihran |
came |
and encamped opposite the Armenian |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:18 |
For tomorrow, when we |
come |
to the place of battle |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 |
another day, the Huns would |
come |
and would take the name |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:6 |
find a spear, Nerseh, and |
come |
back quickly. For we shall |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:1 |
Mihran |
came |
after them with a brigade |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 |
of Armenia to be destroyed. |
Come |
to the king in obedience |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:7 |
as to where we had |
come |
from, and from what district |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 |
quickly, for when they safely |
come |
to Armenia and the Iranians |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:11 |
provoker of impiety, Hazarawuxt, had |
come |
against the Armenians so rapidly |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:9 |
king of king’s service. Rather, |
come |
and submit, take your women |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:0 |
to hunt for Vahan Mamikonean, |
come |
upon him unawares, and kill |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:1 |
in one thing, while our’s |
came |
to a good conclusion |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:10 |
another even more; and there |
came |
the sound of weeping and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 |
the Iranian military commander, Shapuh, |
coming |
against them, roaring like a |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 |
arranged in fronts were ferociously |
coming |
to war, (Vahan) looked and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 |
of the entire mass and |
came |
out on the other side |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:21 |
But when he did not |
come |
to his senses, and instead |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 |
|
Come |
now, let us hasten to |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:2 |
Shapuh took the letters, and, |
coming |
upon those passages which related |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:3 |
the correspondence anything or to |
come |
to his senses |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:19 |
and they dispatched me to |
come |
to you, so that you |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 |
the heavy destruction which has |
come |
over the Aryan world |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 |
with so few men, and |
come |
against the encampment all day |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 |
Nixor |
came |
to the land of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 |
Nixor) informed (Vahan) of his |
coming |
to Armenia, saying |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 |
were) with the Aryans. Now |
come |
and listen, and choose what |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 |
Mamikonean ordered those who had |
come |
from Nixor to say the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 |
of the matters.
Nixor’s emissaries |
came |
to the atean and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:16 |
us and we will willingly |
come |
and hear your words and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 |
Should I |
come ( |
to Iran) there are other |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:18 |
him; otherwise, should I not |
come, |
the words and matters will |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 |
saw the Armenians, who had |
come |
to him from Vahan Mamikonean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 |
Armenians) who were there. Then |
came |
the messengers who had been |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 |
the other men who had |
come |
from Vahan Mamikonean heard this |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 |
Now |
come, |
come to me in surety |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 |
Now come, |
come |
to me in surety and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 |
honored the naxarars who had |
come |
from Vahan Mamikonean, sent them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 |
how the rebels who had |
come |
from Armenia were honored by |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:17 |
dark cloud and sadness to |
come |
upon you and to make |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:1 |
Vahan Mamikonean |
came |
to the district called Artaz |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
if you want me to |
come |
and see you, have some |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
and people from noted tohms |
come |
here and stay with my |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:2 |
with my folk, until I |
come |
to see you and the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:6 |
thought that Vahan Mamikonean had |
come |
deceitfully to hurt them, and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 |
the messenger, then he himself |
came |
to see him at the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:9 |
of the atean. The Mamikonid |
came |
to Nixor at sunrise |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 |
of the naxarars who had |
come |
with Vahan Mamikonean, welcoming them |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:12 |
the senior Iranian folk to |
come |
inside to the atean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 |
to you. Then when you |
come |
safely to the lord of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 |
abandoned at the hunt, they |
come |
and fall upon the ashes |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:14 |
we would have shown those |
coming |
against us whether indeed we |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:0 |
the dark cloud which has |
come |
upon my heart, (Vahan’s words |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 |
Nixor ordered that Vahan should |
come |
and rejoice with him with |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 |
Nixor ordered all who had |
come |
with Vahan Mamikonean, naxarars and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 |
ordered that) the Iranian seniors |
come |
to him in the atean |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 |
But |
come |
now and show (me) one |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 |
faith they not be polluted. |
Coming |
from you duplicitously they hold |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 |
These words and this issue |
come |
from us all |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 |
Mamikoneans and sparapet of Armenia, |
came |
to say farewell to Vagharsh |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 |
the kat’oghikos of Armenia, Yohan, |
came |
before them with the revered |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:5 |
this and blessed everyone, they |
came |
first to the city of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:7 |
united, and the other multitude |
came |
every day with great rejoicing |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:8 |
entire Armenian multitude left and |
came |
to the natural ostan of |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 |
Then a marzpan named Andekan |
came |
to the country of Armenia |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:8 |
Then (Yovhan) |
came |
to the part where he |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:0 |
us the plan of His |
coming |
and incarnation through the Holy |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:3 |
which it is note: “it |
came |
up from the earth and |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 |
But the one and same |
comely |
furnace of Babylon burned the |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 |
you people!” [Psalm 46:2 LXX], and he says: “ |
Come |
to Me, all you who |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 |
rest” [Matthew 11:28], and “I have not |
come |
to call the righteous, but |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 |
doctors of the holy church. |
Come, |
all you who are weary |
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 |
who hears the blessed voice: “ |
Come, |
you blessed of my Father |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:3 |
Spirit on your understanding, having |
come |
to know your soul before |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 |
you and your descendants to |
come. |
For your family is an |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:43 |
or at least have not |
come |
down to us, and there |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 |
the Greeks and that have |
come |
down to us through writers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 |
said, unwritten tales that have |
come |
down to us by tradition |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 |
Xisut’ra sailed to Armenia and |
came |
upon dry land, it says |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 |
the southeast whence he had |
come |
|
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:29 |
in this book all that |
comes |
from hearsay and from books |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 |
He |
came |
and dwelt at the foot |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:9 |
entourage to the northwest. He |
came |
and dwelt in an elevated |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:8 |
I fled; and behold I |
come |
in great anxiety |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 |
were under his authority. He |
came |
to the edge of a |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:14 |
Advancing many stadia they |
came |
to a plain between very |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 |
armed band where Bēl had |
come |
to the front of the |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:19 |
The giants of both sides |
came |
to grips and in their |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:11 |
forth many limpid streams, which |
came |
together to form gentle rivers |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 |
But Aram suddenly |
came |
upon him before dawn and |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:4 |
promise of gifts that he |
come |
to her in Nineveh, either |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 |
Many times the ambassadors |
came |
and went, but Ara did |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 |
Ninuas |
came |
to the throne and lived |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:7 |
time the days of Abraham |
came |
to an end |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:10 |
the princes of the Canaanites, |
came |
to dwell here |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:4 |
me if the Savior had |
come |
at that time and redeemed |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:12 |
this attack upon myself and |
came |
to grips with the wonderful |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 |
the Armenian is about to |
come |
upon us in a violent |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 |
These |
came |
into being from a terrible |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
the tube of the reed |
came |
forth smoke, from the tube |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 |
the tube of the reed |
came |
forth flame. From the flame |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:12 |
Zareh; from the last’s descendants |
come |
the families known as Zarehavanik’ |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:21 |
He allowed his friends to |
come |
and go as freely at |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 |
who had scattered and suddenly |
came |
upon them, inflicting severe harm |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 |
kings of our country who |
came |
after him were from the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 |
Abraham: “Kings of nations will |
come |
forth from you |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:9 |
Sidetes, learning of Arshak’s departure, |
came |
and occupied Syria |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:3 |
He |
came |
to the center of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:4 |
He |
came |
close and succeeded in hurling |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 |
than Heracles, gathering an army, |
came |
and attacked the land of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 |
hope of brave deeds to |
come |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:5 |
of them split off and |
came |
to our land and settled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 |
But the priests, who had |
come |
from Greece, decided not to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:3 |
He |
came |
there but did not meet |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 |
He |
came |
to Barzap’ran, prince of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 |
tried to trick Herod into |
coming |
out from behind the wall |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:2 |
Abgar, son of Arsham, |
came |
to the throne in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 |
to Him, asking Him to |
come |
and cure him of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:5 |
to take the trouble and |
come |
to me and heal this |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 |
of the Gentiles who had |
come |
to him; therefore, those who |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:3 |
to me that I should |
come |
to you, I must fulfill |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 |
previously described by others: the |
coming |
of the apostle Thaddaeus to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:6 |
When the latter |
came |
to the throne after his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:10 |
When the soldier |
came |
and saw him sitting on |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:14 |
was the reason for his |
coming |
there, I do not know |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:2 |
When Sanatruk |
came |
to the throne, he gathered |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:5 |
Immediately a message |
came |
from the inhabitants of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:10 |
He |
came |
to the throne in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 40:2 |
his capital, lest when people |
came |
to sacrifice there the city |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:3 |
There |
came |
out to meet him the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:4 |
the Roman army had not |
come |
to his support |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:18 |
Artashēs |
came |
up and entered Eruand’s tent |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:20 |
which means “the Mede has |
come,” |
to remind him of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:4 |
Artashēs |
came |
to the place where the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:4 |
bank of the river. Artashēs |
came |
up and encamped to the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 |
men of the Alans would |
come |
no more on raids for |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 |
the youth, the prince’s sister |
came |
to the bank of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:6 |
brave nation of the Alans. |
Come, |
consent to the request of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 |
they say a certain Domet |
came - |
that is the Emperor Domitian |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:6 |
himself. However, he did not |
come |
here, but allegorically they call |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 |
In haste Artashēs |
came |
down to meet him there |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:2 |
the family of the Amatunik’ |
came |
from the eastern regions of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:6 |
What the reasons for their |
coming |
here might be, I do |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 |
to Sat’inik and who had |
come |
with her, were established as |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 |
colony of Basiḷk’ that had |
come |
to Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:6 |
in those times that Hadrian |
came |
to Palestine and destroyed the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:13 |
they blew bronze trumpets, behind |
came |
wailing maidens dressed in black |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 61:2 |
After Artashēs his son Artavazd |
came |
to the throne; he expelled |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 |
There |
came |
to him members of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:8 |
Hashteank’. Therefore, many of them |
came |
to the provinces of Aḷiovit |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:11 |
And thus, |
coming |
to his own house, he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 |
brother, the last Tigran, who |
came |
to the throne of Armenia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 |
his. But when he, Tigran |
came |
back to Armenia, he abandoned |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:6 |
Greeks for his release; some |
came |
from Korchēk’ and some from |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:2 |
of Tigran his son Vaḷarsh |
came |
to the throne in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:4 |
by the River Khasaḷ and |
came |
to dwell by the hill |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:3 |
opposed it; not that he |
came |
to the truth, but merely |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:5 |
He |
came |
here to see if he |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:4 |
Kushans, that his relative should |
come |
to his aid and oppose |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:10 |
if his progeny were to |
come |
to an end, his brothers |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:4 |
they received this command they |
came |
to his support from Egypt |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:6 |
the Kushans, that they should |
come |
to him and exact vengeance |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 |
Then there |
came |
to him some of his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 |
obeisance to Artashir, but is |
coming |
to you in answer to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 |
at the news of the |
coming |
of his kinsmen, yet his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:9 |
purposeful error, but only what |
comes |
from the records of the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:7 |
Therefore Tacitus was obliged to |
come |
to oppose Artashir in the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 |
his days, they say, there |
came |
to Armenia the ancestor of |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:6 |
fled with his entourage and |
came |
to Artashir, king of Persia |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:8 |
point Artashir died and Shapuh |
came |
to the throne |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:15 |
So Mamgon, having |
come |
to our country against his |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:2 |
of Diocletian and that he |
came |
here with a large army |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 |
against the northern peoples, Mamgon |
came |
with all his entourage to |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:4 |
At that time there |
came |
to him his relative and |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:10 |
his family and entourage and |
came |
to Trdat our king, while |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 |
and younger, and that he |
came |
into existence later. This impious |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 90:10 |
explained the reasons for the |
coming |
of the two clans, the |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 |
to follow them when they |
came |
among us; but knowing that |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:18 |
Therefore there will |
come |
upon you the trap that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:3 |
the distant city called P’aytakaran, |
came |
and said to the king |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 |
and the Persians who had |
come |
to his aid. He captured |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:3 |
Jacob |
came |
and urged Manachihr to free |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:4 |
to the other, so they |
came |
to terms and made peace |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 13:4 |
Then our King Tiran |
came |
down to meet Julian, attacked |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:7 |
love for us by not |
coming |
with the emperor to the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 |
from Byzantium to Caesarea, he |
came |
to Armenia and restored all |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:2 |
Now Gnel |
came |
to the town of Kuash |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:3 |
mountain, called Shahapivan, which had |
come |
to him from his maternal |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:7 |
ready so that when we |
come, |
we may find a hunt |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:3 |
Everyone |
came |
to know, and Nersēs the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:2 |
When Shapuh |
came |
to Tigranakert, they again fortified |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:4 |
But Arshak, |
coming |
with a Georgian force, gathered |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:8 |
provided only that he would |
come |
and make peace and save |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 |
Then Nersēs the Great acceded, |
came |
between them, and made peace |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:17 |
I, Arshak, did not myself |
come |
with it; rather I preserved |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
And when the order |
came |
from the palace to exile |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 30:3 |
heretics of the Arian sect |
came |
to him and note: “If |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:4 |
although I know that you |
came |
unwillingly, unable to disobey Shapuh’s |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:7 |
that his wife P’aṙandzem should |
come |
to the court |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:8 |
ordered all the magnates to |
come |
with P’aṙandzem |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 |
while the force that had |
come |
for that purpose was small |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:5 |
Christ, he attacked Armenia. They |
came |
and invested the castle of |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:10 |
Artashat, saying that he had |
come |
with the captives to urge |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 |
given to Pap, the command |
came |
from Shapuh that all the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 |
princes, willingly fighting like champions, |
came |
forward between the lines under |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:7 |
from the Persian army also |
came |
forward and rushed into the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 |
other with the sword; and |
coming |
to some fortress he shot |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:6 |
He |
came |
as king to our country |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:7 |
behind them. However, when he |
came |
up, he jumped over the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:13 |
arrested if he did not |
come |
of his own will at |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:4 |
They |
came |
and took possession of our |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:4 |
Therefore they |
came |
to terms and willingly agreed |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:1 |
Concerning the |
coming |
of Surēn, Vahan, and Ashkhadar |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 |
that the Armenian kingdom had |
come |
to an end and finding |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 |
that time and then had |
come |
into the open at the |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 |
To him |
came |
Mesrop because of his search |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:10 |
way: when a new king |
came |
to the throne, at that |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 |
in Persia but even to |
come |
to your land for him |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:1 |
What happened after the |
coming |
of Shapuh to Armenia, and |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:5 |
in your merciful kindness, I |
came |
to take refuge at your |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:2 |
found that General Anatolius had |
come |
up close to our borders |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:4 |
Great so that he might |
come |
between them and bring them |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:7 |
and if they would not |
come |
to orthodoxy by persuasion without |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 |
receiving the royal command, had |
come |
to our country and traveled |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:8 |
bdeashkh of Gugark’, Ashusha, to |
come |
for the same purpose to |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 |
Mesrop and Sahak the Great |
came |
and took the same pupils |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:5 |
the sea and those that |
come |
from the sea, there blow |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:3 |
|
Coming |
to Sahak the Great they |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:2 |
Samuel |
came |
and occupied the archiepiscopal throne |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 |
is necessary that offense should |
come, |
but woe to those through |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 |
those through whom offense will |
come” [cf. Matt. 18:7; Luke 17:1], |
they left him alone |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:43 |
Brigands have |
come |
in abundance and from all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 |
the reign of king Vramshapuh |
came |
to an end, the race |
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:6 |
and return through P’aytakaran; the |
coming |
of the Persian army from |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:3 |
Then the divine Word |
came |
to their assistance. The wind |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 |
died. After him Persian marzpans |
came. |
But the Armenians were unable |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 |
king, called Anush Ĕṙuan Khosrov, |
came |
in person with a host |
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 |
Continuing on his way, he |
came |
to Melitene and camped opposite |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:0 |
Persian marzpans and generals who |
came |
to Armenia after Vardan down |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 |
of the Persian king who |
came |
one after the other to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:8 |
Surēn, in that same year |
came |
a certain Vardan Vshnasp; but |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 |
Then |
came |
Golon Mihran with [20,000] fully armed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 |
Iberia and was defeated. He |
came |
to Armenia and seized Angł |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:12 |
Then king Anush Ĕṙuan Khosrov |
came |
himself, as I said, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:13 |
Then |
came |
Tam Khosrov. He made two |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:14 |
Then |
came |
Varaz Vzur; he waged a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:15 |
Then |
came |
the great Parthian and Pahlaw |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:17 |
Then |
came |
the marzpan Hratrin Datan. Thereafter |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:18 |
Then Persian governors |
came, |
until the end of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:19 |
Then ( |
came) |
Vndatakan Khorakan. The Persian troops |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 |
saw the messengers who had |
come |
with the news, and had |
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:14 |
brother Vstam asking him to |
come |
to the place of their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
king in the east. He |
came |
with a large army and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:3 |
The former’s young son has |
come |
to me in flight and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 |
your enemies, you would have |
come |
from your region to assist |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:11 |
you have gathered together and |
come |
against me in battle to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 |
assembled Roman worthies who have |
come |
against me. As for you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 |
of his messengers to Musheł. |
’Come |
promptly,’ he said, ’A |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 |
ready, so that when he |
comes |
and I shall signal with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:8 |
’Take care that when Musheł |
comes |
to the door of my |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 |
in the battle, the messenger |
came |
before him, greeted him and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:20 |
plan be abandoned. Let him |
come |
as he wishes.’ For |
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 |
But he and his troops |
came |
to their senses; they desisted |
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:3 |
gate, suddenly the springs which |
came |
up in the middle of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 |
us and cause trouble. Now |
come, |
I shall gather mine and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 |
The auditor |
comes |
with a great treasure to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:8 |
he said, and an order |
comes |
for you to remain there |
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:8 |
had reckoned that others would |
come |
to them and increase their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:2 |
Then they plundered whatever they |
came |
across, took much booty and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:4 |
the whole country. When they |
came |
face to face, there was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 |
Yet another command |
came |
from the emperor, to preach |
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 |
At that time another command |
came |
from the emperor to seek |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
the K’ushans planned treachery. He |
came |
in front of him with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 |
face seven times. The other |
came |
forward and ordered him to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 |
them. They rode in pursuit, |
came |
up and seized Vstam’s wife |
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 |
which crosses it, and had |
come |
to the village called Khekewand |
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 |
he said, ’of wonderful appearance |
came |
and said to me: “A |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:0 |
than all the marzpans. Smbat’s |
coming |
to Armenia. The rebuilding of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:1 |
When the next year |
came |
round, all the forces of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 |
an oath and pact, and |
came |
before Smbat; and that Yovsēp’ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:4 |
years. After that an order |
came |
summoning him with much honour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:7 |
an enemy.’ The order |
came |
back from the king: ’Let |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 |
passed and spring-time had |
come, |
the messengers arrived with letters |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:1 |
called the Great Dastakert. On |
coming |
into the outer hall, he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:5 |
heard news of him, they |
came |
together and departed. He followed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 |
the North. A host of [300,000] |
came |
to their support, and crossed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:7 |
the river called Vehrot, which |
comes |
out of T’urk’astan from the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:8 |
out raids westwards; and unexpectedly |
coming |
up they surrounded the komopolis |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:11 |
their camp. When a command |
came |
from the great Khak’an to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 |
Then an Inspector from court |
came |
to Smbat and Datoyean, a |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 |
and your valour be recognized? |
Come, |
let me fight you alone |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:14 |
fight you alone. I shall |
come |
as a champion from my |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 |
am ready to die.’ |
Coming |
out from either side, they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:16 |
But help |
came |
from on high: the armour |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:4 |
stratelat gathered all his troops, |
came |
up, and completely surrounded the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 |
An order |
came |
from the emperor: ’Thirty thousand |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 |
regions of that land. He |
came, |
attacked Antioch and Jerusalem with |
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 |
city of Urha. An army |
came |
to attack him, and they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 |
When the next year |
came |
round, while king Khosrov was |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:5 |
Akank’, while the Persian army |
came |
up on them in pursuit |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 |
A multitude of young men |
came |
out from there and fell |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 |
Then Senitam Khosrov |
came. |
The Greek army assembled and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:9 |
T’ēodos Khorkhoṙuni. The Persian army |
came |
and camped near them to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:10 |
the retainers of the princes |
came |
up, stripped off the arms |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 |
The Persian army |
came |
up and formed their opposing |
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:15 |
of Tskhnakert. When a command |
came |
from the king, he departed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 |
is surrendered. The general Shahēn |
comes |
to Karin; emigration of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 |
Ashtat Yeztayar |
came |
to the borders of Armenia |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
outside. Then the caesar T’ēodos |
came |
forward, saying: ’I am your |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 |
chief men of the city |
came |
out and presented themselves to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 |
Then |
came |
Shahēn Patgosapan, passing by the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:8 |
the capital Dvin as marzpan |
came |
Shahrayeanpet. Shahēn encountered the Greek |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 |
the city on fire, and |
coming |
out in force defeated the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 |
To the capital Dvin there |
came |
to replace Shahrayenpet, Parseanpet Parshěnazdat |
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:20 |
city for [21] days. Then they |
came |
out and camped outside the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
all our afflictions’ in the |
coming |
of your flock. For did |
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 |
gratified our mind at their |
coming, |
and we recognized that God |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 |
to our people by the |
coming |
and going of those journeys |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 |
to friend the prophetic saying: |
’Come |
let us go up to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:13 |
spend on him, in his |
coming |
again he will repay you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:4 |
region, stirred (by the discovery), |
came |
to worship; and healing of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 |
Khoṙeam |
comes |
to take Constantinople; supplication of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:2 |
saw the brigands who had |
come |
to destroy his kingdom, unwillingly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:3 |
do, and why have you |
come |
to this place? Surely you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 |
battle with Byzantium. Naval forces |
came |
out from Byzantium to oppose |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:12 |
your wife and children and |
come |
here. I shall give you |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:16 |
them, and he described his |
coming |
out to join them |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:19 |
was in Greek territory to |
come |
to his help. For although |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:20 |
was informed that Khoṙeam had |
come |
to Nisibis; he took his |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:21 |
He rapidly |
came |
to Ayrarat, crossed into Gardman |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:23 |
its fields. The Persian army |
came |
up, but were unable to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
Heraclius learned that Khoṙeam had |
come |
and was lying in wait |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 |
with [20,000]. On reaching Ali he |
came |
across the vanguard of [500] men |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 |
If anyone |
came |
out from it in flight |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:30 |
and night until he had |
come |
up close to him. The |
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 |
Further troops |
came |
to the support of Ṙoch |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:2 |
Khoṙeam. However, Khoṙeam did not |
come |
to the aid of king |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 |
on the battlefield rather than |
come |
to me? Did you really |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 |
hands of this man. But |
come, |
let us think of something |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 |
horses with which Khosrov had |
come |
to Ctesiphon. Now when news |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:4 |
they found none. King Kawat |
came |
up and crossed with all |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:5 |
lay hidden. When king Kawat |
came, |
he ordered a search to |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:11 |
Eustathius |
came |
with the gifts into the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:12 |
he should collect his troops, |
come |
back into Persia, and abandon |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 |
country in prosperity. When he |
came |
to Armenia, all the land |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 |
held an enquiry. Two men |
came |
from his own family and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 |
anger; and no indecorous word |
came |
from his mouth |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:6 |
throne of the kingdom has |
come |
to you. I bestow it |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 |
to the men who had |
come. |
They took it and promptly |
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 |
wife.’ She agreed, saying: |
’Come |
with a single man at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 |
the Greek general Mzhēzh Gnuni |
came |
from Armenia, and took control |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 |
a single order they all |
came |
together in unity of religion |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:11 |
peacefully and we shall not |
come |
into your territory. Otherwise, we |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 |
A destructive army |
came |
from Asorestan along the road |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:28 |
of the province who had |
come |
for the vintage of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 |
booty and many captives. They |
came |
and camped at the edge |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 |
Having plundered the city, they |
came |
out and camped in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:31 |
same route that they had |
come, |
leading away the host of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:33 |
of this battle a command |
came |
from the emperor (bestowing) the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:37 |
waves of the sea, they |
came |
back to their own places |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 |
the great ones of Ismael |
came |
to worship at the place |
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 |
to the sword, the man |
came, |
stood before them and note |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:0 |
by his second wife. Valentinus |
comes |
to Constantinople and installs as |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:6 |
informed that an army had |
come |
to the support of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 |
became known that he had |
come |
to Armenia and entrenched himself |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:26 |
are to return whence you |
came”, |
therefore I was frightened and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 |
Armenia should so wish. He |
came |
and was reestablished in the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 |
When the next year |
came |
round the Ismaelite army came |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:30 |
came round the Ismaelite army |
came |
to Atrpatakan and split into |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:31 |
They |
came |
to Ordspu, and it too |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 |
sects. Furthermore, the chief-rabbi |
came |
forward and note: ’Let that |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 |
’By whose command did he |
come |
to that place? Let him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 |
saying: ’It is he who |
came |
with fire and Spirit and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 |
note: “This is the heir; |
come, |
let us kill him, and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 |
of the Father. He will |
come |
with the same body and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 |
in a gilded portico, he |
came |
into their midst and confessed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:4 |
shall run from the south, |
coming |
from the desert, an awesome |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 |
T’ēodoros Ṙshtuni. The emperor Constans |
comes |
to Armenia; many of the |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 |
many of the Armenian princes |
come |
to him and demonstrate their |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 |
of the T’etalk’, who had |
come |
to his support from those |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 |
Then he note: ’I am |
coming |
to the city of Karin |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 |
city of Karin. Do you |
come |
to me.’ Or: ’I |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:8 |
me.’ Or: ’I am |
coming |
to you, and I shall |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:11 |
’ He left there and |
came |
to the city of Karin |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 |
There also |
came |
to meet him the princes |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
The Catholicos Nersēs, who had |
come |
from Tayk’, also met him |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 |
of Ṙshtunik’, and the frequent |
coming |
and going to him of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 |
went to Ayrarat with [20,000] men. |
Coming |
to Dvin, he stayed in |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:3 |
his intention until king Constans |
came |
and stayed in the residence |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:8 |
Catholicos and the Roman priests |
came |
forward and made a complaint |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:16 |
the king was pressed to |
come |
quickly to Constantinople, and he |
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 |
from the Ismaelites, and [7,000] men |
came |
to his support. He installed |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 |
king of the Greeks. Muawiya |
comes |
to Chalcedon. A tempest destroys |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 |
the region of Egypt (they |
came) |
to Muawiya, the prince of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:15 |
approaching, the army of Ismael |
came |
and took up quarters at |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 |
Musheł, and all the others, |
came |
together at one place and |
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:19 |
He was quite unable to |
come |
out or form any plans |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:6 |
foot of the mountain. There |
came |
out against them a small |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:7 |
There |
came |
another army from the territory |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:8 |
because another army of theirs |
came |
up behind them. So, they |
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:8 |
With the greatest difficulty they |
came |
out through the ridges of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 |
the cold they could not |
come |
out to offer them battle |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
to his own place. He |
came |
and stayed in Tayk’ until |
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 |
and the Arab invasion had |
come |
to an end. Then after |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 |
Once Heraclius’ son Constantine [III, 613-641] had |
come |
to rule in his father’s |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 |
they happened to be, to |
come |
to him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 |
|
Coming |
quickly, altogether they formed a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 |
had grown strong and was |
coming |
against them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:12 |
the Ishmaelites. And so Ishmael |
came |
to rule over Judaea |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 |
a multitude of troops and |
came |
against the shah of Iran |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 |
Ishmaelites have arisen and are |
coming |
against us |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 |
next three years they ceased |
coming |
against the land of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 |
marauders had arisen and were |
coming |
against the land |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 |
who were not soldiers. They |
came |
against the city and quickly |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:7 |
O God, the heathen have |
come |
into thy inheritance; they have |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 |
of the marauders who had |
come |
against them, their resolve weakened |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 |
Syria, and then they ceased |
coming |
against the land of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 |
began to assemble troops to |
come |
against the land of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:4 |
presiding) prince, saying: “Arise and |
come |
with us to battle, bringing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:10 |
pay taxes to me and |
come |
under the yoke of my |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:3 |
became a symbol of (the |
coming |
of) famine, the sword, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 |
our land of Armenia. They |
came |
and destroyed the land with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 |
the Byzantines had slain.
1 They |
came |
and fought against him in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 |
caliph) ordered his troops to |
come |
against our land. The military |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:2 |
warned in advance about his |
coming |
they had taken precautions and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:5 |
Two years later his impiety |
came |
to a head, and Muhammad |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 |
marauders had arisen and were |
coming |
upon them, they crossed the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 |
Tachik (Arab) troops continued to |
come |
after them |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 |
Aid from Almighty God |
came |
to the Armenian forces, for |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 |
Tikin Shushan |
came |
before him with many entreaties |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 |
to save those who had |
come |
to her on foot, naked |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 |
In this period, another marauder |
came |
against the troops which were |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 |
the land of Vaspurakan. They |
came |
against them in the district |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 |
God showed His mercy and |
came |
to their aid |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 |
not show us mercy. Rather, |
come |
on and let us get |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 |
the strengthened marauder who was |
coming |
against them, they entreated Sahak |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:3 |
city of Harran, where sickness |
came |
upon him. He died there |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:8 |
my requests, my blessings will |
come |
upon you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:11 |
his flock, you hastened to |
come |
before my conquering sword. I |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 |
As for general Muhammad, he |
came |
a second time to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:3 |
forces with the Byzantine general’s, |
came |
to the village called Drashpet |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:4 |
the wrath of the Lord |
came |
upon the allies, since the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 |
of those soldiers who have |
come |
with you. Could it be |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:8 |
in peace, otherwise I will |
come |
against you in battle.” So |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
|
Coming |
to the banks of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 |
sent word to General Muhammad: “ |
Come |
and take the [30,000] girls which |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 |
who had arisen and had |
come |
against them, they forthwith notified |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:5 |
among all peoples—and he |
came |
and encamped close to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:5 |
There has often |
come |
over me a desire to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:6 |
that Jesus and His disciples |
came |
naked into this world, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:10 |
in the Gospel about the |
coming |
Paraclete, pointed to the mission |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
the Gospel that “naked you |
came |
into this world and you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
the gospels any such statement |
coming |
from our Lord, though He |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 |
been tempted by Satan, “I |
came |
naked from my mother’s womb |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 |
between his feet, until he |
comes |
to whom it belongs; and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 |
God, who have predicted the |
coming |
of Christ, people to whom |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:36 |
contain the prophecies of the |
coming |
of Christ |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:38 |
hand, while admitting the future |
coming |
of the Christ, have rejected |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:40 |
took place long before the |
coming |
of Christ in the flesh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 |
people returned from captivity and |
came |
back to Jerusalem, bringing with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 |
whereas your Muhammad did not |
come |
in the name of our |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
eternal justice that was to |
come. |
By the ministry of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
of God. First, mankind shall |
come |
out of the shadows of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 |
light of the world to |
come |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:67 |
a few of which have |
come |
to our attention as follows |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 |
will. Whenever, for example, you |
come |
across the word ’Father’, you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 |
own image, after our likeness”, [Genesis 1:26]; “ |
Come, |
let us go down, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 |
often do, that such passages |
coming |
from the Book of God |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:91 |
profane debauchery. His whole life |
came |
to present nothing but a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 |
salvation for man other than |
coming |
to know his Creator and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 |
advance, through the Prophets, the |
coming |
of His incarnate Word |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 |
from the Prophets, indicating the |
coming |
of Christ. But consider first |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:107 |
he adds:) “A scepter shall |
come |
forth from his descendant and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 |
not nigh: a star shall |
come |
forth out of Jacob, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 |
of Judah, from you shall |
come |
forth for me one who |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:133 |
promise of God, ought to |
come |
from the tribe of Judah |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 |
believe in the fear which |
came |
over Him during His life |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 |
is with me” [John 16:32]. Again, “I |
came |
from the Father, and have |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 |
from the Father, and have |
come |
into the world; again I |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 |
passages just quoted, whenever you |
come |
across the word “Father” you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 |
Word of God himself, having |
come |
into the world in flesh |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 |
prophecy: “Behold, the days are |
coming, |
says the Lord, when I |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 |
and had touched his bones, |
came |
back to life at once |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 |
Lord that, “The hour is |
coming |
when whoever kills you will |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 |
the wood by which reighteousness |
comes.” [Wisdom 14:7]. |
Again, “She (wisdom) is a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 |
conserve their images, which have |
come |
down to us from their |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:191 |
and in the world to |
come |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
saw the same horseman who |
came |
mounted on two steeds.” [Isa. 21:9]. Here |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
still persecuted Him. Whence then |
comes |
this man? What does he |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 |
What does he say? He |
comes |
mounted on two horses, and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:218 |
recompensed in the world to |
come |
as an exchange of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 |
have loved to see the |
coming |
of the great day of |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 |
found that he had not |
come |
in time to participate in |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:3 |
and why have you not |
come |
forth to us as a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 |
Dwin, the lords of Armenia |
came |
out to meet him. (Marwan |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:1 |
former hostages) slipped away and |
came |
back to the Armenians |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:3 |
alerted him about the brigands |
coming |
against him and he escaped |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 |
Patrician of the Armenians had |
come |
to (the caliph’s) assistance with |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:10 |
troops, for they did not |
come |
out to help him |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 |
First he |
came |
to the land of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 |
silver, which until then had |
come |
from the (caliph’s) court, had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:0 |
left his imperial seat and |
came |
to the Karin area, to |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 |
provisions for their food should |
come |
from the land of the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:7 |
the same route (they had |
come |
by). Afterwards some of (the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 |
a while. Subsequently another force |
came |
against him. Its chief was |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 |
the Armenians, along with him |
came |
many brigades from the clans |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 |
the nation of the Ishmaelites |
came |
to a head. For when |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 |
his own home. They had |
come |
to demand from him the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:13 |
from all quarters arose and |
came |
against him. But before this |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:17 |
other, the Lord’s speedy assistance |
came |
to Mushegh’s brigade |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 |
women of (the governor’s) people |
came |
before him, shrieking and wailing |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:27 |
the lords of the Armenians |
came |
together in some spot and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 |
in the city of Dwin |
came |
and began raiding here and |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:1 |
protection for those who had |
come |
to worship the consubstantial Trinity |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 |
also assembled his forces and |
came |
to the aid of General |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:2 |
Byzantine territory, the Byzantine army |
came |
against them. (The Byzantines) had |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 |
we mentioned earlier, had previously |
come |
as a fugitive to the |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 |
splendid gifts. And when Tachat |
came |
before the caliph, the latter |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 |
of the caliph and had |
come |
to ’Uthman (ibn ’Umara ibn |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:3 |
Dwin, all the Armenian lords |
came |
out to meet him, including |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 |
life in the world to |
come |
|
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 |
them all. That same ’Ubaidullah |
came |
to the city of Barda’a |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:6 |
the kat’oghikos Esayi (Esayi [I] Eghipatrushets’i), [775-788] |
came |
and pleaded with (Ibn Ducas |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:6 |
and the terrible turmoils that |
came |
upon and overwhelmed us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 |
turmoil, the universal persecutions that |
came |
from the southern region of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 |
navigation of Noah and his |
coming |
out on shore in Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:4 |
Then |
came |
Maday who named the territory |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:5 |
Subsequently, |
came |
Tubal (Tobel), after whom the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 |
Armenia, and how her naxarardoms |
came |
to power |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 |
domination of Bel, he immediately |
came |
to our land with his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:23 |
way of rumor of Ara’s |
comely |
fairness, through frequent embassies promised |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:10 |
then by Kronak, after whom |
came |
P’awos |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:11 |
second Haykak, and after him |
came |
Eruand, who begot Tigran the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:27 |
= Vagharshak), who had easily |
come |
in as a native, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 |
confront the Greeks who had |
come |
against him, and forced the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:7 |
that time the Roman Pompey |
came |
upon Mithridates; even though the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 |
young child he could not |
come |
to Arjam’s aid, and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 |
Christ), and begged Him to |
come |
and heal him from his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:15 |
The apostle |
came |
to the house of Tubia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:18 |
his place at Edessa, he |
came |
to Sanatruk, the nephew (sister’s |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 |
have detached himself from him, |
came |
to king Xosrov of Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 |
on whose (grave) he had |
come |
to being |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 |
of anarchy, a certain Barlah |
came |
from the court of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:9 |
of that the blessed Yusik |
came |
to that place and tried |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 |
Father, as well as His |
coming |
among men, His baptism at |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 |
this, Nerses the Great hastily |
came |
to the emperor and appeased |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:14 |
the expenditure for the schools |
come |
from the royal court |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 |
the Arshakuni dynasty in Armenia |
came |
to an end and along |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 |
bravely vanquished all the forces |
coming |
against him, and collecting the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:29 |
treachery that he had devised |
came |
to naught |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:21 |
But a certain Ashot who |
came |
to Armenia at the order |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 |
thus): “Why did you not |
come |
to bow down before him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 |
in your heart, did not |
come |
to greet and visit us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 |
who according to Paul had |
come |
from Mount Sinai or the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:13 |
Asorestan from whence they had |
come |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 |
gathered a large force and |
came |
to Armenia in order to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:36 |
And then, he gently |
came |
to the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 |
origin and of royal blood, |
came |
to the great prince Grigor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:17 |
the end of his life |
came |
about, after he had occupied |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:25 |
Marwan), an Ishmaelite by race, |
came |
to Armenia as governor and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 |
Upon (receiving) his order to |
come, |
the blessed katholikos went to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:9 |
hand so that when Ogbay |
came |
he would receive it from |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:14 |
his prayers a great salvation |
came |
to our land |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:7 |
The eunuch |
came |
and putting them both in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 |
him, torn with anguish, he |
came |
out of their midst in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:20 |
governor (ostikan) named Khuzaima (Xuzima) |
came |
to the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:24 |
naught the toils that had |
come |
upon him, nor did he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 |
remaining naxarars of Armenia, they |
came |
together and held a synod |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 |
plundering troops. Whenever the latter |
came |
across a body of soldiers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:53 |
stream of living water, which |
came |
from the side of Christ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:65 |
Jesus Christ, my hope, I |
come |
as a pilgrim to the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 |
loved the day of Thy |
coming |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:9 |
follow immediately after him and |
come |
to carry out their task |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:18 |
prince, the Ishamelite forces suddenly |
came |
out of their hideout, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:6 |
clerics of the church, also |
came |
forth and solemnly chanted psalms |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
or) Shirakawan. The great katholikos |
came |
to console him, and relieve |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:9 |
great prince of Iberia, also |
came |
then to express his condolences |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 |
They |
came |
forth to meet him at |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:30 |
should he but consent to |
come |
and join the assembly of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 |
according to report, until the |
coming |
of the Lord, who will |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 |
Who could |
come |
forth with an impudent face |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 |
cannot become a witness and |
come |
forth before the tribunal of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:70 |
Now, let the sinners first |
come |
forth and repent in sackcloth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 |
and righteous, and some shall |
come |
from afar, so that they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:72 |
been ordered by you will |
come |
true then. If you wish |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 |
you who are about to |
come, |
so that looking at the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 |
decided to set out and |
come |
to Armenia |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:6 |
Why are you |
coming |
upon us in anger for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 |
brothers, named Mahmet and Umayi, |
came |
out by night and took |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:8 |
unbearable agonies of death that |
came |
upon you, and turned your |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:17 |
to which we are bound, |
comes |
to us in retribution |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 |
because we did not |
come |
out of Segor and mingled |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 |
to invite the king to |
come |
to him. The righteous and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:12 |
he mustered his troops and |
came |
to blows with the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 |
left behind, startled by the |
coming |
of the enemy, quickly put |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 |
king was the first to |
come |
out in the open and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 |
Ashot, a |
comely, |
inexperienced and innocent youth, of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 |
like a violent torrent to |
come |
and inundate the house of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:2 |
the province of Uti, he |
came |
to the regions of Gugark’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:6 |
gaping gates of destruction and |
coming |
to his senses at the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:1 |
Then he set out and |
came |
to the city of Tiflis |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:3 |
made believe that he had |
come |
to visit the king in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 |
River, and the two men |
came |
to terms |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 |
fortress of Kars, he immediately |
came |
to king Smbat, and returned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:18 |
invited the great eunuch to |
come |
to him and (in appreciation |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 |
men should find salvation and |
come |
to know the truth |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:3 |
Marching through the night, they |
came |
upon the prince unexpectedly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 |
he extended an invitation to |
come |
to him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 |
the brother of king Smbat, |
came |
prematurely to the end of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:7 |
by all of his kinsmen, |
came |
to the funeral. They greatly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:8 |
set up the handsome and |
comely |
youth Ashot, the son of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:0 |
Sets Out against Smbat; They |
Come |
to Terms and Confer Honor |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 |
In those days, the Lord |
came |
down to the land of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:21 |
results. A fountain of goodness |
came |
forth from the House of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:3 |
his advice, and did not |
come |
to his senses, king Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 |
very same man who had |
come |
out of his den like |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 |
scourging that were about to |
come |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:5 |
domain, great confusion and grief |
came |
upon everyone. For they perceived |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:8 |
I might be able to |
come |
to terms of peace with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
vain arrogance of the ostikan |
came |
out thus against me, suddenly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 |
ostikan asking his brother to |
come |
and visit him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 |
with his promise king Gagik |
came, |
and carried out his transactions |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:15 |
his heart, set forth and |
came |
to our land, where I |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:16 |
who had been invited to |
come, |
arrived, and they marshalled the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:20 |
impious ostikan turned back, and |
coming |
upon the fugitives who had |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 |
brother Shapuh—who had voluntarily |
come |
to surrender, and submit to |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 |
starvation, which was about to |
come |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:1 |
his place of refuge, and |
came |
to his estate in Erazgawork’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:15 |
considerable number of misfortunes that |
came |
upon us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:16 |
upon the outspoken Isaiah to |
come |
to my succor and teach |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:1 |
consider the perilous toils that |
came |
upon us, namely the sickle |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 |
spread of the wickedness that |
came |
from the south, and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 |
sword sharpened like lightening will |
come |
upon and insatiably devour the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:9 |
and seize it. The latter |
came |
to the fortress and for |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:3 |
to king Smbat, and having |
come |
to secret terms with him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:6 |
the royal court could not |
come |
to the assistance of king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
of these afflictions that had |
come |
upon us, he gathered numerous |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
numerous forces in order to |
come |
to the succor of Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 |
which he also could not |
come |
to the aid of Smbat |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 |
and those Christians who had |
come |
to serve under the aegis |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:20 |
plot that he had made |
came |
to naught |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:1 |
departure of Gagik, the ostikan |
came |
to the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 |
in his mind, the ostikan |
came |
to the stronghold called Ernjak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:5 |
their forces immediately, and to |
come |
in time from afar in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 |
if in an ambush—he |
came |
upon the army of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
realized that the Lord had |
come |
to the aid of Ashot |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:19 |
and making him prosperous, they |
came |
to an agreement with him |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:0 |
and the Disastrous Calamities that |
Came |
upon Our Land, and the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 |
the wailing, the scratches on |
comely |
faces and the tearing of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 |
there, took notice of a |
comely |
and handsome youth by the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:30 |
received fortitude through the assistance |
coming |
from High, and tearing himself |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:36 |
loved the day of His |
coming |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:41 |
the same merciless sword. He |
came |
back to life in the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:45 |
death, and having set out |
came |
near to God in peace |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:6 |
us the prophesy of Isaiah |
came |
to its fulfilment: “Your country |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 |
us the other prophesy also |
came |
to its fulfilment: “Man shall |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:15 |
crumbled, and erosion and desolation |
came |
in their place |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:9 |
We toiled, and others have |
come |
in for the harvest of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:12 |
For the blazing fire that |
came |
upon us, and the merciless |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:17 |
their bodies of clothing, and |
coming |
out in the open shamelessly |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:25 |
These afflictions (that |
came |
upon us) should be mourned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 |
of dry bread and tears |
came |
down their cheeks. There was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 |
and the hardships that had |
come |
upon us, wrote me the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 |
Armenian and Albanian princes, to |
come |
together unanimously and fight against |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 |
manner concerning the afflictions that |
came |
upon us. It is about |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:35 |
your august imperial highnesses to |
come |
to our rescue |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:52 |
Hazael has been invited to |
come |
and fell Israel, and we |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:54 |
by the evil, which has |
come |
and taken possession of us |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 |
me from captivity, like torrents |
coming |
from the south, and snatched |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:68 |
and imperial majesty, and have |
come |
to your threshold |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 |
for those, who will not |
come |
and who stray from the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:78 |
that no surging tempest may |
come |
about through the swollen billows |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:3 |
district of Taron, Vaslikos first |
came |
to see me |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 |
the Arab forces which had |
come |
upon them in great numbers |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 |
latter that the Lord had |
come |
to Armenia, and had brought |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 |
son of king Smbat, almost |
came |
to hostilities |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:9 |
the great prince of Siwnik’, |
came |
from the region of Vaspurakan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 |
There also |
came |
the great Hayk-descended prince |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:1 |
the son of king (Smbat), |
came |
to the region of Gugark’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:3 |
remained. But the other Ashot |
came |
to the city of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:5 |
my pleas and consented to |
come |
to terms of reconciliation, they |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 |
in-law prince Sahak, he |
came |
to the gates of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:2 |
the gates of the Alans, |
came |
to the assistance of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:3 |
the multitude of the forces |
coming |
to him en masse, he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:12 |
escorted the king who unsuspectingly |
came |
to rest in the komopolis |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:17 |
rest at ease at the |
coming |
and going of the king |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:7 |
king turned back, and immediately |
came |
to the gates of Dvin |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:10 |
turned on their heels and |
came |
to the city of Naxjawan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:13 |
Ashot son of Smbat, had |
come |
to (the aid of) Gurgen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
on the very verge of |
coming |
to terms of peace, a |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 |
of peace, a messenger suddenly |
came |
to king Ashot with ill |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 |
only two hundred men, he |
came |
to confront the enemy |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:6 |
the fortresses, before the enemy |
came |
upon them like lightning, and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 |
treason that he had devised |
came |
to naught. (Thereupon) he turned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:2 |
Vasak abandoned the fortress and |
came |
to prince Gurgen |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:6 |
their condition), and the latter |
came |
in haste to settle the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:5 |
another in all matters, they |
came |
to a complete understanding, which |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 |
But when Ashot |
came |
to the province of Uti |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:11 |
to him, he withdrew and |
came |
to the king of Egrisi |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 |
this time, king Gagik, having |
come |
to his sense by his |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:13 |
had been informed of his |
coming, |
he anticipated it by forcing |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:18 |
of the Akanik’ mountain and |
came |
to the district of Aghbak |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 |
Yusuf immediately marched forth and |
came |
to the region of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 |
for his brother Sahak to |
come |
to him with the same |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:4 |
latter immediately set out and |
came |
near Nasr with many gifts |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:5 |
by heart, asked them to |
come |
with him to the capital |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:7 |
that ready-made success had |
come |
to him, he set aside |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 |
for you,” he maintained, “to |
come |
to terms of peace with |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:8 |
large number of forces to |
come |
upon the fortress of Biwrakan |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 |
torrents which were about to |
come, |
and realized that there was |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 |
intentions of the Ishmaelites, they |
came |
to the fortress from various |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:17 |
the armed cavalry that had |
come |
to join them, they attacked |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:18 |
set in and the day |
came |
to its end |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:21 |
Subsequently, the Lord himself will |
come |
to you in his flesh |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 |
the hope that he might |
come |
to their succor to ward |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:49 |
faithful one by one to |
come |
and mingle with them in |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 |
he possessed, set out to |
come |
to us. It was he |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:57 |
way they took everything that |
came |
into their grasp, and continued |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 |
the feet of the arrogant |
come |
against us, and let not |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:66 |
is life there is hope,” |
come |
to their fulfillment with them |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 |
a small number of men, |
came |
out against the enemy. Thus |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 |
of his fellow warriors also |
came |
to the assistance of Georg |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:21 |
from Atrpatakan in Persia, and |
came |
to the region of Siwnik’ |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 |
I have invited you (to |
come) |
to your senses and rejected |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:3 |
down, I was forced to |
come |
here and hastened to have |
Թովմա/Tovma 1- 1:2 |
the divisions of the nations |
came |
about |
Թովմա/Tovma 1- 1:12 |
other beginning from Abraham and |
coming |
down as far as Joseph |
Թովմա/Tovma 1- 1:14 |
the grounds that he had |
come |
as a foreigner to enter |
Թովմա/Tovma 1- 1:16 |
his sons, Adramelēk’ and Sanasar |
came |
with a strong force to |
Թովմա/Tovma 1- 1:26 |
attempt his deceiver the devil |
came |
to grief |
Թովմա/Tovma 1- 1:43 |
descendants of Cain. Thereby he |
came |
to know the honour of |
Թովմա/Tovma 1- 1:47 |
saying: “Behold the Lord has |
come |
with myriads of angels to |
Թովմա/Tovma 1- 1:55 |
things perfectly clearly before they |
come |
about; and with human voice |
Թովմա/Tovma 1- 1:70 |
middle of the earth; it |
came |
to rest on the mountains |
Թովմա/Tovma 1- 1:72 |
it is said to have |
come |
about in the time of |
Թովմա/Tovma 1- 1:74 |
by certain events the place |
came |
to be called “place of |
Թովմա/Tovma 1- 1:77 |
law to the nations that |
came |
after him. We have now |
Թովմա/Tovma 1- 2:8 |
of God in days to |
come. |
So it is (now) the |
Թովմա/Tovma 1- 2:15 |
from Bel and Babylon, he |
came |
to eastern Asia. Nebrot’ with |
Թովմա/Tovma 1- 3:15 |
When evening |
came, |
he was joyfully intending to |
Թովմա/Tovma 1- 3:15 |
and newts and beetles had |
come |
up and eaten his prey |
Թովմա/Tovma 1- 3:15 |
captured in villagers’ pots will |
come |
to the royal court to |
Թովմա/Tovma 1- 3:18 |
to meet some of them |
coming |
from the land of Aplastan |
Թովմա/Tovma 1- 3:19 |
expelled; with his wife he |
came |
to the middle of the |
Թովմա/Tovma 1- 3:27 |
the island, but a crab |
came |
out and dragged fifty-four |
Թովմա/Tovma 1- 3:29 |
Outside, after the journey, we |
came |
across a female ass which |
Թովմա/Tovma 1- 4:5 |
wife (reigned) forty-two years. |
Coming |
to Armenia in war she |
Թովմա/Tovma 1- 4:38 |
The latter |
came |
out against Judaea and took |
Թովմա/Tovma 1- 5:4 |
sons of Senek’erim; they then |
came |
to Tigran, king of Armenia |
Թովմա/Tovma 1- 5:9 |
They |
came |
to grips, attacking the main |
Թովմա/Tovma 1- 6:29 |
of Balkh. His brother Vałarshak |
came |
to Armenia and imposed disciplined |
Թովմա/Tovma 1- 6:39 |
Now these tales have |
come |
down to us through the |
Թովմա/Tovma 1- 6:44 |
from the Bagratuni house to |
come |
and live in that part |
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
Abgar became king. Here we |
come |
to the history of Abgar |
Թովմա/Tovma 1- 6:45 |
all men who are to |
come |
into the world |
Թովմա/Tovma 1- 6:48 |
of the Gentiles who had |
come |
up to Jerusalem for the |
Թովմա/Tovma 1- 6:58 |
But before the war had |
come |
to a conclusion, a tower |
Թովմա/Tovma 1- 6:60 |
in piety. So he too |
came |
to join her in Jerusalem |
Թովմա/Tovma 1- 6:61 |
age; in the world to |
come |
he will be crowned by |
Թովմա/Tovma 1- 7:6 |
Artashēs, son of Sanatruk, who |
came |
here and reigned as king |
Թովմա/Tovma 1- 7:11 |
time Smbat took Artashēs and |
came |
down from the mountain. Among |
Թովմա/Tovma 1- 7:12 |
of Eruand’s brigands. So, he |
came |
and stopped in the town |
Թովմա/Tovma 1- 7:13 |
begging his daily sustenance, and |
came |
in his woe to the |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
handiwork of Artashēs,” or “the |
coming |
of Artashēs,” because in Persian |
Թովմա/Tovma 1- 8:10 |
because in Persian mat means “ |
coming.” |
For when Artashēs left this |
Թովմա/Tovma 1- 8:16 |
Hashteank’ were strongly established. They |
came |
across each other, and through |
Թովմա/Tovma 1- 10:19 |
and performing their prayers, they |
came |
out to walk around and |
Թովմա/Tovma 1- 10:37 |
But Mehuzhan |
came |
before Shapuh and began to |
Թովմա/Tovma 1- 10:44 |
taking the Persian army he |
came |
to rule over Armenia at |
Թովմա/Tovma 1- 10:45 |
business for which they had |
come; |
and when they had gone |
Թովմա/Tovma 1- 10:48 |
Then the valiant Smbat |
came |
to grips with Mehuzhan. He |
Թովմա/Tovma 1- 10:48 |
for you, king of Armenia. |
Come |
here that I the sparapet |
Թովմա/Tovma 1- 11:7 |
confirm that intention. When he |
came |
to Shapuh, he reminded him |
Թովմա/Tovma 1- 11:8 |
And before a reply had |
come |
back from the king (Shapuh |
Թովմա/Tovma 1- 11:40 |
Vardan to Greek territory, the |
coming |
of Anatolius, and the building |
Թովմա/Tovma 1- 11:46 |
Sahak—the nobles of Armenia |
came |
in a body to him |
Թովմա/Tovma 1- 11:47 |
the same Arsacid line, the |
coming |
of Antichrist, Christ’s coming, the |
Թովմա/Tovma 1- 11:47 |
the coming of Antichrist, Christ’s |
coming, |
the future judgment, and the |
Թովմա/Tovma 1- 11:52 |
his tranquil existence, and so |
came |
to the inaccessible area of |
Թովմա/Tovma 2- 2:5 |
Vindicating himself, Bartsuma |
came |
to Arznarziwn and the land |
Թովմա/Tovma 2- 2:5 |
the land of Mokk’; Bartsuma |
came |
to him asking for the |
Թովմա/Tovma 2- 3:0 |
kingdom of the Sasanian dynasty |
came |
to an end |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
|
Coming |
to terms with him, the |
Թովմա/Tovma 2- 3:5 |
and Albania. This numberless force |
came |
to the regions of Atrpatakan |
Թովմա/Tovma 2- 3:6 |
Sasan. But now you are |
coming |
to wage war against me |
Թովմա/Tovma 2- 3:7 |
land and principality, yet you |
come |
to oppose me |
Թովմա/Tovma 2- 3:11 |
proposal, I say that royalty |
comes |
from God and he gives |
Թովմա/Tovma 2- 3:19 |
emperor Maurice’s son. He (Heraclius) |
came |
and ruled without our permission |
Թովմա/Tovma 2- 3:28 |
said, “and why have you |
come |
to this place? Surely you |
Թովմա/Tovma 2- 3:34 |
should see what response might |
come |
from the army left and |
Թովմա/Tovma 2- 3:40 |
your wife and children and |
come |
here, and I shall give |
Թովմա/Tovma 2- 3:45 |
was assured, and everywhere he |
came |
across the Persian army he |
Թովմա/Tovma 2- 3:48 |
your warriors. Many woodcutters will |
come |
and cut down your great |
Թովմա/Tovma 2- 3:48 |
tall trees. Then fire will |
come |
forth from you and consume |
Թովմա/Tovma 2- 3:53 |
to be cut. When Heraclius |
came |
up he encamped at the |
Թովմա/Tovma 2- 3:56 |
cannot elude his grasp. So |
come, |
let us think of some |
Թովմա/Tovma 2- 3:57 |
on which King Khosrov had |
come |
to Ctesiphon. They seized them |
Թովմա/Tovma 2- 3:58 |
Kavat king. Behold, he is |
coming |
to attack you.” Dismayed, fearful |
Թովմա/Tovma 2- 3:58 |
on entering the stable they |
came |
across no horse |
Թովմա/Tovma 2- 3:60 |
royal palace. Some nobles would |
come |
to him, condemn, insult, and |
Թովմա/Tovma 2- 3:61 |
enter and kill him. They |
came |
in, hacked at him with |
Թովմա/Tovma 2- 3:64 |
of yours and I shall |
come |
to Asorestan; let us make |
Թովմա/Tovma 2- 3:69 |
to the men who had |
come ( |
for that purpose). On receiving |
Թովմա/Tovma 2- 3:77 |
With him the Persian kingdom |
came |
to an end, as we |
Թովմա/Tovma 2- 4:0 |
evil kingdom of the Persians |
came |
to an end and was |
Թովմա/Tovma 2- 4:1 |
And at that time there |
came |
and gathered in the city |
Թովմա/Tovma 2- 4:3 |
and you, brothers. You must |
come |
to our help, and we |
Թովմա/Tovma 2- 4:10 |
the false faith in idols.” |
Coming |
to P’aṙan he repeated these |
Թովմա/Tovma 2- 4:12 |
threats, Ali son of Aputalp |
came |
in and said to him |
Թովմա/Tovma 2- 4:13 |
with about forty men. They |
came |
to the city of Madiam |
Թովմա/Tovma 2- 4:24 |
his journey he happened to |
come |
to the city of Madiam |
Թովմա/Tovma 2- 4:29 |
Now |
come |
and I shall tell you |
Թովմա/Tovma 2- 4:30 |
You have |
come |
before the mighty God. And |
Թովմա/Tovma 2- 4:33 |
troops. In his flight he |
came |
on the army of the |
Թովմա/Tovma 2- 4:33 |
of the T’etals who had |
come |
to assist him. But they |
Թովմա/Tovma 2- 5:6 |
Armenia with a numerous army, |
coming |
close to the borders of |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
that the reason for his |
coming |
concerned taxes and other administrative |
Թովմա/Tovma 2- 5:8 |
him back whence he had |
come |
|
Թովմա/Tovma 2- 6:0 |
Ashot, prince of Vaspurakan, who |
came |
to Bagarat’s aid |
Թովմա/Tovma 2- 6:1 |
Musē had gathered troops and |
come |
to the land of Tarōn |
Թովմա/Tovma 2- 6:3 |
asking him if possible to |
come |
to his aid promptly and |
Թովմա/Tovma 2- 6:15 |
and fortress, until its mistress |
came |
out on foot, full of |
Թովմա/Tovma 2- 6:19 |
taxes to Muse, he met |
coming |
from the court a certain |
Թովմա/Tovma 2- 6:20 |
each individual territory. When he |
came |
to the province of Ałbag |
Թովմա/Tovma 2- 6:22 |
message as follows: “You have |
come |
to Armenia at royal command |
Թովմա/Tovma 2- 6:29 |
He |
came |
to the caliph bearing letters |
Թովմա/Tovma 2- 6:30 |
for the nations of Muslims, |
came |
on foot to the royal |
Թովմա/Tovma 2- 6:49 |
peaceful and the royal taxes |
come |
in regularly |
Թովմա/Tovma 2- 6:53 |
Bagarat with written invitations to |
come |
to him without excuses or |
Թովմա/Tovma 2- 7:2 |
day and night become equal, |
come |
out from each one’s lair |
Թովմա/Tovma 3- 1:12 |
for “behold the Lord has |
come |
in readiness against us,” as |
Թովմա/Tovma 3- 1:16 |
armed detachmnents without delay quickly |
came |
to the appointed summons |
Թովմա/Tovma 3- 1:21 |
of the generals who had |
come |
to him gifts and crowns |
Թովմա/Tovma 3- 1:31 |
and swift nation which will |
come |
across the width of the |
Թովմա/Tovma 3- 2:5 |
border of Mokk’. There they |
came |
across the inhabitants of Ṙshtunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 2:22 |
where his earthly contest would |
come |
to an end. Kneeling down |
Թովմա/Tovma 3- 2:42 |
The detachments of their line |
came |
near to our valiant Ashot |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
of battle does not quickly |
come |
to a head, perhaps under |
Թովմա/Tovma 3- 2:52 |
cover of night he will |
come |
upon you and inflict a |
Թովմա/Tovma 3- 2:54 |
as on the vizier who |
came |
from court before. For he |
Թովմա/Tovma 3- 2:69 |
the wretches who have trustingly |
come |
in vain flight may be |
Թովմա/Tovma 3- 2:69 |
of the enemy who have |
come |
to ruin and destroy |
Թովմա/Tovma 3- 4:8 |
the love of Christ’s faith, |
came |
and attached himself to the |
Թովմա/Tovma 3- 4:11 |
Did you not see me |
coming |
and entering the holy church |
Թովմա/Tovma 3- 4:16 |
Let the foreigner who will |
come |
to rely on the Lord |
Թովմա/Tovma 3- 4:16 |
for the foreigners who will |
come |
and rely on the Lord |
Թովմա/Tovma 3- 4:20 |
Babylonians, and Arabs, who had |
come |
with him to wage war |
Թովմա/Tovma 3- 4:23 |
had entered the camp and |
come |
before the general, she spoke |
Թովմա/Tovma 3- 4:23 |
matter on which they had |
come |
|
Թովմա/Tovma 3- 4:24 |
requests for which you have |
come |
|
Թովմա/Tovma 3- 4:28 |
to Gurgēn (asking him) to |
come |
to them without hesitation or |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
say that he (Gurgēn) should |
come |
to them without any hesitation |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
with oaths, that he should |
come |
to them fearlessly and boldly |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
all their troops off and |
came |
up to the Armenian force |
Թովմա/Tovma 3- 4:30 |
with us. Do you likewise |
come |
with only a few men |
Թովմա/Tovma 3- 4:37 |
The service of the day |
came |
to an end, the priests |
Թովմա/Tovma 3- 4:38 |
rushed off after Gurgēn. On |
coming |
near he uncovered his sword |
Թովմա/Tovma 3- 4:41 |
mounting their elite horses, they |
came |
forward and stood gathered in |
Թովմա/Tovma 3- 4:63 |
A certain Ashkhē who had |
come |
with the royal army from |
Թովմա/Tovma 3- 4:64 |
in the likeness of light |
came |
and stood in the ranks |
Թովմա/Tovma 3- 5:7 |
|
Coming |
to the place where the |
Թովմա/Tovma 3- 5:11 |
ring as if it had |
come |
from the caliph personally and |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
Gurgēn) this letter which supposedly |
came |
from the caliph personally, (Bugha |
Թովմա/Tovma 3- 5:15 |
or think that I have |
come |
to you treacherously to treat |
Թովմա/Tovma 3- 5:25 |
ruined our land both on |
coming |
and going |
Թովմա/Tovma 3- 6:10 |
The king |
came |
out, sat in the tribunal |
Թովմա/Tovma 3- 6:13 |
who we are, whence (we |
come), |
and from whom we are |
Թովմա/Tovma 3- 6:14 |
hands. So behold we have |
come |
and stand before you, Imperial |
Թովմա/Tovma 3- 6:31 |
struck, and “through his nostrils |
came |
forth the smoke of a |
Թովմա/Tovma 3- 6:53 |
indestructible maxim for Christian souls: “ |
Come |
to me all who labour |
Թովմա/Tovma 3- 6:59 |
Remember me, Lord, when you |
come |
with your kingdom. He blessed |
Թովմա/Tovma 3- 6:61 |
The Christian nobles |
came |
before the king and asked |
Թովմա/Tovma 3- 7:3 |
So |
come, |
let us set forth a |
Թովմա/Tovma 3- 8:6 |
numerous and mighty army and |
came |
up onto earth in the |
Թովմա/Tovma 3- 8:9 |
their various generals who had |
come |
to him from every clan |
Թովմա/Tovma 3- 8:15 |
For the Son of Man |
came |
to seek and save the |
Թովմա/Tovma 3- 9:1 |
recognised the time of their |
coming, |
the toiling labourers prepared for |
Թովմա/Tovma 3- 9:5 |
Bugha’s) orders, he hastened to |
come |
to him. Welcomed by him |
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
commander of the city, Sahak, |
came |
out through the gate which |
Թովմա/Tovma 3- 9:12 |
more astonished at his reckless |
coming |
to him than at his |
Թովմա/Tovma 3- 10:12 |
brought troops and was already |
coming |
to attack him, he ordered |
Թովմա/Tovma 3- 10:19 |
is customary for governors to |
come |
to a land with royal |
Թովմա/Tovma 3- 10:19 |
and captivity. If you had |
come |
from court as a governor |
Թովմա/Tovma 3- 10:35 |
For ten days no one |
came |
in to him or went |
Թովմա/Tovma 3- 10:36 |
when the ten days had |
come |
to a close, his commander |
Թովմա/Tovma 3- 10:44 |
his mind to the future |
coming |
of Christ and the awesome |
Թովմա/Tovma 3- 10:44 |
accompanies these at the future |
coming |
of Christ on the last |
Թովմա/Tovma 3- 10:44 |
the heart at the second |
coming.” |
Five strophes from the eighth |
Թովմա/Tovma 3- 10:49 |
in writing: “Now if there |
comes |
to me a letter from |
Թովմա/Tovma 3- 10:55 |
he reached the general, there |
came |
to meet him companies equipped |
Թովմա/Tovma 3- 11:18 |
Then there |
came |
an order from court to |
Թովմա/Tovma 3- 11:31 |
effect that they should rapidly |
come |
to him from each one’s |
Թովմա/Tovma 3- 11:32 |
Gathering in one spot, they |
came |
before the general of the |
Թովմա/Tovma 3- 13:11 |
The general of the East |
came |
to wage war with the |
Թովմա/Tovma 3- 13:12 |
able to persuade Gurgēn to |
come |
to the capital to the |
Թովմա/Tovma 3- 13:14 |
soldiers from Bugha’s army had |
come |
to attack the Greek forces |
Թովմա/Tovma 3- 13:34 |
Butel from the royal army |
came |
at Bugha’s command to attack |
Թովմա/Tovma 3- 14:20 |
The latter demanded that (Gurgēn) |
come |
to him, insisting and intimidating |
Թովմա/Tovma 3- 14:36 |
in prison. They (Derenik’s men) |
came |
upon him, seized him, and |
Թովմա/Tovma 3- 14:40 |
a village called Eragani, and |
came |
to a monk who was |
Թովմա/Tovma 3- 14:42 |
seized, he made haste to |
come |
with the bishops of the |
Թովմա/Tovma 3- 15:12 |
He |
came |
to the castle of Kanguar |
Թովմա/Tovma 3- 17:1 |
with this message: “I have |
come |
in peace at an order |
Թովմա/Tovma 3- 17:8 |
happened, on that same day |
came |
with a numerous force and |
Թովմա/Tovma 3- 18:11 |
same time Derenik and Gagik |
came |
before Yisē, made peace proposals |
Թովմա/Tovma 3- 18:11 |
same road that he had |
come, |
not allowing him to pass |
Թովմա/Tovma 3- 18:14 |
here? For although they openly |
came |
back to the worship of |
Թովմա/Tovma 3- 18:16 |
eternal fire. At the second ( |
coming) |
they will again undergo eternal |
Թովմա/Tovma 3- 19:7 |
it. When the Armenian princes |
came |
to know his sinister schemes |
Թովմա/Tovma 3- 19:11 |
some more of the Muslims, |
came |
plotting the same wicked intentions |
Թովմա/Tovma 3- 19:12 |
princes have no suspicion and |
come |
to me. Do you, on |
Թովմա/Tovma 3- 19:12 |
me, gather an army and |
come |
out to do battle with |
Թովմա/Tovma 3- 20:1 |
governor, the son of Halit’, |
came |
from the court. Although they |
Թովմա/Tovma 3- 20:15 |
Armenia and all under heaven— |
came |
out to him with the |
Թովմա/Tovma 3- 20:18 |
expecting the great prince to |
come |
to him, then the great |
Թովմա/Tovma 3- 20:19 |
that his last hour had |
come |
|
Թովմա/Tovma 3- 20:20 |
same way as he had |
come |
|
Թովմա/Tovma 3- 20:24 |
even took the trouble to |
come |
personally with great solicitude to |
Թովմա/Tovma 3- 20:42 |
without worry or suspicion, Hasan |
came |
on him at night armed |
Թովմա/Tovma 3- 20:43 |
Derenik hastened to |
come |
to him, took Gagik for |
Թովմա/Tovma 3- 20:54 |
the messengers hurried out, saying: “ |
Come, |
let us meet in friendly |
Թովմա/Tovma 3- 20:56 |
to go hunting, and is |
coming |
in this direction without concern |
Թովմա/Tovma 3- 20:57 |
was riding grandly along and |
came |
face to face with the |
Թովմա/Tovma 3- 20:57 |
side and forced him to |
come |
into the centre of their |
Թովմա/Tovma 3- 20:66 |
had passed, Ashot, Derenik’s son, |
came, |
took his corpse, and laid |
Թովմա/Tovma 3- 20:67 |
son of the king Ashot, |
came |
and conferred the principality on |
Թովմա/Tovma 3- 20:70 |
Ashot the king of Armenia |
came |
to console his daughter and |
Թովմա/Tovma 3- 22:17 |
They |
came |
to attack the castle of |
Թովմա/Tovma 3- 22:18 |
force.” Brooking no delay, he |
came |
with troops of Awshin to |
Թովմա/Tovma 3- 22:20 |
to Ashot, saying: “I have |
come |
to this land to prevent |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
shy from war. But Apumruan |
came |
between them, and calmed the |
Թովմա/Tovma 3- 22:22 |
few days later his life |
came |
to an end. A mettlesome |
Թովմա/Tovma 3- 22:24 |
suspicions with regard to Apumruan, |
came |
to him without mistrust; while |
Թովմա/Tovma 3- 22:25 |
had succeeded in doing. They |
came |
to Atom, son of the |
Թովմա/Tovma 3- 23:5 |
Atrnerseh, prince of Gēorgia, |
came |
to him. And they say |
Թովմա/Tovma 3- 23:6 |
Mesopotamia and the Get’ats’ik’, and |
came |
out to meet him |
Թովմա/Tovma 3- 23:11 |
The wife of the sparapet |
came |
from Tarōn, and finding his |
Թովմա/Tovma 3- 25:3 |
by fire and hail. Help |
came |
from God, making him courageous |
Թովմա/Tovma 3- 26:4 |
Vespasian. But since the misfortune |
came |
from heaven and the wrath |
Թովմա/Tovma 3- 26:13 |
by the blessed Mashtots’, who |
came |
from the island in the |
Թովմա/Tovma 3- 27:5 |
might have hurried, until they |
came |
upon the man afflicted by |
Թովմա/Tovma 3- 27:8 |
pay in the world to |
come |
the penalty of the crucifiers |
Թովմա/Tovma 3- 28:3 |
of Armenia, Gēorgia, and Albania |
came |
with the Armenian army to |
Թովմա/Tovma 3- 28:12 |
When the next year |
came |
round, Smbat prince of Siunik’ |
Թովմա/Tovma 3- 28:13 |
Prince Ashot (asking him) to |
come |
quickly to him without delay |
Թովմա/Tovma 3- 28:19 |
of the prince of Siunik’, |
came |
bringing with him the tribute |
Թովմա/Tovma 3- 29:20 |
stocks of Senek’erim and David, |
came |
together in mutual harmony inspired |
Թովմա/Tovma 3- 29:31 |
in commemoration of the Second |
Coming, |
when he will come in |
Թովմա/Tovma 3- 29:31 |
Second Coming, when he will |
come |
in the Father’s glory with |
Թովմա/Tovma 3- 29:38 |
indelible covenant for ages to |
come |
|
Թովմա/Tovma 3- 29:61 |
been describing, that (the Muslims |
came) |
to the chiefs of the |
Թովմա/Tovma 3- 29:74 |
When the next year |
came |
round, while they were still |
Թովմա/Tovma 4- 1:21 |
Taking a deadly present, he |
came |
to meet the mighty prince |
Թովմա/Tovma 4- 2:7 |
Then Apumruan |
came |
forward with a plan, for |
Թովմա/Tovma 4- 3:19 |
And he |
came |
to Smbat in friendship and |
Թովմա/Tovma 4- 3:20 |
Ap’shin |
came |
to Armenia with a numberless |
Թովմա/Tovma 4- 3:41 |
cavalry, Hasan gathered troops and |
came |
out on foot to oppose |
Թովմա/Tovma 4- 3:43 |
The power of divine providence |
came |
to help the prince’s troops |
Թովմա/Tovma 4- 3:48 |
sympathetic bond of related blood, |
came |
in great haste. When battle |
Թովմա/Tovma 4- 4:7 |
them; then the whole clan |
came |
to do homage at the |
Թովմա/Tovma 4- 4:29 |
Roaring like bloodthirsty beasts, they |
came |
as far as the city |
Թովմա/Tovma 4- 4:33 |
Scouts |
came |
to him, saying: “Behold, a |
Թովմա/Tovma 4- 4:34 |
with a few troops, and |
came |
upon them in the plain |
Թովմա/Tovma 4- 4:35 |
the power of God immediately |
came |
to the support of the |
Թովմա/Tovma 4- 4:71 |
and perishable life that soon |
comes |
to an end; he raised |
Թովմա/Tovma 4- 4:74 |
last fearsome day of the |
Coming, |
have the opportunity to embrace |
Թովմա/Tovma 4- 5:4 |
more troops as reinforcement. They |
came |
across each other in the |
Թովմա/Tovma 4- 7:1 |
memorial to those who will |
come |
later, and especially for the |
Թովմա/Tovma 4- 8:13 |
dome for many hours, on |
coming |
out he would be unable |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
through messengers and letters to |
come |
and save him from the |
Թովմա/Tovma 4- 10:4 |
tender (bonds) of related blood, |
came |
with a numerous force to |
Թովմա/Tovma 4- 10:5 |
of Smbat, in his pride |
came |
down to the plain of |
Թովմա/Tovma 4- 10:11 |
gospel, one of his couriers |
came |
and note: “Why does my |
Թովմա/Tovma 4- 10:13 |
armies, with drawn swords, straightaway |
came |
to blows. Crashings and thunderings |
Թովմա/Tovma 4- 11:2 |
they rushed off immediately, and |
came |
upon them when they least |
Թովմա/Tovma 4- 13:18 |
of carrion, Srahang by name, |
came |
to the province of Vaspurakan |
Թովմա/Tovma 4- 13:34 |
brave nation of the Franks |
came |
out and freed the holy |
Թովմա/Tovma 4- 13:45 |
the Spirit to indicate the |
coming |
of the Saviour and the |
Թովմա/Tovma 4- 13:45 |
patriarch Abraham while he was |
coming |
from battle |
Թովմա/Tovma 4- 13:67 |
But to his support |
came |
grace and wisdom from supernal |
Թովմա/Tovma 4- 13:88 |
the eternal day of his |
coming |
|
Թովմա/Tovma 4- 13:91 |
As by God’s summons he |
came |
to this impregnable island of |
Թովմա/Tovma 4- 13:94 |
When the hour |
came |
for Baron Sefedin to travel |
Թովմա/Tovma 4- 13:104 |
After this had so |
come |
about, then in the year |
Թովմա/Tovma 4- 13:110 |
affliction and pain, with ceaseless |
comings |
and goings, much labour and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 |
learn that everything that exists |
came |
from nothing through the existent |
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:6 |
knowledge in the present, we |
come |
to know the Way of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 |
nicknamed Abdlabas, the Armenian sparapet, ( |
comes) |
from the tribe of Abraham |
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:9 |
the heresiarch of the Tondrikians, |
came |
from the village of Zarehawan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 |
Yusuf, hearing this, |
came |
to Partaw, from where he |
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:3 |
Partaw, from where he secretly |
came |
through Tiflis to Tashir |
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 |
And when the executioner |
came, |
the older brother pushed his |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 |
this time, Prince of Abkhazia, ( |
coming |
out) from the land of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:4 |
He |
came |
with countless hordes to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 |
St. Grigor until he himself |
comes |
and consecrates according to the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 |
gathered the Armenian cavalry, he |
came |
to the Kura River, and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 |
And so (Father Yovhannes), having |
come, |
settled in the aforementioned Kamrjajor |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 |
true Word; this same God |
came |
to suffer and was crucified |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 |
Constantine [VII], the son of Leo, |
came |
to the throne in [392 = 943] (and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:41 |
near Karin, and he, having |
come, |
laid siege to Theodosiopolis, gave |
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:23 |
Bardas, nephew (by brother) Nikephoros, |
came |
to Apahunik with a large |
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 |
located. [400] horsemen with drawn swords |
came |
out through the city gates |
Ասողիկ/Asoghik 1- 13:1 |
of Gokhtn, with [905] Khazik infantrymen ... |
came |
to the country of Vaspurakan |
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:8 |
the day of the Savior’s |
coming |
to the temple, called the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 |
Ablhaj, the son of Rovid, |
came |
to the city of Dvin |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:0 |
Ablhaj |
came |
to Vaspurakan for the second |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:9 |
that your dishonest plan will |
come |
true |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:0 |
Bardas Phokas |
comes |
out, takes the king and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:2 |
with the (following) deceitful offer: “ |
come ( |
to me), we will make |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 |
the head of his army, |
comes |
to the seashore; Basil comes |
Ասողիկ/Asoghik 1- 25:0 |
comes to the seashore; Basil |
comes |
out to meet him and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:2 |
that the sea between them |
came |
into a terrible vibration. In |
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 |
Portiz, to him, who, having |
come, |
gave him two battles, on |
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:5 |
Smbat to ask him to |
come |
to their aid |
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 |
Ashot, the son of Grigor, |
came |
out to meet him and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:2 |
Romanos, the son of Skleros, |
came |
out to meet him with |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:5 |
Master Burchn |
came |
out to meet them on |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 |
out about this, he personally |
came |
to that place with the |
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:7 |
The Egyptians, informed of the |
coming |
of the king, set fire |
Ասողիկ/Asoghik 1- 36:2 |
from here that an army |
came |
out and attacked the environs |
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 |
It |
came |
in the winter of [446-997], and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:6 |
countries; and when the priests |
came |
out to meet him from |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 |
Armenia and in Taron, to |
come |
to his aid for whatever |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 |
to his own, who, having |
come |
running, killed the first Rus |
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:17 |
Gagik considered it humiliating to |
come |
to him. Then Apusahl, Gagik’s |
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 |
to go to Gurgen, who |
came |
along the same road and |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 |
from generation to generation |
came |
to Gagik, (who lived) in |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
of the east, first Senekerim |
came |
to meet him, and then |
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:1 |
incarnation of our Lord was |
coming |
to an end, in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:0 |
Days of torments |
came |
to us, Unbelievable troubles found |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:12 |
the [25th] year of his reign, |
came |
forth with a large army |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:19 |
Bagarat, and his father, Gurgen, |
came |
to meet the emperor, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:20 |
then turned upon Bagrewand and |
came |
to the city of Uxtik’ |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 |
return to the East. They |
came |
and ruined the land. Alas |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:25 |
ruined the land. Alas their |
coming |
to the East, and woe |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:29 |
The braves of Tayk’ |
came |
forth to resist (this army |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:8 |
So Georgi, king of Abkhazia, |
came |
and reconciled them. He gave |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:9 |
the princes on Ashot’s side |
came |
before Georgi for judgement, saying |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:10 |
a force after (Smbat). They |
came |
and pounced upon him unexpectedly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:14 |
troops. He took them and |
came |
to his own land |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 |
stronger than all who had |
come |
before him. So much so |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:16 |
a certain Nicomedian prince who |
came |
and placed a capitation tax |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:17 |
in [470] [1021] once more the emperor |
came |
to the East with a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
He |
came |
and encamped in the large |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
was ruling the Georgians—to |
come |
to him and submit. For |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
assured him that “When you |
come |
to Ekegheac’ or Karin, (Georgi |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 |
Ekegheac’ or Karin, (Georgi) will |
come |
before you |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:19 |
Georgi) did not agree to |
come |
at the emperor’s summons, for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 |
the benefit of the generations |
coming ( |
after us), so that when |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:30 |
|
Come |
now and tally up for |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 |
Azat women, having |
come |
forth, their veils removed from |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:1 |
When springtime |
came, |
the emperor, having spent the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:1 |
Bypassing numerous lodging stops, he |
came |
and camped in the Basean |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 |
or as a mighty man |
coming |
to himself after drunkenness, he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 |
And all of their plans |
came |
to naught forthwith |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:2 |
a day’s journey when messengers |
came |
in haste to the lodging |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 |
anger he note: “You have |
come |
from the rebels to terrify |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:3 |
and remain there until I |
come |
to you as a fugitive |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:4 |
after the emissary so that |
coming |
upon (the Byzantines) unexpectedly, he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 |
Yovram when the Moabites having |
come |
against Israel were themselves subjected |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 |
he beseeched the emperor to |
come |
to terms. Hearing this, (Basil |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 |
sent so that (Constantine) would |
come |
to him speedily. Now those |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:1 |
about this, unitedly, unexpectedly, they |
came |
against him, cutting the cords |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 |
he sent an executioner who |
came |
and blinded (Komianos) and the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 |
when the second year had |
come, |
the emperor sent to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 |
styled in Greek parakoimonemos (parhekimanos), |
came |
to the East with numerous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 |
take and destroy it. He |
came |
upon the mountain called Sew |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 |
righteous verdicts of God quickly |
came |
upon him |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 |
and the blare of trumpets, |
came |
forth dismayed and full of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 |
assembled at one spot. They |
came |
against the city, breached its |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 |
is iron; but he who |
comes |
from the outside, not belonging |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 |
of Vaspurakan, a certain Kawasilas, |
came ( |
against the city) with numerous |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 |
around, assembled in one place, |
came |
against the city, investing it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 |
when the next year had |
come, |
once more the emperor sent |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
anyone, destitute and homeless. He |
came |
from the eastern parts, crossed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 |
ask him: “Where have you |
come |
from?” or “From which district |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 |
their own salvation. Indeed, it |
came |
to pass just as the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 |
him. With numerous troops he |
came |
as far as the gate |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 |
Three years later, Armenia’s life |
came |
to an end. For in |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:14 |
was moved and never more |
came |
to rest; thereupon the princes |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 |
all mortal beings has also |
come |
to me, take your letter |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:31 |
king, at dawn when he |
came |
forth from the city, he |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 |
So, the patriarch arose and |
came |
to our populous, shahastan city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
the feast-day itself had |
come, ( |
Petros) together with a vast |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
day. Now when the moment |
came |
for releasing the Lord’s oil |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 |
the waters, a Tachik man |
came |
forth from the crowd and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:1 |
hungry wolves devour their food. |
Coming |
as far as the Basen |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 |
saying: “Thus far shall you |
come, |
and no farther, and here |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:6 |
However, we should have |
come |
to our senses from the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 |
you beasts of the field, |
come |
to devour—all you beasts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:15 |
the blessed Cross, they speedily |
came |
to our land in great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 |
You received beginning with the |
coming |
of Your Only-Begotten (Son |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 |
the first day (of Creation) |
came |
into existence of an incorporeal |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:22 |
day turned into night, they |
came |
forth and spread over the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 |
holy selection of priests also |
came |
to an end. They pushed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 |
of righteous punishments. The Persians |
came |
against Jerusalem, and they also |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:14 |
against Jerusalem, and they also |
came |
against us; they laid waste |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:19 |
prophesied: “Indeed, the hour is |
coming |
when whoever kills you will |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 |
as for those who had |
come |
from all other lands, and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 |
for they expected Liparit to |
come |
to (their) aid. They resembled |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:8 |
for reaping; following the reapers |
came |
the sheave-binders, and (the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 |
from the royal city. He |
came |
to the borders of Third |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 |
After this two Byzantines |
came |
forward, one a prince, the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:1 |
over Archesh and Berkri, they |
came |
and camped near the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:17 |
and slaves, they turned and |
came |
as far as the fortified |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:19 |
for those (Seljuks) who had |
come |
against Armenia, whomever they chanced |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 |
princes of Abas’ son, Gagik [1029-1064], |
came |
against them and wrought great |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 |
additional) troops of the infidel |
came |
up and caught (the Armenians |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 |
break the enemies’ blockade and |
come |
out. (The Seljuks) putting swords |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 |
Leave this aside now, and |
come |
and marvel at the Sultan’s |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:26 |
first time that (the Sultan) |
came |
with innumerable troops and surrounded |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:27 |
So, passing it by, he |
came |
to the head of Basen |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 |
because they were prepared). He |
came, |
boiling with anger, and commenced |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 |
matter for God. As they |
come |
upon us with their carts |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:32 |
walls they beseeched God to |
come |
to the aid of the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:40 |
sighing they beseeched God to |
come |
to their aid. The infidels |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 |
Dailamites) took his soldiers and |
came |
to battle with our people |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 |
he was a brave man. |
Coming |
to the breach (in the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 |
was then that (God) speedily |
came |
to their aid, and did |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 |
|
Come |
forth, servants of God, that |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 |
Now the Persian troops |
came |
at night, seized the city |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 |
letter. A brigade of soldiers |
came ( |
to T’eodoros) from Turkestan, submitted |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:9 |
But T’eodoros refused. Therefore, they |
came |
and battled two and three |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 |
of Epiphany the infidel troops |
came |
at night to the town |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:11 |
in Hark’ (district). The (Seljuks) |
came |
upon the people while they |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 |
|
Come |
now and see the wicked |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:22 |
which formerly was so embellished, |
comely, |
fruitful and sanctified that it |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:29 |
that He say to us: “ |
Come, |
O blessed of My Father |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:0 |
the land, then let him |
come |
boldly and sit as king |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 |
borders marched with ours cease |
coming |
and sullying the land of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:9 |
the principals of the city |
came |
before her and said beseechingly |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:11 |
about (Michael’s) enthronement, they all |
came |
forth to tender their submission |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:23 |
another, they boldly arose and |
came |
against us, ceaselessly raiding, destructively |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:24 |
recalled above with woe, troops |
came |
from Persia resembling ravenous wolves |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 |
of whom (the Seljuks) had |
come, |
had secured himself into a |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 |
Then the troops which had |
come |
note: “Show us a path |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:32 |
not warned of the Seljuks’ |
coming |
|
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 |
The infidels |
came |
to the Karin district, to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 |
Lord’s proverb), when the infidels |
came |
like a raging torrent and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:42 |
verdict. Swords in hand they |
came |
upon some, fell upon them |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:47 |
us through His prophets, saying: “ |
Come, |
heed Me, and you shall |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:0 |
detachment (of Seljuks), which had |
come |
to the borders of Mananaghi |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 19:3 |
surviving dregs (of the city) |
came |
forth, located their dead among |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:8 |
Arise and awaken Your might, |
come |
and save us, and requite |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 |
the month of Areg had |
come [October, 1057] |
once again another army arose |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:15 |
the same one that had |
come |
before, or a new one |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:16 |
no one knew (they were |
coming) |
until they reached the district |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 |
Then a Byzantine army |
came |
up from behind, and immediately |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:26 |
while those within the fortress |
came |
out and took as many |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 |
of false prophets who will |
come |
to you in sheep’s clothing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 |
in this, (Yakobos) arose and |
came |
to the Apahunik’ district, to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:7 |
forward than many when it |
came |
to charity for the poor |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:17 |
those willing servants of Satan |
came |
and, striking the crown of |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:18 |
of the place to immediately |
come |
forth, he gathered them. Seeing |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 |
wicked and foul religion, and |
came |
with the crowd to the |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:29 |
adorned the sky. The priests, |
coming |
forward, divided the waters, not |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:40 |
is not steadfast when it |
comes |
to the audible, and because |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 |
the king of Persia to |
come |
in His place and to |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:8 |
Now the (Seljuk) king |
came |
with many myriads of armed |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 |
so much that unwillingly they |
came |
forth |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:9 |
the Greeks were forced to |
come |
out against the prepared and |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 |
him. Nor did the Lord |
come |
to our troops with weapon |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 |
what he had wanted to |
come |
to pass did in fact |