Headwords Alphabetical [ << >> ]

mallet 1
maltreat 4
maltreatment 1
mammon 1
man 2177
manage 24
manager 1
mandate 1
mandator 1
Headword

man
2177 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

mampul 1
mamruan 1
mamusheg 1
mamushel 1
man 992
manachihr 11
manachihrs 1
manachirh 4
manachirhs 2


Կորիւն/Koryun 1- 1:2 and through what kind of man that new divine gift had
Կորիւն/Koryun 1- 1:3 the command of an excellent man named Hovsep, a disciple of
Կորիւն/Koryun 1- 2:1 write concerning the lives of men of perfection. We on our
Կորիւն/Koryun 1- 2:4 is the nobility of blessed men and the firmness of their
Կորիւն/Koryun 1- 2:12 recorded the brave deeds of men of war; the victory of
Կորիւն/Koryun 1- 2:17 proclaimed before the angels and men, revealing not only their known
Կորիւն/Koryun 1- 2:20 A perfect and upright man; one that fears God and
Կորիւն/Koryun 1- 2:32 chosen, not only of the men, but also of the women
Կորիւն/Koryun 1- 2:42 the life of the just man
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 Hatsekats, son of a blessed man named Vardan
Կորիւն/Koryun 1- 3:3 and was esteemed by his men for his mastery of the
Կորիւն/Koryun 1- 4:1 of God the lover of men. Thenceforward he was divested of
Կորիւն/Koryun 1- 4:6 and beloved of God and men
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 ruler of Goghtan, a pious man whose name was Shabit, a
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 Shabit, a gracious and hospitable man, who devoutly served him in
Կորիւն/Koryun 1- 6:2 morning besought God that all men attain the salvation brought by
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 King told them of a man named Daniel, a Syrian bishop
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 needful. He then dispatched a man named Vahrij along with messages
Կորիւն/Koryun 1- 7:1 him a group of young men, by authority of the King
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 For as the man who had seen God descended
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 analogy between a very modest man and Moses the magnificent, who
Կորիւն/Koryun 1- 9:8 graces come to earth-born men
Կորիւն/Koryun 1- 12:1 and train for preaching illiterate men
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 blessed Sahak instructed especially the men of the Mamikonians, foremost of
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 who were both saintly, energetic men, as well as other servants
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 was Ananias, a saintly, distinguished man, and a father for the
Կորիւն/Koryun 1- 14:4 wise and ingenious, far-sighted man, endowed with the grace of
Կորիւն/Koryun 1- 15:4 Jagha, a literate and devout man. The Georgian king then ordered
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 There were found among them men worthy of attaining the order
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 was a saintly and devout man by the name of Samuel
Կորիւն/Koryun 1- 16:6 Leontius, a loyal and pious man
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 concerning the Borboritons, evil doing men, and the preservation of the
Կորիւն/Koryun 1- 16:19 and visited them an elderly man, an Aghuanian named Benjamin. And
Կորիւն/Koryun 1- 16:21 for the faithful, clerics, effective men in the evangelical service, whom
Կորիւն/Koryun 1- 17:4 the barbaric, slothful, and brutal men become well acquainted with the
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 Tashir, an excellent God-loving man, whose name was Ashusha, placed
Կորիւն/Koryun 1- 21:2 opponents. And he adorned every man spiritually with the vestments of
Կորիւն/Koryun 1- 22:6 of the life of all men
Կորիւն/Koryun 1- 22:10 person an example to imperfect men, when on Mount Tabor He
Կորիւն/Koryun 1- 22:13 And if earthen man is deficient in the knowledge
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 and inane traditions of a man named Theodore of Mopsuestia
Կորիւն/Koryun 1- 24:5 a saintly and devout man, who with the assistance of
Կորիւն/Koryun 1- 24:6 a large group of saintly men, raised him with psalms, doxologies
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 beginning; second, Tadik, a temperate man, most heedful to the directions
Կորիւն/Koryun 1- 26:5 Mamikonian clan, excellent and pious men, heedful to the master’s instructions
Կորիւն/Koryun 1- 26:12 Tadik, a temperate and pious man, along with brethren, as servants
Կորիւն/Koryun 1- 27:1 a truly saintly, truth-loving man
Կորիւն/Koryun 1- 27:2 passing of the Saint, this man victoriously withstood for Christ many
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:12 of vigorous and courageous organized men and horsemen from the Aghuank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 when the king saw this man who had come to him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 your court, there is a man who can deal with this
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 Then Trdat, the man dressed like the emperor, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:25 It was there that the man dressed like the emperor defeated
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 and of earth and of men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:14 all hope of life for men - unless you agree to offer
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:27 various deceiving forms persuaded the men who lived at that time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 tomb, where are the former men who died. I shall quickly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 you yourself said ’they are men’ and you brought them down
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:38 guards the bones of all men; and by his resurrection he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:39 he keeps the breath of men alive
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:40 may renew the breath of men, having been clothed in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 fashioned by the hands of men, and have been created by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 For men were enticed by the sculpted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:49 the sculpted images of earlier men to work these, in which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:15 they have been made by men and set up as images
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:17 ever comprehended the sufferings of men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:2 Ten men tormented him according to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 fallen into the heart of man, you have prepared for those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:15 I have made man in the likeness of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 entered the world and threw men from life and repose [cf. Wis. 2.24], which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 by these irrational and lawless men they were hated and persecuted
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:27 in the flesh and became man and was incorporate like us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 Because men loved to worship images in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:31 himself became the image of men, that he might subject to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:32 And because men were accustomed to worship lifeless
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 that thereby he might catch men for the royal altar of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:35 shall become like a deaf man who does not hear, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:37 you will become like a man in whose mouth there are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 Because men loved the dumb idols of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:38 the flesh an image of man, in the likeness of human
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:41 And because men were accustomed to rejoice in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:44 And because men ate and drank the blood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:47 or the will of mortal men - although they might be our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:48 you for fear of mortal men. For they are only able
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:50 demonstrate your mercy to all men alike
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:85 its relation to theirs bring men close to you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:86 For men could not endure to see
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:86 became in the likeness of men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 that he might make men worthy of his divinity, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:99 sweeten the heart of all men for your service, that they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 worshippers, lest there come upon men the anger of your wrath
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:7 and find the sons of men, and will renew this same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 the son of a guilty man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:16 As for other men who had been let down
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 the Armenians, full fertility from manly Aramazd, protection from the lady
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 all their order, who fashioned man as dust from the earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:22 stained, pernicious, impious and devilish men; so that they might become
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:26 ways of impure and filthy men. Because they had prepared their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:6 worship some dead and crucified man, and adore a cross, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:10 women from their husbands and men from their wives
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:12 the astonishment increased, as every man related it to the next
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 of these stupid and depraved men, with loud bewailing, tears, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:23 all this crowd of evil men and heard her governess, she
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 waters the impious and impure men of the eighth generation, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:28 from you. Behold many evil men have gathered to sully your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 beast and fought like a man. They fought starting with the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 had shown many deeds of manly valor there. And now he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:15 the reproach of the rich man
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:41 hearts of the sons of men, and he considers all their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:45 saying: ’Woe to you when men will say good about you’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 And there were other saints, men and women, who had come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:9 to me this evening. A man in the form of light
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 ground, saying: “I am a man like you, and have a
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 the repose of death for men, and at his second and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:13 the beginning beguiled and deceived men [cf. Eph. 4.14], made them travelers on the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:25 the first days he allowed men to walk according to their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:34 tormented more than any other men. How was it possible for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:35 Or how could a man live for a single day
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:7 to me. How could a man endure so many tortures, or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 world were arranged. For some men willingly fulfilled for God his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 But just men who were made worthy to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:5 of each one of the men who loved God, of those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:6 in a numberless assemblage of men, jostling each other and sitting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:7 Men, women and children had gathered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 3:3 lost to the society of men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:6 heaven was opened, and a man descended in the form of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 an awesome vision of a man, tall and fearful, who governed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 And the man, who had earlier called my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 this, said to me: ’O man, why do you stand in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:34 there be no impediment for men of this world to rise
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 And the fearsome and splendid man, who in the vanguard held
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:62 common abode of angels and men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:75 And you,” said the man to me, “stand firm, be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:7 or even a multitude of men could move. Yet King Trdat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 javelins, and rushed forth like men armed with spears and flags
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 of Mary a daughter of man, has forced us to flee
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:8 through this imprisoned and dead man - he has forced us to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:15 sent to you the principal men, the honorable nobles of our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 Gregory, for he is that man who, for Christ, endured torments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 And the man whom in your ignorance you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 Now when we saw this man who is so marvelous, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:9 and gives life to all men, the creator and fashioner of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:2 people from the royal retinue, men, women, and children
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:6 Aghbianos, an honest, God-loving man, as overseer of the royal
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 he was still a young man in the military - had been
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:12 pleasing before God and all men
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:10 became so powerful over all men that truly he was glorified
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 him, saying: “This is the man through whom we came to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:1 of your majesty, bravest of men Trdat, to write down ail
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:7 gathering from famous and knowledgeable men, we have set down the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 virgin and became a perfect man. He truly became complete in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:12 flesh and became a true man
Բուզանդ/Buzand 3- 3:15 But the arms of every man in the brigade were drawn
Բուզանդ/Buzand 3- 3:25 Trinity, he then baptized some [2,000] men, to say nothing of their
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 his intercession. They ridiculed the man who had been sent to
Բուզանդ/Buzand 3- 5:17 the wisdom of an old man, he wisely tended toward the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:3 unable to count their own men
Բուզանդ/Buzand 3- 7:4 battalion, they ordered that each man carry a stone, bring it
Բուզանդ/Buzand 3- 7:12 of the morning worship. Sanesan’s men were encamped on the mountain
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 be given to the brave men who had labored for him
Բուզանդ/Buzand 3- 8:12 troops, to have his own men put to the sword
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 him by lapidation as a man who would betray his land
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 of Mcbin, a marvellous old man who loved to work deeds
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 Yakob) James of Nisibis, a man chosen by God, left his
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 of Korduk’. He was a man full of Christ’s graces and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:15 But with the blessed man in question, it did not
Բուզանդ/Buzand 3- 10:17 When the man of God arrived bringing the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 their shepherd and as a man who had spoken with God
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 and unfeeling and crookedly unjust man who, from the wrath of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:23 the impious Manachirh saw that man of God, bishop Yakob, he
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 to spite Yakob, he had [800] men whom he had in bondage
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 the hands of foul, unbelieving men, that the blessed covenant not
Բուզանդ/Buzand 3- 11:19 all, and for the brave men of his natural earthly Arsakuni
Բուզանդ/Buzand 3- 13:11 at each other, and a man would betray his comrade and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:13 one could have seen a man, thirsting for the blood of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 to the believers and wise men, who thankfully accepted and enjoyed
Բուզանդ/Buzand 3- 14:0 life and deeds of that man of God, the great Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:1 During this time a marvelous man, the aged great suffragan bishop
Բուզանդ/Buzand 3- 14:12 He was a marvelous man who worked very great miracles
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 bore the marvelous and wonderful man Nerses, who subsequently became the
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 of John the Baptist, a man who had earlier constructed the
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 nahapets, and ten other honorable men. He sent them with gifts
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 was one impious and diabolical man who surpassed all the rest
Բուզանդ/Buzand 3- 18:9 happened that Artawazd and Vasak, men of the Mamikonean tohm, were
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 matter by a certain vile man who was not less than
Բուզանդ/Buzand 3- 20:9 However, because he distrusted the man and feared that he could
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 to divert and gladden the man who is coming to us
Բուզանդ/Buzand 3- 20:24 Shapuh Varaz arrived with [3000] men, was met by the king
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 uttered by that world-destroying man, Pisak, the deceitful informer, who
Բուզանդ/Buzand 3- 20:29 he had some [3000] arms-bearing men with him - Tiran felt no
Բուզանդ/Buzand 3- 20:38 preaching of those two believing men. For this reason, the light
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 himself selected two principal wise men from the Armenian army, namely
Բուզանդ/Buzand 4- 3:8 He was a tall man, of pleasing size and captivating
Բուզանդ/Buzand 4- 3:29 in military garb, the inner man was dressed in Christian clothing
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 vision from God, that a man would be born to his
Բուզանդ/Buzand 4- 4:11 from God occurred over this man, all of the people and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 Lord’s words regarding the wealthy man [mecatun], who had fulfilled all the
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 than for a rich greedy man to enter the Kingdom of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 heavenly spaces, Who also created man from the earth as a
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 he humbled himself, became a man, suffered by his own will
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 from this woman as a man. He was by nature similar
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 first created creatures, then created Man with his incredible and visible
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 he united the beings (and man) whom he created in His
Բուզանդ/Buzand 4- 5:16 envy, deceptive intrigue has spoiled man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:17 in the form of a man, to establish peace in heaven
Բուզանդ/Buzand 4- 5:22 God was born as a man, that we, freed from life
Բուզանդ/Buzand 4- 5:26 God created everything and made man the master of everything, and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:69 insisted on not killing the man, finally, at last, the army
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 should be arrested, and this man is also a big and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:72 say, in their world this man and the king are close
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 Those who came with this man told us that this is
Բուզանդ/Buzand 4- 5:78 responsible, he is a condemned man
Բուզանդ/Buzand 4- 5:79 place where there is no man, no drinking water, no food
Բուզանդ/Buzand 4- 6:16 ordinary natural death from which man has no salvation, and the
Բուզանդ/Buzand 4- 8:7 was decided to send a man to Blessed Basil, to persuade
Բուզանդ/Buzand 4- 11:10 he dared to detain a man such as Nerses, great and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 his place; what sort of man he was, the signs and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:1 This man, Xad, was a native of
Բուզանդ/Buzand 4- 12:13 there. Many women left their men and fled there; many men
Բուզանդ/Buzand 4- 12:13 men and fled there; many men abandoned their women and fled
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 great miracles accomplished by this man. He was wonderfully renowned and
Բուզանդ/Buzand 4- 14:1 the mardpet Hayr was a man more wicked and morally foul
Բուզանդ/Buzand 4- 14:13 as these given not to men, but to people wearing women’s
Բուզանդ/Buzand 4- 14:19 into the hands of a man named Shawasp, a remnant of
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 Thus, the words of the man of God had been fulfilled
Բուզանդ/Buzand 4- 14:23 For no word of a man of God falls unheeded to
Բուզանդ/Buzand 4- 15:0 rebuked and upbraided by the man of God Nerses; how he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:35 brother and kill a righteous man in merciless injustice
Բուզանդ/Buzand 4- 15:49 the wife of the slain man, tore her clothes and with
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 the wife of the dead man, saying: “Do not mourn so
Բուզանդ/Buzand 4- 15:53 for I am a better man than he was. I loved
Բուզանդ/Buzand 4- 15:57 quavered tenderly over the slain man
Բուզանդ/Buzand 4- 15:62 But after the slain man had been buried in the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 The impious Paranjem involved this man, whose name was Mrjiwnik, from
Բուզանդ/Buzand 4- 15:83 Chunak was a discreet man, never advising or reproaching, but
Բուզանդ/Buzand 4- 16:20 not permit a single Christian man to live. He ordered that
Բուզանդ/Buzand 4- 16:21 and deacons more than seventy men and killed them all together
Բուզանդ/Buzand 4- 18:15 was washing his head, many men with swords reached him, and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:8 of select warriors full of manly heroism
Բուզանդ/Buzand 4- 20:9 did not miss their mark, men with sabres and battle-axes
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 Every man of the Armenian troops, self
Բուզանդ/Buzand 4- 20:54 king of Iran ordered his men to go and see what
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 since he was a wise man, he realized in his wisdom
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 by one of his own men. “ For,” he said, “that man
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 men. “For,” he said, “that man Arshak was made to flee
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 Armenia was burned and pillaged: men were trampled by elephants, women
Բուզանդ/Buzand 4- 24:5 fire and pillage, putting many men to their swords. Women and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:6 a multitude of men were trampled by elephants and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 were some [60000] select and martial men who were united in war
Բուզանդ/Buzand 4- 25:7 They put all the men of the country to the
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 Iranian general Andikan came with [400000] men to loot the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 a brigade of organized, prepared men, his select warriors, and [400000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 Vasak came before him with [11000] men, struck and destroyed him and
Բուզանդ/Buzand 4- 32:1 by the seashore - well-armed men with spears in hand, many
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 many troops of select martial men, and countless elephants and entrusted
Բուզանդ/Buzand 4- 36:2 on foot with [10000] very select men bearing swords
Բուզանդ/Buzand 4- 37:0 king against the Armenians with [900000] men, and how the Armenians again
Բուզանդ/Buzand 4- 41:0 country of the Armenians with [350000] men and how Vasak and the
Բուզանդ/Buzand 4- 44:5 son’s chamberlain: “When he seeks men for abomination, a practise he
Բուզանդ/Buzand 4- 44:6 gotten into bed and requested men for abomination, his mother entered
Բուզանդ/Buzand 4- 45:0 Shapuh the Iranian king with [400000] men; and how he too was
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 Mages handerjapet who came with [180000] men to fight with the king
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 Iranian hambarakapet who came with [900000] men to do battle with the
Բուզանդ/Buzand 4- 48:3 of Armenia with [10000] select armed men. He laid an ambuscade in
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 Mrhikan came from Iran with [400000] men to fight with the Armenian
Բուզանդ/Buzand 4- 51:15 pagan lords and godless, ignorant men, and so will be delivered
Բուզանդ/Buzand 4- 54:5 I threathened them as men condemned to death. But their
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 camels to Armenia led by men to go and bring the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:18 of them were dead, some [11000] men and [6000] women - they did not
Բուզանդ/Buzand 4- 55:47 lesser ones, and all the men in the country where he
Բուզանդ/Buzand 4- 56:2 Zuit, a tall and attractive man, but a youth, The hair
Բուզանդ/Buzand 4- 56:3 see that he is a man of evil? It is clear
Բուզանդ/Buzand 4- 56:11 descended (from heaven), became a man, appeared on earth and walked
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 Arcruni, two abominable and impious men, had rebelled from the oath
Բուզանդ/Buzand 4- 58:13 The two men Vahan and Meruzhan were so
Բուզանդ/Buzand 5- 1:7 Consequently the whereabouts of this man were of no small concern
Բուզանդ/Buzand 5- 1:12 of the brigade. He had [10000] men available
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 of Greater Armenia, selected choice men from the azats and his
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 azats and his relatives some [40000] men who were united and of
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 the nobility, some six hundred men, be flayed and stuffed with
Բուզանդ/Buzand 5- 2:8 sent them all after their man, king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 5- 3:7 mardpetut’iwn they put a certain man named Dgghak, who, had been
Բուզանդ/Buzand 5- 4:5 them in readiness, more than [90000] men
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 you would, oh bravest of men, order as a favor to
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 Aghuanian king spoke to the men in his brigade: “I am
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 be offered to that brave man, general Mushegh. However, he did
Բուզանդ/Buzand 5- 4:33 you not to send that man into battle. Now, lo, he
Բուզանդ/Buzand 5- 4:34 not think that. For that man will not betray us. You
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 as if I, a poor man, can pray to God that
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 for no one and no man is righteous on earth
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 Mushegh, a brave and honorable man
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 Behold, he is a judicious man, who spared foreign kings out
Բուզանդ/Buzand 5- 5:4 There were [90000] well-armed, select men, spear in hand, to say
Բուզանդ/Buzand 5- 6:14 where there were shield-bearing men with axes; and all the
Բուզանդ/Buzand 5- 6:17 Dghak was a large, personable man with big bones. Despite this
Բուզանդ/Buzand 5- 21:0 of Armenia, the kind of man he was and about the
Բուզանդ/Buzand 5- 22:6 other times, he got other men to be the woman, and
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 of this sort to a man whom all the people of
Բուզանդ/Buzand 5- 24:1 great chief priest because this man of God, Nerses, was constantly
Բուզանդ/Buzand 5- 24:4 for him and beseeched the man of God to sit on
Բուզանդ/Buzand 5- 24:5 floor, and offered Nerses, the man of God, some pure wine
Բուզանդ/Buzand 5- 24:22 body of Nerses, the blessed man of God, was taken by
Բուզանդ/Buzand 5- 25:0 which appeared to the saintly men Shaghitay and Epipan while they
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 during the daytime, Nerses, the man of God, as though being
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 since he was a sagacious man, realized that the holy Nerses
Բուզանդ/Buzand 5- 25:3 here that these two believing men encountered each other, and narrated
Բուզանդ/Buzand 5- 25:4 Those were men of angelic faith, nourished and
Բուզանդ/Buzand 5- 26:1 This Shalita was a holy man, was a disciple of the
Բուզանդ/Buzand 5- 26:4 Saint Shalita and, like a man, raising his paw, showed the
Բուզանդ/Buzand 5- 27:14 now he removed this young man from himself and drove him
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 out of nothing, who created man from the earth alive and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 the true asceticism of this man who leads a strict ascetic
Բուզանդ/Buzand 5- 29:2 rule in place of the man he had killed. And he
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 has departed, for the just man of God has gone from
Բուզանդ/Buzand 5- 30:2 The blood of a just man, unjustly condemned, was shed especially
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 Armenia. The prayers of the man who died and those of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:11 to the point that one man changed women ten times. And
Բուզանդ/Buzand 5- 31:12 their arms, tearing their faces, men and women committing monstrous abominations
Բուզանդ/Buzand 5- 32:10 their waist. Similarly, outside stood men ready, heavily armed under their
Բուզանդ/Buzand 5- 35:0 words of malicious and senseless men and killed Mushegh, the general
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 is a wicked and duplicitous man
Բուզանդ/Buzand 5- 35:15 that all the senior honorable men, the grandees, and general Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 35:16 Varazdat prepared select, powerful, mighty men capable of the job of
Բուզանդ/Buzand 5- 35:21 Then suddenly, the twelve men to whom the order had
Բուզանդ/Buzand 5- 36:3 Because he was a brave man, the arhlezk will descend and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:3 of the Mamikonean tohm a man named Vache, of the same
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 carrying such a fantastically enormous man to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:17 Now that brave man Mushegh, my brother, from his
Բուզանդ/Buzand 5- 37:31 King Varazdat was a young man and uninformed about fighting. When
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 after that. A few dead men lay across the face of
Բուզանդ/Buzand 5- 37:53 battle, bringing along the many men they had arrested
Բուզանդ/Buzand 5- 38:24 Armenian brigade and prepared the men. Thereafter he knew that he
Բուզանդ/Buzand 5- 39:2 in those troubled times, some [20000] men, and hastened against that brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 43:27 and helmet emblem on many men in his brigade, causing many
Բուզանդ/Buzand 5- 43:28 a wild boar. Observing those men who bore Meruzhan’s emblems, he
Բուզանդ/Buzand 5- 43:36 both of them were huge men both fell off their horses
Բուզանդ/Buzand 5- 43:39 a countless multitude of armed men from the Meruzhanean brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 43:41 the encounter, he struck the man with an arrow. The arrow
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 brought the body of the man who had been Meruzhan’s emblem
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 awags and naxarars of Armenia, men and women, generally all the
Բուզանդ/Buzand 6- 2:1 Manazkert village. He was a man with a wicked, severe and
Բուզանդ/Buzand 6- 3:2 He was a Christian man, but in no way altered
Բուզանդ/Buzand 6- 6:2 days of his life this man wandered about with great piety
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 a venerable and useful old man
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 He was a hypocritical man who passed himself off as
Բուզանդ/Buzand 6- 8:6 something to tell you.” The man replied
Բուզանդ/Buzand 6- 8:8 The man happened to be drunk, and
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 ordered the man to kneel, and note: “I
Բուզանդ/Buzand 6- 8:10 ordaining you a priest.” The man replied
Բուզանդ/Buzand 6- 8:12 The man greatly argued and resisted, but
Բուզանդ/Buzand 6- 8:13 Finally Yohan forced the man to the ground, placed his
Բուզանդ/Buzand 6- 8:15 even know which village the man was from
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 But the man resisted handing over the horse
Բուզանդ/Buzand 6- 8:17 the horse and sent the man off
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 The man who had unwillingly donned the
Բուզանդ/Buzand 6- 8:25 The man replied to her: “I was
Բուզանդ/Buzand 6- 8:26 The man’s family said to him: “Get
Բուզանդ/Buzand 6- 8:30 he poured it on the man’s head, saying: “I have baptized
Բուզանդ/Buzand 6- 9:2 A man in the vineyard cried out
Բուզանդ/Buzand 6- 9:4 The man note: “May thorns and thistles
Բուզանդ/Buzand 6- 9:9 am a sinful and unworthy man and I do not understand
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 who was an honest pious man acting in accordance with God’s
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 of Vanand, a blessed, modest man worthy of God who drank
Բուզանդ/Buzand 6- 13:1 and Tirik. They were good men of angelic religion, blessed, believing
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 prominent, renowned, and very virtuous man who, throughout his life, led
Բուզանդ/Buzand 6- 16:10 the blessed Gind - that great man among the desert-dwellers - resided
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 he sent to him a man called Anatolius, who was the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:14 their bodies like a living man in a tomb; on them
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:15 their last gasp and wise men retreat and flee from them
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:17 prophet’s saying concerning them: “A man in his hunger will go
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:37 if serving God and not men. For the recompense of your
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:47 he exceeded the nature of man, not merely in the matter
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:51 Then the young man replied, saying: “Why, O king
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 his ire on that blessed man, whose name was Garegin
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 their physical nature. Such a man is shaken by every wind
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:4 All these evils enter man’s mind from lack of knowledge
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 A blind man is deprived of the rays
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:5 the sun, and an ignorant man is deprived of a perfect
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 in his mind, such a man is more pitiable than most
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:8 see not only in ordinary men but even among the very
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:11 as it is for a man, so it is for the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:13 yet we cannot praise the man who will fight with God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 all the erroneous teachings of men and bring them to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:59 it was better for a man to suffer even death than
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:60 and joyful in the inner man, their outward appearance was very
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:79 You must know that every man who dwells under heaven and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:90 did. Just as Ormizd made man, Arhmn made diseases, illnesses, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 All men are in error who say
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:93 God made death, and subjected man to that punishment.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 Such jealousy not even man has for man, let alone
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 not even man has for man, let alone God for men
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 man, let alone God for men. For who says this is
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:97 gone astray after such as man
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:102 They dishonor the births of men and praise childlessness
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:105 that God was crucified by men, that he died and was
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 not seized and tortured by men, let alone God, the Creator
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:135 have its surety in a man, to be spread through the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:137 also to the thoughts of men and angels
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 Just as now, before a man has done anything good or
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:142 ordered before him, both of men and of angels, and the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 also can be seen among men, and especially in the sons
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 Likewise, a single man can be seen to be
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:152 Then man by despising the command received
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 you are a very wise man and did not consider as
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:155 you attributed the transgression to man’s freedom and the liberation from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 took care in advance that men, noticing the mutual hostility of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:175 care for the rational world men
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:176 one of your very learned men said, that the god Mihr
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 and the inhabitants of earth men. Man, and angel alone are
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:178 the inhabitants of earth men. Man, and angel alone are rational
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:179 limit imposed on them. Only man and angel have been left
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:180 creation into subjectionearth to men and heaven to the angels
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:185 untested, inexperienced, and newly created man, as to a child, turning
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:189 but they sweeten sins for man’s desires and by blandishments seduce
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:189 into errorjust as many men urge their friends to theft
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 deeds are done by good men, and then wholly good deeds
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:190 deeds by the most wicked men
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 it is the case among men that judges protect the kingdom
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 truly God and became truly man. In becoming man he did
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:200 became truly man. In becoming man he did not lose his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:209 shake us, neither angels nor men, neither sword nor fire nor
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 faith is not with a man that we may be deceived
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:223 the wickedness of the many men who do not believe in
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 Then the embittered old man interposed and said to the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 remain subject to you, what man is there on earth who
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 great services of these loyal men but merely summoning by name
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 merely summoning by name the men whom he knew personally. Their
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 the shah) to send a man to meet them, to greet
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 the brave deeds of each man
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:261 is not the creation of man or the gift of the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 not given to some individual man, but to all rational peoples
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:265 earth cannot topple, let no man boast of conquering
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:303 and the believers in Christ, men and women who dwell each
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 Lord: ’Who denies me before men, him shall I too deny
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:22 For if a man had saved you from servitude
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:34 the populace to assemblethe men and women, peasants and nobles
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:38 in hand, not only valiant men but also virile women
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 of Armenia a crowd of men and women reached the place
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 These men, who do not fear imprisonment
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:70 is one thing what a man hears and another what he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 knew the firmness of those men, that without the shedding of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 from most people, except those men to whom I tell you
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:88 very deceitfully he enticed innocent men and drew them to himself
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:96 beasts, forcibly to oblige baptized men to eat sacrificial meat and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 no need of witness from men; if we have intentionally strayed
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:111 take it upon themselves as men to kill him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:114 by the power of God, men, women, and all the common
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:117 heart was shown by all men and women, old and young
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:118 with one belt of truth men and women girded their waists
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:127 led away into captivity the men and women with their possessions
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 Syrianboth vile and wicked men, and ungodly to bootso
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:153 But this ignoble man thought it better to preserve
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:174 And all the other fighting men in the country I have
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:188 they all alike struck each man his opponent to the ground
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:192 armor and decorations of valiant men and brave horses
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 fell wounded, save one blessed man who died like a hero
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 Then the man to whom they had entrusted
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:215 the cruel tribulations, which forced men and tender women to go
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:223 So, the man went to the winter quarters
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:241 suffering, and patiently leave these men to their Christianity; through them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 from his presence the old man full of bitterness, in whom
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:272 To the evil of this man he added his own lethal
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 previously were part of a man’s undefiled body, are severed and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 even more bitterness over the man who dies in both soul
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:8 possibility surpasses the bounds of man
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 his wishes, the embittered old man knew that he was benumbed
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 And many other noble men, whom they called ostanik from
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:37 These he sent to innocent men, to deceive and trick them
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 it was addressed to a man called Vasak, one of those
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:46 pretending that they were honest men. He had the Gospel and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:64 inquired and discovered how many men there were in Armenia in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:1 all earthly greatness and makes men as fearless as the incorporeal
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 Men who were armed with the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:10 muster of sixty-six thousand men, infantry, and cavalry
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 and who will judge every man according to his works
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:22 fearsome sword of a mortal man; for if the Lord puts
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:25 love we exchange God for men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:33 My valiant men, this is a great thing
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 saying. As we appeared to men most impious, in double measure
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:36 appear the most righteous to men and angels and the Father
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:37 For on the day when men heard that we were implicated
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:40 than all this: not only men on earth, but also the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:42 lead. Our commander is no man but the general of all
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:47 them the records of valiant men, for he himself had been
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 family, Arandzar by name, a man full of wisdom and valor
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:56 the Persians with two thousand men, slew the majority of their
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:83 their faith were praised by men and justified by God
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 and mortal illnesses continually torment men. Fear of foreign enemies and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 took the form of a man, but they offer worship to
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:102 unfortunate and miserable than all men, especially because they are blind
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:107 own canonical rank, like armed men ready for battle, wish to
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:116 On being informed about each man’s individual valor, he summoned many
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:116 each elephant three thousand armed men in addition to all the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:124 disposed the three thousand armed men to right and left of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:157 Mamikoneans, the valiant Vardan with [133] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:158 Khorkhorunik, the resolute Khoren, with [19] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:159 Palunik, the brave Artak with [57] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:160 Gntunik, the wonderful Tachat with [19] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:161 Dimaksean, the wise Hmayeak with [22] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:162 Kajberunik, the splendid Nerseh, with [7] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:163 Gnunik, the young Vahan with [3] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:164 Entsayink, the just Arsen with [7] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:165 with two blood brothers and [18] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:167 In addition to these [287] another [740] men from the royal house and
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:169 there fell on that day [3544] men
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 how many more of his men had fallen than in the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 on account of the notable men whom the king knew personally
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:6 the fortress with seven hundred men, without them being able to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:10 the two hundred and thirteen men were martyred on the spot
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 and grooms their rooms; old men fell from their chairs and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 from their mothers’ bosoms. Young men and maidens and the whole
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:18 and the whole populace of men and women went out and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:23 Every man was a church for himself
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 and sent off the blessed man and those who had gone
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 edict to all, leaving each man to follow the decision of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 They replied: “That man was the cause and author
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:109 Ḷevond from among the blessed men
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:124 Since he realized that the man had rightly been condemned for
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:125 by the hazarapet of the man’s guilt, he was exceedingly angry
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:138 the garb of a condemned man
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:148 lamentation, but even all brutal men
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:149 Lord than to hope in men. It is better to hope
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:7 way doubted or distrusted the man, nor did the suspicion he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 from our religion that no man can withstand your great power
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 Zoroastrian religion than most wise men
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:26 be given to each six men at each meal time. And
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:28 of the prison, and had men he trusted take the allotted
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:31 note: “These are not ordinary men without great power. For even
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:38 is impossible for a mere man to be clothed in such
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:39 in the eyes of ignorant men. Perhaps this was some such
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 too have you found this man who was lost. He who
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:79 vision appeared to the blessed man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:137 very close friend of that man’s
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:140 The man responded, saying: “Do not talk
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:144 appeared to him, lest ignorant men be confused and abandon our
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 to their religion, but a man who was hamakden famous in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:150 in the eyes of all men when the bones of the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:151 before you that embittered old man to see if he can
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:154 so quickly, how will ignorant men be able to resist their
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 death, neither they nor any man whatever
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 But there was a man from Khuzhastan in the royal
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:175 their responses; and like thirsty men they rushed to the fountain
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 own eyes how an illustrious man whom the king himself knew
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:186 strength, not as some insignificant man but to serve them as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 for them, which the blessed man— of whom you said ’I
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:197 benevolent and deal patiently with men, so that they may recognize
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:198 rays and provides nourishment for men and beasts by its warmth
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:199 because we do not hate men like bloodthirsty, carrion-eating beasts
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:202 a learned and well-instructed man you take excellent care of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 But if any really wise man were to do that, he
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:216 And if you agree that man does not admit of this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:222 of the cross; and because men had gone astray after the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:228 me, and crowds of wicked men have beset me. They have
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:237 have been seduced by that man. But as he is sick
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:239 a complaint against any ordinary man for the sake of sordid
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:240 As for this man’s seduction of which you spoke
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 no cure because they are men. There are illnesses for which
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:258 gilded on which the sick man were lying, he pays no
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:260 the bodily nature of every man
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:280 yet you wish to slay men who are in your own
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 But the man from Khuzhastan whom we mentioned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 of them. He was a man full of wisdom and perfect
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:335 like numbed and half-dead men, they lay unable to rise
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:342 them as ignorant or brash men, still what are we to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:343 significant than all thiswhatever man’s corpse ever stood up and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 Furthermore, the men who were tormented by a
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 Now when the man from Khuzhastan heard all this
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 saints, he immediately took ten men the fervor of whose Christianity
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:13 a disciple of an innocent man
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:24 were uttering slanders like a man, but now you are uselessly
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:56 pure; through him their old men became modest and wise; through
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:68 made haste to meet him men and women, the greatest and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:79 again just as a dead man is not seduced by wealth
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:15 Of these thirty-five men, some were from the upper
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:18 more especially amazed that genteel men like them, raised to dwell
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:21 thanksgiving like that of happy men worshiping God
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:35 of the multitude of young men
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:64 Now this wonderful man was not fighting for power
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:77 matronly nobility, but like laboring men used to peasant tasks they
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 their door, and no illustrious men were invited to their homes
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:93 their feminine weakness and became men heroic at spiritual warfare. Waging
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 accurately narrated by that venerable man Agat’angeghos, commenced with the death
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:1 deeds of holy and impure men; and the times of war
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 the infidel (Iranians) were brave men from the line of the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 venerable Agat’angeghos, a learned experienced man who arranged the events correctly
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 extent of Gregory’s patience a man who spent so many years
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:7 correct narration by that venerable man of God, the blessed Agat’angeghos
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:3 built first by a certain man named Biwzas, close to the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:5 fervent search by a holy man the Cross of Life, our
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:10 Now, could the man P’awstos who had studied in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:2 the good deeds of brave men to be written down and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 would strive to emulate such men in their exertions; while brave
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:3 in their exertions; while brave men, hearing about the deeds of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:6 a retreat with some select men, practising great asceticism
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:7 can sufficiently recount the heroic man’s numberless deeds. Let the matter
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 The name of this blessed man is recalled among the names
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:2 where the assistance of virtuous men is very important
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:5 us with war and a man must recognize the experience of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:2 oilproducing plants to women, men and families at the ostan
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:14 displaying the exploits of powerful men. Others with swords drawn as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:17 enough for them. When each man reached his mansion, loaded with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 the words of that holy man of God, Nerses, that they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 as did numerous other virtuous men, badly complaining about and reproaching
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 favored (Armenia) with a truthful man named Mashtoc.’ He was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 of Hac’ekac’, son of a man named Vardan. In his childhood
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 the history of that desirable man Koriwn, a student of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 Vrhamshapuh. Koriwn, the aforementioned spiritual man, wrote all of this down
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:4 the plan of that venerable man Mashtoc’ which the latter had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 to win the souls of men and women in all the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 and other learned and scholarly men from among the Armenian priests
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 Church. They encouraged multitudes of men and women to attend the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:1 who was an extremely old man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 Shapuh after Yazkert’s father. The man had some evil thoughts in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 approached the chamber door. The man of God (wept) because by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 grace-filled doctrine of the man ( a doctrine) which, to those
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:14 Bearing for a moment the man’s shortcoming, beseech the most merciful
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 doctrineall of you together, men, women, old, and youngwith
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:25 be that there is no man among you wise enough to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:32 the curse of that holy man of God, Nerses, had descended
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 him first, because of the man’s lineage, and second, because God
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 But the holy man would in no way consent
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 great patriarch of Armenia, a man of his own tohm, he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 the word of the venerable man of God, the great patriarch
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:4 deeds. Thus Nerses, the holy man of God, with an enraged
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 resemble the good and virtuous men of your tohm, who, having
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 our land. Give us another man as a leader, someone of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 the Church and the people, men and women, assembled and lamented
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 the feet of the blessed man of God, Sahak. With mournful
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:6 the mind of that upright man ( to accept] their emotional requests
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 also said through that sublime man Paul ’Judge not, lest you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:7 For they each man and woman, of one accord
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:29 suddenly transformed into mature young men, and taking on wings they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 figure of a heavenly, luminous man appeared to me, whose light
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 The man soared down to the spot
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 true ancestor, saint Gregory, that man of God. But everything that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:39 verse, regarding the lives of men and the end of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 he spoke through the chosen man, Paul: “We will be caught
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:48 with which the first just men, Abraham, Isaac, and Jacob appeared
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 Spirit, the ordination of holy men, who, being descendants of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 upon you by the Creator men of power, with whom other
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 whom other crowds of good men from the lines of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:67 them (not only among the men, but also among the women
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:68 signaling the resplendence of virtuous men, for their hardships and labors
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:69 have grown into mature young men flying up from earth to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:1 such matters with the holy man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 The blessed man of God, Sahak, had no
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 coveted remains of this blessed man were taken by a multitude
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:6 pure body of this just man in a place fit for
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 the body of this virtuous man to his own village called
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 the intercession of these departed men, the land of Armenia was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 assistant and impious supporter a man from the Siwnik’ tohm, named
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:20 the dew found that the man had been abandoned by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 were transformed into wolves, that man from the tohm of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:12 even more sure by a man from the tohm of Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 Now since this man, with firm affection, gave himself
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:1 and other wise and senior men of the land of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:1 seeking individuals among the sceptical men, the arrow, (i.e., Zoroastrianism
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 All of these men were bishops. Among the honorable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:4 the Arcrunid line, a marvellous man of angelic faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:12 and apostasize the Son of man, as (Christ) Himself said, that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:15 out of the fear of man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 even though received from a man; let alone to betray the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:16 because of the fear of man and (to seek) futile glory
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 of a limitless multitude of men, women, old and young people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:9 of children and the old men and women led into exile
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:20 a modest, intelligent and brave man, and Vardan lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 Ashusha, an intelligent and prudent man whose wife was of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 as a learned and informed man— he was extremely well acquainted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 lands and the multitudes of men and women inhabiting them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:5 land, and to instruct everyone, men and women, in the teaching
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 of Siwnik’, selected the following men, entrusted them with all the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 that ’What does it benefit man if he gains the whole
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:20 soul; and what can a man give in place of his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:6 But that holy man of God, Vardan, lord of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:1 The men who had pretended (conversion to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:3 only (a question of) the man’s sons which had halted his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 then. Then all of them, men and women united, the entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:18 the entire united multitude of men and women recited this complete
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 as associates other God-betraying men who shared his beliefs, from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:5 dispatch to the emperor those men we want to send. After
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 Amatunik’, a learned and sagacious man, the blessed sepuh Hmayeak, brother
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:2 and the other force of men with him, said farewell to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 how very few his own men were. He began to speak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 began to speak with (his men), joyously encouraging them in Christ
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:16 them with victory, and (Vardan’s men) returned to their camps thanking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:17 Vahan and sent this same man as an emissary to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 venerable sparapet Vardan to these men and had them circulate it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 the words of the treacherous man, and believed them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:0 the entire worldangels and men— experienced joy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:11 Arhanjar’s men also said that the military
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 Armenia, commanded Ghewond, that venerable man of God, to advise and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:7 the mouth of this just man brought delight to the listeners
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 his life) his vardapet the man of God, Mashtoc’, had chanced
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 upon (Ghewond) while the blessed man was sleeping. Together with others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 the holy Spirit, these venerable men realized that the blessed man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:8 men realized that the blessed man ( Ghewond) would die a martyr’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:0 Arsharunik’, Arshawir, and the venerable men of Artak, prince of Mokk’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 the banners of other military men could be most clearly discerned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 by elephants added up to [750] men. Thus [1036] men died. Christ the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 added up to [750] men. Thus [1036] men died. Christ the requiter keeps
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 about the deaths of good men from the Iranian brigade, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:1 an awesome mourning, remembering the man’s bravery and goodness which he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 He ordered that a certain man named Atrormizd, from the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:2 brigade. But while this holy man was preparing to fulfill his
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 we should give to the men who have come to us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 and a certain P’ghorent (a man of Syrian nationality, who was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:12 heard. For God heard the man’s request and granted it, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 hope of consolation. For each man saw before him the verdict
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 heard that so many fine men from the brigade of Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:2 all and sent the following men to the court of king
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 When the treacherous man’s hour approached, he thought he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:11 duplicitous plans and all the man’s bitter intentions were completely overturned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 Whose multitude is that?” A man replied: “The lord of Siwnik’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:14 blessed Yovsep’ asked Ghewond, that man of God: “I know that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 of the Savior from this man. ’Whatever town or village you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:16 dismounted and greeted the holy men. None (of the captives) in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 Hearing the venerable man’s sweet and gracious words, (Vasak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 more by the words that man of God, Ghewond, (Vasak) travelled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:19 of Siwnik’ wanted the holy men to dine with him at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:22 The holy man replied: “Of all we have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:26 everything was over, the holy man’s words did not miss the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 as a loyal and benevolent man. ( This situation continued) until they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 deed is perpetrated against a man, it merits death, to say
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:4 When the two holy men, the lord Samuel and Abraham
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:5 God with fear of a man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 and departed. We saw no man, but only the fire, in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 in Marvirhot. There are few men in the Aryan world who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 who can adequately praise the man and his deeds. And you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 teaching, have destroyed such a man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 the court nobility, Ghewond, the man of God, came forward and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:6 with each of the holy men, one by one, explaining who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 the names of the holy men and were uninforned about the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 blessed Yovsep’, (Ghewond) note: “That man whom you see, although younger
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:9 blessed Sahak, (Ghewond) note: “This man holds the perfect order of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:16 enemies, those things created by man, to call them brothers, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:22 When the holy man of God, Ghewond, had said
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 loud praise from the holy men and saw the delight on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:24 the sorcerer’s doctrine of that man, through which the useful brave
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 the same words as that man who deserves death, words which
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:6 word of Ghewond, the blessed man of God, was fulfilled upon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:2 such brave, useful, and meritorious men as Vardan and his other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:7 the curse of that blessed man of God, Ghewond, had come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:8 Although the man enjoyed some merit with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:15 That blessed man of God, Ghewond, related that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:3 king) lost choice and renowned men from his troops, as well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:4 wing after another, putting many men to the sword, while they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:10 they were merely killers of men, and if you delayed so
Փարպեցի/Parpetsi 3- 49:1 the flesh from the holy man’s bones with tortures. Then, in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 have been informed by trustworthy men who had belonged to their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 from the blessed Xuzhika man affectionately inclined toward the bound
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:2 As for the holy men, when they accurately learned that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:4 After the holy men completed the canon of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:25 venerable captive naxarars resembled those men who had assembled in (Christ’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:2 were malicious, destructive, god-slaying men. This was especially true as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 They resembled the men and women who fanatically seek
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:0 him ordered that the noteworthy men of the shahastan be summoned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 shahastan. (This includes) an Armenian man ( wherever he comes from), or
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 These men and those with them were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 a native of Khuzistan). This man from childhood had been a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 his pack animals. Resembling a man on a caravan, he took
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 the gods. Seeing that the man was adept in everything, (Vehdenshapuh
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:9 he did not permit the man to quit his side for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:12 watch the destruction of infidel men condemned to death for killing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:22 this, Vehdenshapuh and the loyal men with him became enraged, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 Then Vehdenshapuh and the loyal men with him further commanded the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 to say to the venerable man of God, Ghewond: “We have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:6 The holy man of God, Ghewond, began to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:8 from God and not from man. Today, out of mental fear
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 accept honor from mortal, earthen man, who is polluted by the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:10 hurry to drink as thirsty men
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:12 When the blessed man of God, Ghewond, had finished
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:13 to say to the holy men
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 use is there for rational men who still have their senses
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 ears or senses of such men could put up with it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 Iranians said that the venerable man of God, Ghewond, was the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:9 Arshen from Bagrewand, the blessed man of God, Ghewond the presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 that place. Having selected nine men, they left them there armed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:13 strategems God would show the man a way to be worthy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:14 While the venerable man was in this turmoil of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:28 the body of the blessed man of God, Ghewond. The place
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 the words of the blessed man of God, Ghewond, who had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 Thereafter that blessed man of God, the Xuzhik (whom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 bothered to relate this miraculous man’s name to us, but the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 the intrepid boldness of the men. ( He) responded to the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:3 He) responded to the venerable men: “ No one can show the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:11 the coming of these venerable men, they went before them with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 stipulated for him) the venerable man was released and went to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:16 Without any doubt the man’s visage was like that of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:2 a very dear and deserving man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:4 greatly astonished, wondering what the man was doing. The king asked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:6 from Ashusha, they praised the man greatly and were astounded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 reputation of brave and miraculous men from the military commander and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:1 of severe privations which these men willingly suffered their bodies to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 ascetic behavior they surpassed many men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 entreaties and labors of both men and women, recalled the heroism
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a man filled with much learning, especially
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 The wives of men who had been martyred or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 the young sons of the men who had been martyred with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 useless women, but as valiant men might, being full of concern
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 harmful, useless, bad and cowardly men who at the time managed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:1 people were) less than real men and were from the line
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 not through the gifts of man but rather with the aid
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 He was an intelligent man, benevolent, and of sound judgement
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:10 they were constantly praising the man’s goodness. Even king Peroz himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 surprisingly, there were some worthy men in those times, such as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 times, such as the good man Babik Siwnik’ or the wonderful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:8 On High dignified this blessed man, and everyone viewed his face
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:9 parts, trembled at the blessed man as though he were a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:15 immediately recognized that the holy man’s words were accurate and sensible
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:16 of pleasure with the blessed man, had made the king heed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 The venerable man of God, the kat’oghikos of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 The blessed man of God answered as follows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 no way fear the mortal man ( who purports) to give this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 such insolent words before the man, who is king. Try to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:26 The blessed man replied: “Do you see? You
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:28 dare not boldly repeat the man’s words before you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:29 the words of Giwt, the man of God. When the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 blessed right hand of this man of God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 news, and, looking at the man’s ability and wisdom, they were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 the son of a Syrian man. He especially resembled the Syrians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 The Christian Armenian men who were fighting that year
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:20 whoever confesses the Son of man, may (Christ) take him before
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:21 whoever denies the Son of man, may (Christ) remove him to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:5 of the impious. The following men then organized for war
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 and his brother Hrahat, two men from the Gnunik’ tohm: Atom
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 a brigade with them numbering [400] men in all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 He ordered (his men) to leave the shen and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 you are bad and useless men. You have come pursuing a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:21 When the brave man had spoken in this fashion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:22 but that many of the men were useless leaders of asses
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 the brave Mamikonean sepuh the men of the Armenian troops consulted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:1 The [400] men were divided into four fronts
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:2 All were certain that these men were good, just, and oath
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:3 With the [400] men so arranged, they glorified God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:6 a distance, the brave select men of the Iranian troops attacked
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:7 Garjoyl Maxaz took his hundred men, broke the oath (he had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 they caused the most select men to fall to the ground
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 and Babgen Siwnik’. Many brave men were killed by Atom and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 his spear the very first man to advance from the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 They were angry at the man and wanted to kill him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:15 two brothers, with but few men, attacked that limitless multitude
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 commander, a mighty and martial man, struck him with his spear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:16 before them, they made more men fall to the ground dead
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 He took two men who were his satellitesone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 Babgen Siwni, the two renowned men, Nerseh, lord of Shirak, together
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 the Gnunik’ men Atom and Arhastom, and indeed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 This was said by two men who had not even participated
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:11 named Nerseh, allied with other men dedicated to the truth to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:14 This man ( Yohan Mokk’) had once said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:19 and Nerseh Eruanduni and the men with them arrived (at their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:1 p’ushtipanan saghar, even though another ( man) of them was higher by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 Yohan (having faith in the man’s prayers, and hoping that God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:12 middle section to that good man, aspet Sahak, the marzpan, along
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 He also prepared other senior men with select cavalry and Vren
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 sent Pap Artakunik’ (an ostanik man, the son of Baboc’) to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 the banners of the mightiest men, about whom we have been
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 have been informed earlierIranian men, the Katshac’, and the Siwnik’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:18 a countless multitude of brave men to the small shoulder of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 Armenians) killed many brave (Iranian) men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:5 then that the God-loving men and allies recalled the vow
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 generally of all the people, men and women: “Behold, how good
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 knew thereby that the blessed man’s end was approaching. The holy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:1 no way delayed granting the man’s desire, but quickly accepted the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 tree trunks were armed like men ( in accordance with the trick
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 power revealed which of the men would receive the crown of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 in-arms of the blessed man, were unable to restrain themselves
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:2 a village named Mkarhinch’ with [100] men, more or less
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:4 large brigade of powerful brave men, hemmed in by horrible fear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 excellent land: show me a man in such a land who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 royal favor. No, only despicable men, brigands, parasites, and men from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 despicable men, brigands, parasites, and men from bad tohms who (are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:10 Rather, the duplicity of despicable men of bad tohms has presented
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 presence of everyone: “The worst man and worst brigade is the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 fought two battles with Aryan men, and the third will be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:13 with such prominent and brave men that even the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 with many cavalrymen, but with [100] men, or even less than that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 flight one or two thousand men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 there were better and braver men, I would not permit the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 princes of Armenia, being wretched men from bad tohms, in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:20 I resolved before God and man to justly serve the lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 trade which wretched and bad men duplicitously take from you only
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 ashes. You must recognize which men are good and which are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 of Shirak, with some select men ( who had seen Nerseh’s unbelievable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 as well as the blessed man Gregory’s courage toward God, (Nerseh
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:5 Nerseh) cried out to that man of God in a loud
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:7 cry out to Gregory, the man of God. But he did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 and threatening manner, saying: “A man who has done so much
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 his capital offenses pursued the man making him unworthy of pardon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:18 they ordered that the venerable man’s head be severed. This occurred
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 labor, unexpectedly diabolical and insane men arrived from the Iberian (Georgian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 virtue, he treated us as men wounded for the sake of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 of his own soul. This man, after removing us from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:8 When we saw the man’s virtue, we accurately informed him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:10 ears of some God-hating men. They started to hunt for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 satanic words from the stupid men, they immediately believed them and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 reached the women that their men were alive (since that night
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 since that night the diabolical men spoke to the men and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:14 diabolical men spoke to the men and women with proof and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 the words of the diabolical men from Iberia, the wishes and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 the words and plans of men of poor judgement with feeble
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 not permit (these) world-destroying men to leave the land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 overly) jealous to anyone, the men are before you, troops and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 But imprudent and weak-minded men, and especially the martyrs’ wives
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 a brigade of many select men to go with those false
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:24 with those false and fraudulent men on a road they did
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:0 multitudinous, enormous force of select men, reached the country of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:6 brigade, they sent many select men hurtling dead to the ground
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:7 brave departure of the powerful man foretold great dread in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 But as for those men who enthusiastically and willingly chose
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 cavalry, a brigade of choice men, as well as Gdihon, the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:5 you want to subdue our men let them know that we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 general, Vahan Mamikonean, and the men who were with him went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:3 and there are extremely few men with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 They were with a few men, and were upset. They approached
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 explanation) from us for the man from different lands who dies
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 Iranians with only the few men who were with them, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:13 Seven hundred and two men died there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:0 am unable to fathom the man’s actions and deeds. For when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 tell me, what is the man doing with so few men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:2 man doing with so few men that every day he depletes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:4 and do not let the man rest. Otherwise, perhaps we will
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 wickedly be killed by the men who are with Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 the dew saw that the man was completely abandoned by God’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:7 not permit (Gdihon) or the men with him (to accompany his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 that night, after convincing the men in the village of Erez
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:3 he quickly assembled however many men he had. Then, like a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:13 not place my hopes in man or pride myself in them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:14 the few good oath-keeping men who remained with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 general, Vahan, and the few men with him, quickly sent to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 other side. He and the men with him killed many powerful
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:20 twice to the hands of men in the force of Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:24 at the Mamikonean and the men with him, they would be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 the oath-keeping and strengthened men who were with Armenia’s general
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 the life of such a man as Gdihon and conquered him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 Gdihon and conquered him, the men with him, and the select
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 brigade, as well as the men here with me. He attacked
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 attacked three and four thousand men with only thirty men, crushed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 thousand men with only thirty men, crushed the hearts of all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:8 instance when) someone with ten men attacked [3000] select cavalrymen, accomplished so
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 and drugged, and called the man, questioning him alone as to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:6 Although for a serving- man speaking ill about the gods
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:7 worthiness or unworthiness of the men. But everyone in the brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:8 to (previously), all of the men felt abandoned and broken-hearted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:11 he went against them. (The men) went as people condemned to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 The few men who had escaped from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:1 are not those of a man of this period such as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:2 have seen him and the men with him accomplish in earlier
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 partridges, Vahan with only thirty men attacked (us) and there were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 even better as a brave man) and the comrades with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 brother, a benevolent and mild man
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 as an agreeable, world-building man, so that through you the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 stand outside your service. The man who holds such a land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 from you is a good man whose worth and essence went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 and blows occasioned by this man against the Aryan world. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:6 a countless multitude of our men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:8 inflicted with only a few men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 fatigued us with very few men ( sometimes only hundreds, I am
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 in battle with so few men, and come against the encampment
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:11 For (Vahan) with thirty men fearlessly attacked [3,000] (of us) and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:12 attack Mihran with so many men and completely split the entire
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 including that awesome man, Gdihon, lord of Siwnik’. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 that only Gdihon with ten men of his brigade could encounter
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 brigade could encounter so many men and alone (be able to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 to the sword such a man, and other distinguished and brave
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:13 other distinguished and brave Iranian men. Nor did they then ride
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:14 that they were gods, not men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:18 constructive person, with many select men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:21 The man is brave and shrewd. For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 inability of Vahan and those men who allied with him, to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 see those loathesome and useless men who are enemies of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 you do not recognize a man on the basis of princeship
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 him not always recognize a man as good or bad on
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 the Armenian naxarars and other men with them who were sent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 gods. For just as the men who were forcibly taken by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 Armenian naxarars and the other men who had come from Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 sent to me via these men. And then the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:18 When the man had said this, they went
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:3 Mamikonean, he immediately had (these men) sent to Nerseh Kamsarakan, lord
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:4 eight (Iranians) with his loyal men, ordering them to honor them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:6 the earth shook. Amazed, the men of Nixor’s force thought that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:7 Nixor sent senior men in advance of him and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 affection, and likewise all the men in the brigade, senior and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:12 Nixor commanded that all the men of Vahan Mamikonean’s force be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:13 was completely full of the men with Vahan Mamikonean and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 and heard about you from men of the world, Armenians and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 are not unseeing or useless men, but good, perspicacious, and wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:16 displayed bravery with but few men, always fighting against many men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:16 men, always fighting against many men with a few, causing such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:18 fighting folk with so few men, and at times to overwhelmingly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:20 that service, as a stupid man would conduct himself
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:21 For a brave man it is better that he
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 But you and the men united with you, regarding their
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 and impious ways of the man who had no parallel among
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 who had no parallel among men, but rather resembled a wild
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 were constantly deceived by despicable men loathed by aIl pure people
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 loathed by aIl pure people, men who were fugitives from the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 because of their foul deeds, men who caused unrest in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 can live. But such deceitful men know that they can live
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:11 However, a real man would be shamed to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 with a paltry number of men, we knew this very well
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 as such backward and despicable men who truly were lost and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 will fight) with the few men whom you know we have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:5 ordered the entire multitude of men to gather in assembly, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 achieving dignity? Now let a man who knows how to listen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 were the wretches and pitiful men whom the atrushan did not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:21 and luxury, look to each man’s merits, give generously and do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 now and show (me) one man who, through the king of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:21 servants honor lords; recompense each man according to his work, merit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:22 all-seeing eye examine a man and his work, and reward
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 land of Armenia, that blessed man of God, the kat’oghikos of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 an intelligent, prudent and perspicacious man who could distinguish the wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:3 and his friends with the man’s wisdom. He also had king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 lack the counsel which that man possesses. No one aside from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 considered Andekan to be a man who loves his master and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 and azats, ostaniks and rhamiks, men and women, old and young
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 Egyptians, the death of the man of old; through the crossing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 with the works of the man of old
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:8 souls to the fear of men: “ Render to Caesar the things
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:37 vineyards in the souls of men— stray from it all and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 similar commands to those wise men who were under their authority
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 outside the assistance of wise men - now that we have realized
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:8 Men whose names we know for
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 honored such discoveries of wise men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 to the wisdom of these men, who undertook such studies, that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:4 to another’s rule, yet many manly deeds have been performed in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:5 is our reproach of such men in demanding still greater things
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:9 those unlettered, lazy, and barbarous men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 later times and the famous men where the divine Scriptures concur
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:27 the annihilation of the infamous men of the second age
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:47 of the insignificant and wicked men from among the ancients and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 first created not the first man but the first king, so
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 Flood they enumerate three famous men before the building of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:14 Therefore they set strong men from among the Titans to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:20 earlier times among the wise men of the Greeks and that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 One of these men, learned in philosophy, spoke as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:21 philosophy, spoke as follows: “Old men, when I was among the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:3 that Hephaistos was their first man and the inventor of fire
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 who and what sort of men had ruled over Armenia up
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 to the throne of valiant men or of cowards
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:6 Mar Abas Catina, a diligent man versed in Chaldaean and Greek
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 to be opened for this man who has appeared before your
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 of these three dynasts, famous men whom it sets in each
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 imparted mutually incomprehensible languages to men and brought upon them tumultuous
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:18 One of these men was Hayk, descended from Yapetost’ē
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:5 Each man in his rage had drawn
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 daughters and sons’ sons, martial men about three hundred in number
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 there already dwelt a few men who willingly submitted to the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:2 of his sons with trustworthy men to bring him into obedience
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 his sons and grandsons, valiant men and skilled bowmen, very few
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:16 with a few chosen armed men, and there was a wide
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:17 the left a shield. Chosen men stood to the right and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:18 left, for they were powerful men with the bow and the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:20 Then not a few huge men from both sides met the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:3 from the war and valiant men from his own entourage
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:9 family of the Khoṙkhoṙunik’ valiant men and renowned, just as those
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 said, for a well-girded man to encircle-as it gradually
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 point was truly an old man of a mountain amid the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:14 were dwelling a few scattered men before the arrival of our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:21 long day’s journey for a man on foot
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:26 Sisak, a proud and personable man, handsome, eloquent, and adroit with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 there offspring of his, famous men whom he made lords of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:3 was an industrious and patriotic man, as the same historian shows
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:4 for war, about fifty thousand men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 a boastful and war-loving man, as the same historian indicates
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:4 plain, slaughtering many of his men; and Barsham, encountering his Aram’s
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:22 by some lesser and obscure men from ballads and are found
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:23 This same man mentions another reason, namely, that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:8 aqueduct nowadays, as we hear, men of the region entrench themselves
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:18 wonderful constructions on it, many men cannot comprehend nor is it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:4 drinking; and, when the armed men drew near, the throwing of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 in this book the greatest men and ancestors of our nation
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 books and similarly from wise men learned in these matters, from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:3 clear to God; but whether men will praise or criticize it
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:9 to the preeminence of the men, for they all descend from
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:12 him. The character of the men of that family demonstrates that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:7 words and deeds of the men mentioned above
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 of that eloquent and wise man, indeed the wisest of wise
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:5 indeed the wisest of wise men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 among the brave and illustrious men by whom the Assyrian empire
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 gathered many groups of brave men who were expert with the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:2 the number of our great men, especially the kings, down to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:3 For these men descended from our kings are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 of our land were those men whose names we shall inscribe
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:24 For some unreliable men say, out of fancy and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:1 Concerning Tigran, what sort of man he was in everything
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 Who among true men and those who appreciate deeds
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 aspire to become such a man
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 He was supreme among men and by showing his valor
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 of various colors, both for men and women, with the help
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 looked up and saw the man who was riding the dragon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 of Azhdahak’s seed with young men and a multitude of prisoners
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 in stadia the habitat of men and also in part the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:2 O reader; as was the man and his deeds, so too
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 confusion caused by factions, and men rivaled each other for the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:2 the narrative from the first man down to yourself in the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:2 of evil, the consuming of men for the needs of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:27 began to sacrifice in-numerable men to the demons until the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 of that holy and valiant man Trdat the Great. I shall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:10 one hundred and twenty thousand men. Antiochus, discomfited by the severe
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 was a valiant and prudent man. He extended his authority over
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:3 dynasts of the principalities competent men from among the descendants of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 benefits the powerful and wise man, Shambat Bagarat, who was a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:6 and prince of eleven thousand men in the west
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 from Azerbaijan and central Armenia - men famous and valiant, including the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 warriors under him, the young men of the lake shore descended
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 He was a spirited man; his limbs were long and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 valiant elite of Vaḷarshak’s young men. He attempted to cut through
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 about this beloved and famous man; for I have continued my
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:4 my admiration for this wonderful man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 6:6 he dismissed them with wise men and overseers
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 Khoṙ Haykazn, select and valiant men, lancers and swordsmen; and as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:7 Maḷkhaz, a noble and spirited man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 one with ten thousand armed men from the same ancient race
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:6 fertile northeastern region Aṙan, a man famous and outstanding in every
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 the west he appointed a man called Turk’, who was deformed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 of his great ugliness, a man of gigantic size and strength
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 have also forgotten the grim man called Slak’; I am unable
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 But he was a brave man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:25 was appointed with a few men to guard the mountain and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:27 of Vahagn he found some men who of their own will
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 He found a man, a Mokats’i from the province
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 for he was a proud man and warlike, who had built
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:2 resting places he ordered each man to leave a stone to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:15 one should not call a man’s fate happy until his death
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:11 and worship. To this the men of the Bagratuni family did
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:3 the passion of a sensuous man, burning with desire for Cleopatra
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:3 This Abgar was callednoble man’’ because of his great kindness
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 the sake of honoring these men we shall set them in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 These wonders are not a man’s but God’s. For there is
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 God’s. For there is no man who can raise the dead
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:7 seven years before and no man had been able to cure
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:10 city and the most honorable man in all the royal court
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:19 miracles are not a mere man’s but God’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:34 is by the scrutiny of men that divinity is conferred
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 if God does not please men, He cannot be God; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:35 reasoning it is right for men to pardon God
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:13 them in Bayberd, leaving valiant men in charge of the castle
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:13 one wife and a few men went out to search for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:15 because Smbat was a valiant man and well known from before
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:8 and had killed the brave men in Bayberd, imprisoned the daughters
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:3 princes: “See what that brave man desires
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:3 for he was a valiant man and the lord of many
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 was attacked by some brave men from the Taurus, who at
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:7 sons of Toyr, fifteen young men, and called them Truni after
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 lasting treaty that the young men of the Alans would come
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:2 proved to be a valiant man, vainglorious and proud. Bearing rancor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:8 father and all the eminent men of the Muratsean family; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:1 What sort of man Smbat was, and what he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 52:2 to tell of the valiant man Smbat, for indeed, what the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:11 Vroyr, a wise and erudite man, hazarapet and entrusted to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:13 Zareh was a boastful man, expert in hunting wild beasts
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:5 battle line like a young man and pursuing the Roman army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 entourage as secretary was the man who gave this story to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:10 active and sycophantic and hypocritical man, he sent at his request
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:4 their incomparable speed so that men thought that they did not
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 they say, lived a young man of the Andzavats’i family, distinguished
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:11 that he was a select man and moderate in all regards
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:2 Smbat, a spirited and powerful man, short in stature and ugly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 woman, lived with an ugly man, and that being of noble
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:3 family she lived with a man of ignoble origin
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:7 an incontinent and ardent young man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:12 the prowess of this lascivious man
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:1 What manner of man the last Tigran was, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 abandoned her. The four young men born from her he ennobled
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 hundred of all their active men, and as a token of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:4 for he was an eloquent man. He was bold enough to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 all the males from young men to sucklings, save for one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 empire was in confusion - many men seeking power from each other
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 story of the wonderful old man, who note: “I have from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:10 from the reports of wise men and antiquarians, we have given
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 This same man says that after the murder
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:4 was a just and persevering man, reliable and very wise; for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:9 setting out he secretly sent men on foot to inform the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:13 Hastening with his men to the gate of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:8 He made four of his men generals: Mihran, prince of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:8 blessed Nunē sought out trustworthy men and sent them to Saint
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:3 Then Trdat, with all his men and the troops under them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 He was a valiant man, wonderfully adept at war; and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:12 him Kamsar and all his men
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:3 and likewise for the impious man to change his way of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 This lascivious and execrable old man, who dyed his hair, affected
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 to him as an old man and his son-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:2 of the saint and great man, the second hero and spiritual
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:7 same Sanatruk and some other men among the ever-faithless Aḷuank’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:2 had no king and each man acted according to his own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:8 freed and that the same man, Jacob should be implored with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:2 great host, about twenty thousand men
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 the preeminent and most honorable man after the king
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 heed the orders of the man who casts a stumbling block
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 sought from Tiran a worthy man to be elevated to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:4 And since there was no man from Gregory’s family, they elected
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 was exacted for that saintly man by whom our land was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:14 he paid amends for the man of God Daniel, being measured
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 and inheritance of the dead man and even married his wife
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 filled with a sea of men; for trustees, debtors, slaves, delinquents
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:4 slaves, delinquents, thieves, murderers, divorced men, and other such people fled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 Arshakavan, putting to the sword men and women, except suckling infants
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 is the mark of valiant men to fight on the open
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:7 machines, pushed along by three men, with axes, double-edged hatchets
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:4 them all to be massacred, men, women and children
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:15 lightning rushed the bravest armed men among our princes. Merely at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:5 he shot with arrows seventeen men on the wall, knocking them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:3 governors appointed by himself, faithful men, and with an army
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:2 that Arcadius was a deceitful man, he made overtures for peace
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 domains, except for three young men who had been brought up
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 Aravenean, and some other obscure men
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:5 to be constructed, that brave men should go inside, and that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:6 himself fled with a few men
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:13 The noblest of men, Khosrov, king of Armenia, to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 as the loyalty of grateful men to the Arsacid king whom
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:8 bonds, being suspicious of the man’s valor, and he ordered his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 A few saints and famous men, the first of the princes
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 Therefore he sent a man honored in our land and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 he mentioned another very learned man, called Epiphanius, his own earlier
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 the Greeks. But the senseless man did not realize thatthe
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:10 hero, if you are a man
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:23 previously knew what sort of man he was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:6 in Syria, by the same man whom I have sent to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:27 this, that disdaining the learned men in our city, you have
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:2 being the mother of a man and not the mother of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:5 endure for a while the man’s faults until we are able
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 an eloquent and stout-hearted man who spoke so freely before
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 am an old and sick man with no leisure from translating
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:14 consider you to be a man with compassion equal to ours
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:14 I heard from many trustworthy men, there shone a light like
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:5 the groom and his best man were absent for a while
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:12 completion of time consumed the man of God
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:2 oppose him with [30,000] elite armed men. They were drawn up contingent
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:6 my sword not spare them, men or women.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:14 Mihran escaped with a few men, and they returned to their
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:18 the king with a few men escaped by the skin of
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 the king to extirpate the men from the country of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:23 races of Chaldaeans and of men descended from giants, of brave
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 outwardly joyful and humoured the men, yet inwardly he exclaimed in
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:10 country, and put all the men and women to the sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 was a wise and prudent man valiant of heart, they planned
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:1 sent to king Maurice prominent men with gifts, and wrote as
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 their powerful bows, strong young men fully armed to repel you
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 tomorrow the combat of valiant men will envelop you, and they
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:4 fled. He is a brave man and may once more gather
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:7 because he is a valiant man, and perhaps either he will
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 took with him [2,000] fully armed men from among both nobles and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:13 the king with a few men
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:14 door of the tent with [50] men. His troops remained as they
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:16 commanded one of his young men to run and bring forward
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:21 of the king with seven men, fell on his face, did
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:27 of them all: ’Unless that man is killed, through him the
Սեբէոս/Sebeos 1- 14:1 the body of that dead man which was kept in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 saw the flight of these men from the emperor, he sent
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:6 note: ’I am an old man and a sinner; I beg
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 put them under two reliable men, and to despatch them in
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 sought out and chose [2,000] armed men and put these [2,000] under two
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:2 put these [2,000] under two reliable men: [1,000] to Sahak Mamikonean, and [1,000] under
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:7 arrested Smbat with another seven men, and brought him before the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 He was a man gigantic in stature and handsome
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 to him, because previously that man had been dear to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:14 He was astonished at the man’s strength and toughness. Heeding the
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 taken captive with our own men; and furthermore not a few
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:2 of him with a few men, and dismounting from his horse
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:3 his treachery, so commanded his men to go away from him
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 their own land. Those Armenian men who had rebelled in Ispahan
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 battle took place a certain man had a dream and became
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 His name was Yovsēp’. ’A man, he said, ’of wonderful
Սեբէոս/Sebeos 1- 26:1 you. You will see a man fallen on to the surface
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 it to a certain blessed man, Mihru, whom he had put
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:6 province of Tos; and with [300] men took up quarters in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 Then Smbat ordered his [300] men to take refuge in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 his horse, and with three men - whose names were Sargis Dimak’sean
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 and one of the armed men of the village who was
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:15 other, because they were both men of gigantic strength and fully
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:1 went to him with seventy men. He splendidly honoured him and
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:1 as their king a certain man called Phocas. They went in
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:6 Erginay. A multitude of young men came out from there and
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:10 the arms, greatly hurting the men, and cut the horses’ girths
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 with their arrows all the men and horses alike. The horses
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:6 opened the gate. The chief men of the city came out
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:16 Persian force of [8,000] fully-armed men in the conflict, but then
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:8 in shame. They had lost [4,000] men with their ships, and did
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:17 the insults paid him by men.
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 the same manner, chose elite men and elite horses, and attacked
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:25 came across the vanguard of [500] men. First, he slaughtered them. But
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:26 Khoṙeam was angry at the man, and ordered him to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:31 Vehan from the royal court, men selected from the whole kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:32 they massacred them to a man and slew their general in
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:3 escaping the hands of this man. But come, let us think
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:6 all at the same time, [40] men. And he claimed for himself
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 be a proud and haughty man whose tongue was like a
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:3 and held an enquiry. Two men came from his own family
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 was a humble and gentle man, who did not wish to
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 royal throne. All the principal men at court or in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 the blessed Heraclius sent reliable men to Khoṙeam for the Lord’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 he gave it to the men who had come. They took
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:12 saying: ’Come with a single man at midnight, and I shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 his bonds and killed the men who were escorting him. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 of Dvin and captivity of [35,000] men from Dvin. Office of patrik
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 At that time a certain man from among those same sons
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 their patriarchs. They divided the [12,000] men, like the sons of Israel
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:8 into their tribes - a thousand men from each tribe - to lead
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:19 of their general Ṙostom, [80,000] armed men, and marched to do battle
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 also there with [3,000] fully-armed men; and prince Grigor, lord of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 attacked them with a few men. But he was unable to
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 This we heard from men who had been taken as
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 Now a certain man from among the great ones
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 of the building. When the man saw them, he stopped and
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:4 turned back to seize the men. Since he could not find
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 them to the sword, the man came, stood before them and
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 midst and identified the three men who had met him. Having
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 the Jews, he ordered six men to be killed, the ring
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:5 Persian army of [60,000] fully armed men assembled to oppose Ismael. The
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:7 the whole land, they put man and beast to the sword
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 on the feet of a man, and the heart of a
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:9 and the heart of a man was given it.’ ’And
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 other troops to the [3,000] armed men he had brought with him
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:12 secured his defence. Then the men of the city gathered in
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:13 and went with a thousand men. When he had entered the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 king Constans to send four men of his family to Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:23 he disguised himself, took three men with him, and on reaching
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 So, some men descended through this down from
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:32 of Varaz Sahak, gave them [40] men. Departing at night they entered
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 slaughter. There were [3,000] fully armed men, the elite of all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 There was a man there from the province of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:4 not under the control of men, but crowned by the right
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 Armenia, and took into captivity men and women, laying their bright
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:10 forward and note: ’Let that man not be called God.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 two bishops from Armenia, trustworthy men who had been sent to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:29 form was begotten, God and man, like a lamp. (Paul) of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 Christ is one, God and man. The life hung on the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:32 Son of God and of man, and the two together (are
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 sign of great love for men - that the incorporeal was made
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:33 God became a son of man and joined his humanity to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 For although the flesh is man, yet it is also God
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 for our salvation was made man. So too St. Gregory
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:40 that he might link all men indissolubly to his immortal divinity
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:44 of his palace, and with [70,000] men, elite leaders from all his
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 for the sake of us men and for our salvation, descended
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 descended, was incarnate, was made man, was born completely from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 and everything which pertains to man, truly and not seemingly
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:59 the bishops and many holy men convened. They were there for
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 for rites and sacraments for men and women, that those who
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:77 impossible to consider God becoming man and being born of a
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 virgin to conceive without a man, and uncorrupted to bring forth
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 to bring forth God made man. And it would be impossible
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 would be impossible for that man to feed the five thousand
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:80 and at the same time man, let him be anathema.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 your light so shine before men’, that is, the truth of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:82 city, O most valiant of men, king Constans, we reckoned it
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:0 Constantinople; the murder of eminent men
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 of the slaughter of prominent men and counsellors in the kingdom
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 they slew all the leading men; and there did not remain
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 Magistros, and Manuēl, the virtuous man who was father-in-law
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 he reached Derjan, some Ismaelite men met him and presented to
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 territory. There met him the men of Sper, the princes of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 princes of the Bagratunik’, the men of Mananali, of Daranali, those
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 of those places, and the men of Karin, and Tayk’, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 Vanand with their army, the men of Shirak, the Khorkhoṙunik’, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:13 Shirak, the Khorkhoṙunik’, and the men of the house of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 to replace him, accompanied by [40] men
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 himself went to Ayrarat with [20,000] men. Coming to Dvin, he stayed
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 region of Sephakan Gund with [3,000] men. He likewise sent some of
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 the Catholicosate. He was a man virtuous in conduct, fasting, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:9 was troubled and ordered two men to arrest him and bring
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 note: ’I am a sinful man and unworthy; I do not
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 Tell me this. Is this man Catholicos of Armenia, or not
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 We are ignorant and foolish men; we know neither language nor
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 from this place and this man
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:18 troops from the Ismaelites, and [7,000] men came to his support. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 in them (only) a few men for the sake of speed
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:5 for the sake of speed, [100] men for each ship, so that
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 took for each dram one man, and they abolished the cavalry
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 they said was a trustworthy man
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 prince of Armenia, a virtuous man in all respects. He was
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 respects. He was a domesticated man, a lover of reading and
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 the breast of a powerful man, from a fully-extended bow
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:1 awakened the spirits of malevolent men so that through them the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 village dastakert of Naxjawan. Many men were killed by the sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:11 the Ishmaelites had less than [10,000] men. The next day, gathering up
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 the city devoid of fighting men, because all of them had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 the fortress. They killed the men they discovered and took into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:13 that fortress. They bound the men they encountered there
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 lion, took six hundred armed men and quickly went against the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 the enemy, freed the bound men, pursued the few survivors, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 was a cruel and warlike man. In the second year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 he was a God-fearing man, perfectly pious in the faith
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 faith, charitable, hospitable, and (a man who) cared about the poor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:6 with them an extremely mighty man, named True’gh (Terbelis, Tervel), khan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 Xoshakunik’ for they tortured the men, demanding taxes, and they planned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:10 Prince Smbat with a few men continued pursuing them. The enemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:2 a hairsbreadth with a few men. The Byzantine troops returned to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 swords to work, killing the men, and taking captive the women
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:3 was a blessed and select man, full of spiritual wisdom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 for two hundred and eighty men who fled into a church
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 the sword. As for the man they had promised not to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:10 or three times from credible men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:9 brought out of confinement the men from noble clans, and then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:0 many troops, as many as [200,000] men, and gave them to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:10 Chenbakur himself with a few men encamped a short distance from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:11 the Arabs foolishly selected [30,000] renowned men from their troops and sent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:13 excepting Muhammad and a few men who leaped onto horses and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 more noble than all the men of his clan. He effected
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 numerous fortresses and had enslaved men and women
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 His person better than mere men, whose writings, in any case
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 at a later period some men recomposed it out of their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:8 you this way. Suppose two men are standing near a fire
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 confidence not, however, as mere man and deprived of the Word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:19 of God, but as perfect man and perfect God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:20 because they were pronounced by men, but because it was the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 speaking of the abovementioned holy men, represents them as the favored
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 documents from holy and pious men of the Hebrew people, drawing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:37 certain changes, for the sacrilegious men would have had to suppress
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:45 that Esdras composed. Yet this man possessed the grace of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 thatin their quality as men, the writers of the Testament
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 It is true that every man is always feeble in every
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 is without limitation, spoke to men through Prophets, His ministers. He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:47 regard your Muhammad as a man? Yet, relying on the simple
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:49 to comprehend the fact that men could only understand the knowledge
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 God did not speak with man a single time only, nor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:51 and proclaim His will to man little by little; otherwise, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:53 preparation for the instruction of men, not a complete instruction, but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:58 through the Prophets, knew that men still needed assistance from God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 to His disciples, not to men in general, and you know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:63 the Law. From there on men shall pass to the clearer
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:78 as falsified and recomposed by men according to their ideas. In
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:81 of Jacob” [Exodus 3:15]; “Let us make man in our own image, after
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 Cursed is the man who professes two or three
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 more precious before God than man, as you yourself confess (in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 Holy Scriptures. Adam was a man, ( and in rendering him such
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 willing to render homage to man ought to occupy, as you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:90 His Spirit and His Word. Man, being created in this manner
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 the subsequent misery into which man had fallen in doing that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 the true compassionate benefactor of men. And, as there existed no
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:93 other way of salvation for man other than coming to know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 because of the blindness of man’s spirit, man was unable to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 the blindness of man’s spirit, man was unable to fully contemplate
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:94 as He pleased to instruct men, promising them in advance, through
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 all that is proper to man save sin, and because no
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 and because no one among men was able to descend lower
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 am a worm, and no man; scorned by men, and despised
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:98 and no man; scorned by men, and despised by the people
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:104 upon earth and lived among men. She is the book of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:108 speaks of Him as a man, yet you see well how
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 other things, the genitals of man and woman, instruments of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 long as the sun. May men bless themselves by him, all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 without fear to an ordinary man, a descendant of David, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 The issue of a simple man to be dated as from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 that of the sons of men, so shall he startle many
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 was despised and rejected by men; a man of sorrows, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 and as one from whom men hide their faces he was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 wicked and with a rich man in his death), although he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:136 commandment that has been given men by God. Then you reproach
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 need of prayers, but as man He prayed in order to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 indicating that He was really man, since it is necessary to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:139 of God was both perfect man and perfect God, so that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 that He was a mere man, such an apparition making them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:141 the state of a mere man; if, I repeat, you believe
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 He was sent as a man, and He sent (His disciples
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:145 Jesus, perfect God, became perfect man, by assuming a human nature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 To the perfect man we attribute the humiliating expressions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 Scriptures), as applying to a man, just as the glorious expressions
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 the Lord as a mere man. In His human nature (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 the Lord) as a mere man. It seems that it is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 Him always as a mere man, comparing Him to Adam who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 if (Jesus) were a mere man, according to your supposition, is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:149 an incredible thing that a man should be able to die
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 sent in His quality as man, and in His being as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 Image of the Servant, God, Man, Angel, Pearl, Bait, Lord of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:169 purer and more precious than man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 Man, however, considered by you as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 not created by Him in man, but was not even ordained
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 is nothing more precious than man, for whom all things were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 then, who has so honored man by creating him in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 think it shameful to take man’s image in order to save
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 of Moses was not consumed, man must be considered of greater
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 for it is of holy men that God note: “I will
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 again, “But this is the man to whom I will look
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:176 here that God calls just men His habitation, and that He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 those of a simple dead man be able to resuscitate the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 able to resuscitate the dead man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:201 subject to the condition of men, and so incited His disciples
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 this resurrection the resurrection of men, and rendered certain the hope
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 only one and the same man, as the Prophet reveals clearly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 Him. Whence then comes this man? What does he say? He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:214 peace” [Rom. 14:17], becausein the resurrection men neither marry nor are given
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 manifested thy name to the men) whom thou gavest me out
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 years. He was a filthy man who wrought acts of fanatical
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:3 with a small number of men. ( The Arabs) killed many of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:7 put some (of al-Harashi’s men) to the sword, put some
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:9 for the loot including the men and women slaves and equippage
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 the multitude of troops exceeded [500,000] men. As for those who had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 22:4 was waging war not against men, but against God, while (Marwan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 obscenity, they consulted reliable (wise men) of their faith, whom they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 and his son. Finding some ( men) from the clan of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:1 united them and all the men of his clan with his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 He was a tall, attractive man with a noble disposition, who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:2 problem) with only a few men and fell in among the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:6 in tribulation, like a worthless man. ( Gagik’s) sons, Hamazasp and Sahak
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:11 the district of Bagrewand with [260] men, he seized the tax collector
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:14 against them with a few men, to the village of Xars
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:17 Mushegh and some [200] of his men pounced on them. As they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 city of Dwin. All the men and women of (the governor’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:26 after that deceitful and fanatical man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:28 Consequently they united, some [5,000] men, since many of the common
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:30 was a prudent and brilliant man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:37 the sway of that delusional man. ( The monk) continually exhorted them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 Four men from noble clans also perished
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:59 assembled a force of some [5,000] men, quit the city of Karin
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:63 God trampled by these loathsome men
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 a vibrant and handsome young man who was the son-in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:70 Close to [3,000] men fell (in that battle), but
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:4 not by the sword of man, but by an invisible sword
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:6 say that their number exceeded [150,000] men. These (captives) were taken to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:2 he calmly wrote a reply: “ Man does not secure victory by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:5 he appointed him general over [60,000] men; and he remained obedient to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:1 his unworthy behavior, he designated men as targets instead of objects
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 out, the captives asked a man named K’ubeida, who was sympathetic
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:0 was a greedy, money-loving man
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 governors over our country godless men of unrestrained and avaricious behavior
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 Ibndoke’), an impious and malevolent man, son of one of his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:7 Ibn Ducas) that fiendish, impious man whom ’Ubaidullah had appointed as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:1 very reliable and ever feasible, men, however, assisted by God and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:3 readily fulfilling the needs that men have, and with a true
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 poets, those wonderful and amazing men who lived before our time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:15 magnanimous, well known and valiant men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 but only the men from the pious families who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 with the blessings so that man might grow, multiply, fill and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:15 From Japheth to the first man, Adam, there is a period
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:17 certain Mar Abas Katina, a man of Syrian extraction, proficient and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:3 his own forces, composed of men skilled in archery, swordsmanship and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 his refusal, Shamiram hastened (her men) immediately to reach Armenia and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 Although she had warned her men to keep the object of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 won the friendship of valorous men and also drawn to himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 Sardanapalus (Sardanapaghgh) together with these men, ruled over Assyria and Nineveh
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:19 very wise, virtuous, and assiduous man, praiseworthy in his ways and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 a prudent, wise and valiant man, as king of the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 of his dominion; he appointed men that were honorable and helpful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:9 of Hayk and other valiant men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 provisions), the legion of shielded men, porters of the royal court
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:2 ancients called Awag (‘noble’) Ayr (‘ man’) because of the excellence of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:8 As a wise man Abgar went to reconcile them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 the Karenay Pahlaw. Thus, these men were regarded as sprouts of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:11 from his ailment which no man could ever cure
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 spiritual work of the same man on whose (grave) he had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 the death of the blessed men, went away and took refuge
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 ventured to kill the blessed man by sword and fled to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:2 The emperor received the blessed man in a proper manner and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:3 that the ailing bodies of men could be comforted. For them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:8 well as His coming among men, His baptism at the hands
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:17 it worth seeing the holy man of God and gave orders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 a pious and a godly man, took over the kingdom. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 of Aghbianos and a praiseworthy man endowed with virtue and religious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 the wishes of the blessed man, and gave Xosrov the sovereignty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 the wishes of the blessed man and set up Artashir son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 an impudent and a rapacious man, who managed his household through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 Armenia, suddenly, he and his men were all massacred by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 the prayers of the blessed man of God Yovhannes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 Persia. As he was a man who heeded people with good
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:12 toils against holy and orthodox men and once again smeared the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 of Saint Grigor Movses, a man of God, who was from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:17 Although Yovhan was an upright man, righteous and virtuous in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 or bowing down before a man who has undone the canonical
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 and destroying it for the man worshipping Tome of Leo
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:22 cannot agree that such a man could in any way have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:4 pious and a God-fearing man, the author of numerous regulations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 wicked, insolent and an impudent man, extremely malicious by nature; he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 Since the blessed old man did not consent to this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:7 the common lot of all men that pursues every mortal and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:11 the shrouded body of the man of God and according to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:12 shall be carried out, venerable man of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:2 the entire country to the man- worshipping heresy of the Tome
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 consider turning away from their man- worshipping aberration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 certain invisible fears cannot change man from bad to good as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:16 by the same token) a man could more so astonish the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 Vlit’), who had seen the man of God, happened to visit
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:19 his servants to bring the man of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:24 for arousing the minds of men with the fear of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:25 simple and immature minds of men with the fear of God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 ornaments and armament. For should men behold you clad in cilice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:27 let your majesty order these men to step out for a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:3 Since Dawit’, the man of God, was greatly annoyed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 Ot’mus, a saintly and chaste man, shining with virtue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:12 province at that time, a man by the name of Sulayman
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 had covered. At once, the man- eating criminal raised a shrill
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 cry, and held the blessed men responsible (for the crime). He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:6 governor to slay the blessed men without any trial before a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:8 the corpse of the blessed men slain by the murderous steel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:13 question: “You are an old man made feeble by severe ascetic
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:22 However, the great man put his life on the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:23 anger the governor imprisoned the man of God, and binding him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:25 the public. He instructed the men to enter openly the quarters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:26 estates (dastakert), and releasing the man of God from his bonds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:2 But a certain Sawada, a man of Persian extraction, who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:6 as many as two thousand men, stout in heart and skilled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:8 the army of Khalid, (whose men) caused much bloodshed among them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 vain-tongued vilifiers of the man of God approached him and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:18 When the great man Yovhannes was informed of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 slanderers, whereupon, they reestablished the man of God in the Holy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 there were, in particular, seven men, whose leader was called Atom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 than one hundred and fifty men, not including those who were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:27 Judgment: “Whoever disowns me before men, I will disown him before
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:1 when narrating about the old men, I shall touch upon the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:6 when he was a young man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 his brother Abas, a brave man, sturdy, vigorous and handsome in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:4 He was a proud man, prudent, and haughty in his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:13 prince Ashot chose an honorable man from the household of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:21 the good fortune of this man
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 peaceloving, pious and God-fearing man, who occupied himself entirely with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:5 renovate the inner self of man. Subsequently, at a ripe old
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 of the slander of certain men to the effect that he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:21 found shelter. He despoiled brave men of their arms and sturdy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:27 and had joined certain wicked men to their malicious ranks, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 At that time, the blessed man of God Mashtoc’, who mirrored
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:29 be able to entice the man of God and win him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:34 to God rather than to men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 that death awaits the sick man who has neglected his sins
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 on the part of a man of distinction and high position
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:42 a sinful and a weak man; for my transgressions have gone
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 belong unto the sons of men, and the secret things belong
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:50 judgment on the secrets of men at the hands of Jesus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 and fire will test each man’s work, for surmises and opinions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 ye priests and righteous old men. Proclaim fasts and supplications. Sanctify
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 knavery of the sons of men in anger
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 Those were intelligent and wise men, who were able to condemn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 deceived, for the sons of men are wont to do things
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 to be delivered from evil men, who have sharpened their tongues
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 also add this, that the man who is a detestable deserter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:69 to the synodical order, the man who has confessed to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:7 saw the select bodies of men of war who had reached
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:3 The destruction of multitudes of men, who had suffocated under their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:4 black-clad women and griefstricken men reached up to the heavens
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 the divine scourge, the blessed man of God Mashtoc’, who dwelled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:7 The righteous and simple minded man of God, the katholikos, did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 manner together with the blessed men who were in confinement, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:21 he arrived there, then our men hastened to meet him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 his forces, approximately sixty thousand men, marched toward the mountain situated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:19 by Gagik, Ahmad forced his men to make haste, while dawn
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 entire army, he ordered (his men) to tear down his tent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:22 the king realized that his men could no longer succeed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:23 forces were scattered and each man went his own way
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 Ashot, accompanied by two other men from the Amatuni house who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 others, the wives of azat men, had found refuge there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 the angelic and heaven-graced man of God Mashtoc’, whose soul
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:7 But while the holy man of God by his miraculous
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 book, a pitiable and wretched man, eager to quench my thirst
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 mercy; for very frequently wicked men do good deeds accidentally
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:8 Axurean River, and the two men came to terms
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 will it is that all men should find salvation and come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:7 But when Hasan’s men became aware of the confusion
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 of Armenia, and a humble man with a sense of equanimity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:6 of his venerable secretaries, a man of Syriac origin and a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 with robes suitable for a man in my position, and received
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 a kid, the very same man who had come out of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:3 as many as one thousand men to guide his march through
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 of the king, and a man against whom no one dared
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 Then they sent a certain man of the Hawuni house, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 the realm of Atrnerseh, every man prepared to die a martyr’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 the sword and bid his men to lay hands only on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:26 the reproach of God and men, he immediately complied with his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 false. Liars and slanderers replaced men who were just and truthful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 insults from deceitful and insolent men, who made us the laughingstock
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 Also, Moses, the man of God will confront me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 who he made believe were men respected by him, he condemned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 the common lot of all men, and was succeeded by his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 with turmoil created by rebellious men, because of which he also
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:10 hope of being rescued by men, and awaited only the heavenly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:11 place was not accessible to man, and the yoke of Ishmael
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 But the men in the fortress were a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:14 whereas he spared his own men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 also conversed with the prudent man with pleasant words. First, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 brother Sahak, and other venerable men and women of the azat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 their bitterness on him. Armed men caused frequent distress by clubbing
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:10 his head. Often over ten men would fall on him like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 but seized those that were men of distinction, and putting them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:16 chose approximately two hundred select men, and attacked the Ishmaelite forces
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 captivity like senseless brutes. Many men and women as well as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:9 terror in the hearts of men, the wailing, the scratches on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:15 and made numerous strong men pull on them from two
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 But certain men of the enemy, who were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 to save him, the above men snatched him away, lest he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:44 filth of defiled and condemned men, turned death, which is inevitable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:46 universe. The names of these men are written in the Register
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:48 Thus, men of the azat rank were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 like a land through which men had never passed, and where
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:3 and where the Son of Man had never dwelt. Thus, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 also came to its fulfilment: “ Man shall fall upon man, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 fulfilment: “Man shall fall upon man, and neighbor upon neighbor; the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:14 child shall strike the old man and the base shall (insult
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:20 But whenever rich men gave alms to the beggars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:32 the common lot of all men, whereas honor and punishment are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:10 of) bishops, priests and holy men, and see to it that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 dwelling place of multitudes of men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 by that insolent and impious man, and he, who had pacified
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:55 I, Yovhannes, a most humble man, give of my sufferings, especially
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 Although I am a tormented man, our Hope Christ, Who is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:4 Abas and two hundred fifty men, halted near the fortress called
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:5 all more than four thousand men, comprising swordsmen, shield-bearers, lance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:6 When they (the king’s men) saw the great multitudes of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 outroar, and armed with the manly armor of horsemen, they bravely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:7 them. With only two hundred men they were able to cut
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:9 with a few of his men in the fortress of Shamshulde
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:15 fortresses in Dzorap’or by his men, as well as the driving
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 chose only approximately three hundred men, with whom he quickly arrived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:24 forces, more than eight thousand men, and driving them forward he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 left behind the hundreds of men who had been exhausted because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 mound with only two hundred men, he came to confront the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:32 should I keep such renowned men confined in prison, they would
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 Yusuf’s) most venerable servants, a man by the name of Subuki
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:7 they took captive the enfeebled men, women and young children, who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:9 a certain Georg Hawnuni, a man of clerical rank, to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:6 preparations for war against the men of the fortress, the guards
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:10 But when the men of the fortress learned of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:11 these circumstances, thought that the men of the fortress had turned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:12 However, the men of the fortress, raising their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:9 such concerns), he and his men might be able to carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:10 very small number of unimportant men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:13 him to fight like one man he might be able to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:1 live at peace with all men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:8 Yet, the leading men and the advisers at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 argued, Yusuf was an ingenious man, a mighty warrior, one who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 and that he was the man who could put a stop
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:15 refugees with his numerous armed men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 Persia, he sent a certain man by the name of Nasr
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 name was Subukithe same man who held the post of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:1 unlawful religion of Muhammad, a man aged by wickedness, always tried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 as well as enfeebled old men, who could not and were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:20 of soldiers and multitudes of men to lift up their hearts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:24 the salutary mystery among both men and women, old and young
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:30 the edifice and instructor of men, offered them much advice in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 they also beheaded the blessed man of God Soghomon, who was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 of the remaining multitude, both men of military and lay order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:56 venerable heads of the massacred men on beasts of burden, made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 had at their disposal two men who were porters, one was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:64 The execution of these blessed men fell on the seventeenth day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:2 of his venerable servants, a man by the name of Bishr
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:5 because one of the venerable men ( in the service) of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:6 were no more than twenty men with him, whereas Bishr had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:7 Although a few of his men also perished by the sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:11 these. The latter were brave men armed with well-bent bows
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 as a small number of men, came out against the enemy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:15 the statementDavid is more manly than the people of Geth’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:22 with a multitude of armed men in order to enslave and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 enticing and vile daughters of men who are of the race
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 dying in vain like the men of Noah’s age who were
Թովմա/Tovma 1- 1:23 than that in the East men inhabited it, rather than speaking
Թովմա/Tovma 1- 1:24 and honour he (God) crowned man with sovereign authority (over it
Թովմա/Tovma 1- 1:30 of all breathing creatures; but man was able to see the
Թովմա/Tovma 1- 1:30 knowledge) became helpful counsel for man to incite elimination of his
Թովմա/Tovma 1- 1:32 must quote the prophet’s saying: “ Man was in honour and did
Թովմա/Tovma 1- 1:44 establish also natural laws for men, that like themselves others too
Թովմա/Tovma 1- 1:51 says, saw the daughters of men to be beautiful, they took
Թովմա/Tovma 1- 1:53 scripture) says: “The crimes of men increased on the earth, and
Թովմա/Tovma 1- 1:54 repented that he had created man
Թովմա/Tovma 1- 1:61 spirit not remain on these men forever because they are flesh
Թովմա/Tovma 1- 1:63 Oh, his incessant love for man, which is still said to
Թովմա/Tovma 1- 1:71 inflict that same punishment on men and established an eternal covenant
Թովմա/Tovma 1- 1:73 After this the sons of men increased and divided the world
Թովմա/Tovma 1- 1:73 account of Philo, that noble man and very learned philosopher; a
Թովմա/Tovma 1- 1:77 know the lineage of the men who ruled over our land
Թովմա/Tovma 1- 2:5 on others. As to the men who (lived) before the flood
Թովմա/Tovma 1- 2:18 the notable exploits of valiant men and not about those of
Թովմա/Tovma 1- 2:18 not about those of ignoble men. They were to portray the
Թովմա/Tovma 1- 2:18 character and images of valiant men as virile and splendid; while
Թովմա/Tovma 1- 3:17 always) was and remains; and man is self-begotten
Թովմա/Tovma 1- 3:19 said was not the first man, but the son of someone
Թովմա/Tovma 1- 3:20 trodden by the feet of men. Even with attentive eyes only
Թովմա/Tovma 1- 3:22 land inhabited by the first man. For in truth paradise was
Թովմա/Tovma 1- 3:27 we heard the voices of men ( speaking) Greek; but we did
Թովմա/Tovma 1- 3:28 forty friends, one hundred young men and twelve hundred soldiers only
Թովմա/Tovma 1- 3:30 under these three guises: angels, men, and demons, but not as
Թովմա/Tovma 1- 3:33 and hammers, and sits forging men. Now if this lame one
Թովմա/Tovma 1- 4:7 time appeared Prometheus, a wise man
Թովմա/Tovma 1- 5:13 Galatians, raised an army of [120,000] men to oppose him. Then Cyrus
Թովմա/Tovma 1- 5:14 and Arshēz his son with [40,000] men. They went to meet him
Թովմա/Tovma 1- 6:21 king and say: “When valiant men meet valiant men, audacious deeds
Թովմա/Tovma 1- 6:21 When valiant men meet valiant men, audacious deeds need no excuse
Թովմա/Tovma 1- 6:28 to this because of the man’s noble valour, yet he did
Թովմա/Tovma 1- 6:30 Cyrus in remembrance of that man’s nobility and his friendship to
Թովմա/Tovma 1- 6:45 and the illumination of all men who are to come into
Թովմա/Tovma 1- 6:52 the nobility of the blessed man Khuran Artsruni, of his comprehensive
Թովմա/Tovma 1- 6:55 Artsruni, a wise and valiant man, mighty with the bow and
Թովմա/Tovma 1- 6:55 and a well-armed cavalry man. When Khuran attacked, Herod’s army
Թովմա/Tovma 1- 7:3 act thus, to appoint these men to run your country? Behold
Թովմա/Tovma 1- 7:12 land that is uninhabited by men and free from the attacks
Թովմա/Tovma 1- 8:11 Now the holy men of Sukavēt mountain, since they
Թովմա/Tovma 1- 8:12 the advice of the holy men, but did not reject the
Թովմա/Tovma 1- 8:13 the Mede dwelt therevaliant men, well armed and good archers
Թովմա/Tovma 1- 8:18 remained save a single young man named Hamam, son of the
Թովմա/Tovma 1- 10:2 Babgēn [II]. He was a mild man, intelligent, thoughtful, modest in speech
Թովմա/Tovma 1- 10:12 Armenia was held by a man of baneful and evil character
Թովմա/Tovma 1- 10:19 satisfied with working evil among men, but even had presumptions against
Թովմա/Tovma 1- 10:30 made about him by that man of God Saint Nersēs. But
Թովմա/Tovma 1- 10:41 more than forty thousand holy men were martyred for Christ’s sake
Թովմա/Tovma 1- 11:5 bishop of Bznunik’, an honourable man: Shahak, Zavēn, and Aspurakēs, who
Թովմա/Tovma 1- 11:6 line, a valiant and warlike man who struck fear into both
Թովմա/Tovma 1- 11:15 heeded him and returned each man to his own dwelling; and
Թովմա/Tovma 1- 11:29 Girl, leave the stadium; effeminate man, know yourself
Թովմա/Tovma 1- 11:45 and angelic life, blessed by men and feared by demons
Թովմա/Tovma 1- 11:56 you, most valiant of literary men, Gagik of Vaspurakan and great
Թովմա/Tovma 2- 1:2 of the New Covenants, casting men and women into prison and
Թովմա/Tovma 2- 1:5 no more than twelve hundred men; and with unexpected rapidity they
Թովմա/Tovma 2- 1:9 was a spirited and powerful man, shrewd and wise, humble, liberal
Թովմա/Tovma 2- 1:15 down one by one, about [140] men
Թովմա/Tovma 2- 1:16 Gaining the name of martyrs, [696] men of the holy Armenian army
Թովմա/Tovma 2- 2:8 at that spot the holy man of God Ełishē fell asleep
Թովմա/Tovma 2- 2:11 the emperor begged these honourable men Vasak, Tachat, and Goter, who
Թովմա/Tovma 2- 2:23 until there remained only thirty men with the brave Vahan: Mershapuh
Թովմա/Tovma 2- 2:23 giving up the help of men
Թովմա/Tovma 2- 2:24 hill of bronze, as one man and repeating together as if
Թովմա/Tovma 2- 3:2 of the eastern regions, a man of great strength, valiantly smote
Թովմա/Tovma 2- 3:3 to the emperor Maurice noble men with splendid gifts and presents
Թովմա/Tovma 2- 3:5 Musheł a valiant warrior and man of great strength, and all
Թովմա/Tovma 2- 3:11 that you are a boastful man since you rely on yourself
Թովմա/Tovma 2- 3:16 as their king a certain man named Phocas. Marching in unison
Թովմա/Tovma 2- 3:44 with corpses. Humans and animals, men, women, and children, they indiscriminately
Թովմա/Tovma 2- 3:47 you, alas for you, valiant man, renowned king, when the Most
Թովմա/Tovma 2- 3:52 were left about four thousand men, wounded, barefoot, unarmed, and on
Թովմա/Tovma 2- 3:61 on him. He ordered some men to enter and kill him
Թովմա/Tovma 2- 3:62 killed; in one hour forty men were put to death, all
Թովմա/Tovma 2- 3:67 to him: “Please send trustworthy men, and when I reach the
Թովմա/Tovma 2- 3:68 a small force of distinguished men in whom he himself trusted
Թովմա/Tovma 2- 3:69 Then Heraclius sent the trustworthy men to Khoṙeam for the holy
Թովմա/Tovma 2- 3:69 he gave it to the men who had come (for that
Թովմա/Tovma 2- 3:74 when suddenly from behind some men fell upon him, struck him
Թովմա/Tovma 2- 4:1 city of Edessa twelve thousand men from all the tribes of
Թովմա/Tovma 2- 4:5 dwelt with a certain wealthy man from among their kin. He
Թովմա/Tovma 2- 4:6 that Mahmet was a faithful man and very sagacious in all
Թովմա/Tovma 2- 4:12 Now Ali was a valiant man. He said to him: “Arise
Թովմա/Tovma 2- 4:12 out, for there are many men with us. Perhaps there may
Թովմա/Tovma 2- 4:13 Ali fled with about forty men. They came to the city
Թովմա/Tovma 2- 4:22 angel and not from a man, he was very vexed at
Թովմա/Tovma 2- 4:29 for you, nation of Arabs, men and women of all the
Թովմա/Tovma 2- 4:39 years. He was a pestilential man. Moved by a rabid spirit
Թովմա/Tovma 2- 5:1 A certain man, Jap’r, insolent and arrogant, began
Թովմա/Tovma 2- 5:3 Artsruni house, a most renowned man and very highly distinguished. Through
Թովմա/Tovma 2- 6:5 these all amounted to sixteen men from the house of the
Թովմա/Tovma 2- 6:16 ornaments and weapons of brave men, select horses and their decorations
Թովմա/Tovma 2- 6:20 possessions. They (the Muslims) seized men, women, and their inheritance
Թովմա/Tovma 2- 6:26 himself, escaping with a few men, fled in the direction of
Թովմա/Tovma 2- 6:26 troops (only) a few insignificant men were killed, and Lord Gurgēn
Թովմա/Tovma 2- 6:27 the corpses of the valiant men and noble horses, collecting much
Թովմա/Tovma 2- 6:34 counsellors and all the wise men of Syria and Babylonia to
Թովմա/Tovma 2- 6:41 inhabitants and houses emptied of men. And my people will again
Թովմա/Tovma 2- 6:52 as hostages renowned and honourable men, he sent back Ashot’s mother
Թովմա/Tovma 2- 7:2 wherever they go, both on men and on other animals
Թովմա/Tovma 2- 7:3 In such fashion did that man Yovsep’, the general of the
Թովմա/Tovma 2- 7:4 the lowlanders. The light-armed men of Khoyt’ gathered together as
Թովմա/Tovma 2- 7:6 most terrible fright. The armed men surrounded the church, and some
Թովմա/Tovma 2- 7:7 my own eyes saw that man who struck him, and from
Թովմա/Tovma 2- 7:9 if one of their strong men were to shout from a
Թովմա/Tovma 3- 1:4 the form of the living man, that is the nature of
Թովմա/Tovma 3- 1:19 So, take courage, be men; attack Armenia with famine, sword
Թովմա/Tovma 3- 1:24 the target, like those powerful men in Israel of yore, the
Թովմա/Tovma 3- 1:25 he appointed over them a man called Bugha, a Turk by
Թովմա/Tovma 3- 1:27 This man, whose devilish intelligence was wicked
Թովմա/Tovma 3- 1:28 This man Bugha, in whom Satan with
Թովմա/Tovma 3- 1:29 flesh and blood of innocent men, and his horribly ferocious rage
Թովմա/Tovma 3- 2:4 most mighty and valiant of men, Prince Ashot. He took care
Թովմա/Tovma 3- 2:6 it a desert devoid of men and animals
Թովմա/Tovma 3- 2:14 able to subject the blessed man to the foul enticements of
Թովմա/Tovma 3- 2:52 common people of the land, men strong and warlike, who do
Թովմա/Tovma 3- 2:53 For he is a valiant man and a warrior, and the
Թովմա/Tovma 3- 2:54 them, not even a hundred men against ten Armenian soldiers
Թովմա/Tovma 3- 2:79 gave him messengers, lightly armed men, axemen, and men with maces
Թովմա/Tovma 3- 2:79 lightly armed men, axemen, and men with maces, so that he
Թովմա/Tovma 3- 2:81 shall send to them a man who will save them and
Թովմա/Tovma 3- 4:8 Now a thrice-blessed young man, himself a Muslim and a
Թովմա/Tovma 3- 4:12 ’Who will confess me before men, him shall I too acknowledge
Թովմա/Tovma 3- 4:12 heaven.’ So, go away, man, I am dying for Christ
Թովմա/Tovma 3- 4:20 general, more than fifteen thousand men. He sent them in pursuit
Թովմա/Tovma 3- 4:30 come with only a few men, more or less, and let
Թովմա/Tovma 3- 4:33 swords, and here and there men fleeing in terror like sheep
Թովմա/Tovma 3- 4:41 solid compact mass, a single man as it were, or a
Թովմա/Tovma 3- 4:63 aside with about two thousand men. When the army was defeated
Թովմա/Tovma 3- 4:64 faced each other, suddenly a man in the likeness of light
Թովմա/Tovma 3- 5:2 that a mere nine hundred men had mightily vanquished fifteen thousand
Թովմա/Tovma 3- 5:4 the whole country that each man was to return to his
Թովմա/Tovma 3- 5:11 faithful mediator between God and man, king over all the nations
Թովմա/Tovma 3- 5:20 had removed all the powerful men; henceforth there remained no one
Թովմա/Tovma 3- 5:21 of the land. For the man of whom they had been
Թովմա/Tovma 3- 6:18 worthy of compassion. You are men of valour, and from your
Թովմա/Tovma 3- 6:18 faces, like innocent and benevolent men, full of our kindness, with
Թովմա/Tovma 3- 6:32 they loved the glory of men more than the glory of
Թովմա/Tovma 3- 6:36 So did this man act, putting on himself as
Թովմա/Tovma 3- 6:46 been worsted by these holy men, especially by the valiant Grigor
Թովմա/Tovma 3- 6:52 or like those three young men, bound and thrown into the
Թովմա/Tovma 3- 6:54 the fourth year that evil man set up instruments (of torture
Թովմա/Tovma 3- 6:57 table with Christ like young men of the wedding chamber
Թովմա/Tovma 3- 7:11 Or: “Who denies me before men, him shall I too deny
Թովմա/Tovma 3- 7:11 who will confess me before men, him shall I too confess
Թովմա/Tovma 3- 7:14 Isaiah says: “I am a man and I have impure lips
Թովմա/Tovma 3- 7:16 Think what severe punishment the man deserves who trampled under foot
Թովմա/Tovma 3- 8:12 him some of the blessed men of noble rank, and others
Թովմա/Tovma 3- 8:14 saying: “Who denies me before men, him shall I too deny
Թովմա/Tovma 3- 8:14 What will it profit a man if he gain the whole
Թովմա/Tovma 3- 8:14 Or: “What ransom will a man give for his soul
Թովմա/Tovma 3- 8:15 For the Son of Man came to seek and save
Թովմա/Tovma 3- 8:15 worthless child or crazy old man in his dotage who cannot
Թովմա/Tovma 3- 8:16 as it is written: “The man who plans and is contemptuous
Թովմա/Tovma 3- 8:17 the sins of the old ( man). Instead of the wedding robe
Թովմա/Tovma 3- 8:23 most feeble and cowardly of men, effeminate and wretched soldier, worthless
Թովմա/Tovma 3- 9:9 person called Ashkhēt’, a distinguished man, renowned in the valiant army
Թովմա/Tovma 3- 9:10 pieces of) silver, for the man was so respected by him
Թովմա/Tovma 3- 10:17 of the landall the men and women from the land
Թովմա/Tovma 3- 10:18 impregnable fortresses or the brave men in them. So in cajoling
Թովմա/Tovma 3- 10:20 and a sword, with valiant men and select horses. If it
Թովմա/Tovma 3- 10:27 inform the caliph about that man. So they sent messengers to
Թովմա/Tovma 3- 10:30 groups companies of five hundred men to each ensign. Why should
Թովմա/Tovma 3- 10:30 their riders? There are valiant men knowledgeable in this; those who
Թովմա/Tovma 3- 10:33 Ałuank’, suddenly about one thousand men from their elite clashed with
Թովմա/Tovma 3- 10:41 one (for) each thousand elite men with noble mounts. Scarcely anywhere
Թովմա/Tovma 3- 10:45 as it were a single man
Թովմա/Tovma 3- 10:51 to the caliph through reliable men, according to Isaiah’s saying: “They
Թովմա/Tovma 3- 10:54 inflict any evil on that man but to have him taken
Թովմա/Tovma 3- 11:4 tyrant’s full anger against the man, such anger as the general
Թովմա/Tovma 3- 11:8 like those of a senseless man or a crazy and raving
Թովմա/Tovma 3- 11:22 mountain of Khoyt’ was a man called Yovnan. He it was
Թովմա/Tovma 3- 11:38 he removed all the powerful men from Armenia, then went himself
Թովմա/Tovma 3- 12:3 apposite): “In that day a man shall strike his brother or
Թովմա/Tovma 3- 12:4 No man had mercy on his brother
Թովմա/Tovma 3- 12:4 with another saying of Isaiah: “ Man shall fall on man,” he
Թովմա/Tovma 3- 12:4 Isaiah: “Man shall fall on man,” he says, “and man on
Թովմա/Tovma 3- 12:4 on man,” he says, “and man on his fellow. The youth
Թովմա/Tovma 3- 12:4 youth shall smite the old man, and the unworthy the honourable
Թովմա/Tovma 3- 12:4 there were confusions and each man did as was pleasing to
Թովմա/Tovma 3- 13:2 other more competent and intelligent men, freeing myself from overwhelming censure
Թովմա/Tovma 3- 13:7 number the activity of many men. Therefore, for the moment we
Թովմա/Tovma 3- 13:11 but many times. With forty men he attacked a thousand, killed
Թովմա/Tovma 3- 13:16 Bugha about him, saying: “This man Gurgēn from the clan of
Թովմա/Tovma 3- 13:20 raid Apumk’dēm had slain eight men and stripped them of their
Թովմա/Tovma 3- 13:26 and abandoned the battle, every man fleeing where he could escape
Թովմա/Tovma 3- 13:34 royal army, about two thousand men. They encountered each other at
Թովմա/Tovma 3- 13:35 encamped there with four hundred men, unworried and unsuspecting. Suddenly at
Թովմա/Tovma 3- 13:44 the victorious power of this man strengthened by Christ
Թովմա/Tovma 3- 13:46 order my description of the man. For it is impossible to
Թովմա/Tovma 3- 13:52 a sortie with a few men, rushing down like a torrent
Թովմա/Tovma 3- 14:24 form of a grey-haired man, shining with light, who said
Թովմա/Tovma 3- 14:36 afflictions in prison. They (Derenik’s men) came upon him, seized him
Թովմա/Tovma 3- 14:47 Tarōn. They encamped four hundred men strong, armed with armour for
Թովմա/Tovma 3- 14:47 strong, armed with armour for men and horses, in Noragiwl of
Թովմա/Tovma 3- 14:50 noble and eminent of all men, that there would be a
Թովմա/Tovma 3- 15:4 Yohan, a gentle and pious man, full of fear of the
Թովմա/Tovma 3- 17:6 and horse armour, two hundred men. When informed about this, Ashot
Թովմա/Tovma 3- 17:9 he gathered eight thousand mounted men ( including) Sahak Bagratuni, son of
Թովմա/Tovma 3- 18:15 bestialities of Jericho and Sodom, man shamelessly lusting for man and
Թովմա/Tovma 3- 18:15 Sodom, man shamelessly lusting for man and piling up infinite flames
Թովմա/Tovma 3- 18:16 destroyed by water; while the men who worked infamous deeds with
Թովմա/Tovma 3- 18:16 who worked infamous deeds with men were consumed by fire mixed
Թովմա/Tovma 3- 19:5 city one of his trusted men, a certain Yamanik
Թովմա/Tovma 3- 19:15 the letters, and kept the men under guard, letting no one
Թովմա/Tovma 3- 20:11 a renowned and high-ranking man; he was accompanied by Grigor
Թովմա/Tovma 3- 20:11 He likewise was a lively man embued with wisdom, splendid and
Թովմա/Tovma 3- 20:17 his brother Abas, a mighty man and sparapet of Armenia, to
Թովմա/Tovma 3- 20:23 were concerned for that honourable man, especially the great Catholicos of
Թովմա/Tovma 3- 20:28 the guileful bait at that man’s suggestion, hoping for the fortress
Թովմա/Tovma 3- 20:48 need some, even all, wise men gathered together in order to
Թովմա/Tovma 3- 20:49 demands such great eloquence. When men of mighty intellect are lacking
Թովմա/Tovma 3- 20:60 rushed on him like bloodthirsty, man- devouring beasts. By his murder
Թովմա/Tovma 3- 20:61 was on them all. Each man escaped by the skin of
Թովմա/Tovma 3- 20:65 And another of the wise men of the world note: “Do
Թովմա/Tovma 3- 20:65 not travel with a fearless ( man).” But particularly true are the
Թովմա/Tovma 3- 21:2 an illustrious and very intelligent man, very energetic in all matters
Թովմա/Tovma 3- 21:2 to God and elite among men
Թովմա/Tovma 3- 22:6 was a brave and famous man, renowned among the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 22:17 from the Akēats’i familyvaliant men, versed in military affairs. They
Թովմա/Tovma 3- 22:28 them to himself as honourable men and powerful warriors, especially because
Թովմա/Tovma 3- 25:1 son of Apusech, was a man who loved turmoil and hated
Թովմա/Tovma 3- 26:5 compassion in his anger. A man named Yovsēp of Greek origin
Թովմա/Tovma 3- 26:5 Mahumat’. He was a ferocious man, savage, unsparing in the drinking
Թովմա/Tovma 3- 26:8 the body of that beastly man became bloated with pus and
Թովմա/Tovma 3- 26:11 he was, what sort of man, and how he had perished
Թովմա/Tovma 3- 26:16 scholarly discipline, he was a man of sweet temperament and modest
Թովմա/Tovma 3- 27:5 until they came upon the man afflicted by an evil spirit
Թովմա/Tovma 3- 27:6 tumble of the demon-possessed man
Թովմա/Tovma 3- 27:10 punishment will we think that man worthy who trampled the Son
Թովմա/Tovma 3- 28:8 horses they attacked as one man. In a resolute charge they
Թովմա/Tovma 3- 29:44 priest, who was a gentle man, humble and honourable in his
Թովմա/Tovma 3- 29:48 Christ, perfect from God and man. Otherwise churches which are called
Թովմա/Tovma 3- 29:52 abyss, in which the faithful man who trusted in God journeyed
Թովմա/Tovma 3- 29:54 the Word of God made man
Թովմա/Tovma 3- 29:63 their swords, to kill old men and women with the sword
Թովմա/Tovma 3- 29:63 the sword, to march young men and maidens away to captivity
Թովմա/Tovma 3- 29:73 pursued them with one thousand men, fully armed cavalry, and reached
Թովմա/Tovma 3- 29:75 entrance was unguarded. straightaway two men fell, Vlit’ and Marachay. The
Թովմա/Tovma 3- 29:77 fell about five hundred famous men, whose place of burial has
Թովմա/Tovma 3- 29:78 They were the most illustrious men from the house of the
Թովմա/Tovma 4- 1:16 openly, they turned to a man who was very dear to
Թովմա/Tovma 4- 1:17 of wood, so did this man delight in promises and pacts
Թովմա/Tovma 4- 1:20 been preceded by the impious man, his deceitful and treacherous friend
Թովմա/Tovma 4- 1:23 to pass, and the (two) men were separated by a noisy
Թովմա/Tovma 4- 1:25 him some strong and athletic men secretly armed
Թովմա/Tovma 4- 1:27 lance, they took the brave man’s life
Թովմա/Tovma 4- 1:34 The young men of his bodyguard, whom the
Թովմա/Tovma 4- 1:40 mighty (prince), note: “Why, Oh men, and for what reason did
Թովմա/Tovma 4- 1:53 extensive story of the valiant men of the house of the
Թովմա/Tovma 4- 2:1 ruled his principality like a man with the help of her
Թովմա/Tovma 4- 2:12 by saying: “I am a man without heirs, save only for
Թովմա/Tovma 4- 3:15 the saying of the wise man: “ A brother helped by a
Թովմա/Tovma 4- 3:30 That impious, baneful, and insolent man, father of brigands, mother of
Թովմա/Tovma 4- 3:36 summoned to his presence the men whom he had left as
Թովմա/Tovma 4- 3:42 saying) of the sage: “A man will not succeed by injustice
Թովմա/Tovma 4- 4:2 for fifteen days hidden from men, all its splendour lost, then
Թովմա/Tovma 4- 4:12 For he was a harsh man, brave and very obedient to
Թովմա/Tovma 4- 4:21 time it was swarming with men of the tribe called Ut’manik
Թովմա/Tovma 4- 4:31 a loyal and brave-hearted man called T’adēos, who had demonstrated
Թովմա/Tovma 4- 4:38 and promises he deceived the man whom (Gagik) had put in
Թովմա/Tovma 4- 4:41 Apusach, a proud and notable man, more fearsome than the many
Թովմա/Tovma 4- 4:47 Persian ruler Yusup’ was a man of powerful mind, but the
Թովմա/Tovma 4- 4:47 among all the sons of men, he therefore submitted the splendid
Թովմա/Tovma 4- 4:71 the saying of the wise man: “ The mourning of a wise
Թովմա/Tovma 4- 4:71 The mourning of a wise man lasts seven days, but that
Թովմա/Tovma 4- 4:72 of the past three just men: Abel, Noah, and Abraham. Through
Թովմա/Tovma 4- 6:2 the saying of the wise man: “ Alas and woe to you
Թովմա/Tovma 4- 7:2 friend and foremost of brave men, who requested from me this
Թովմա/Tovma 4- 7:3 who love reading: “An avaricious man considers it preferable to be
Թովմա/Tovma 4- 7:6 for the many needs of men. Nearby on the southern side
Թովմա/Tovma 4- 8:2 seen the works of valiant men and (our) ancestors. But our
Թովմա/Tovma 4- 8:4 commanded many artisans and innumerable men to cast heavy, massive hewn
Թովմա/Tovma 4- 8:6 concepts and accomplishments of wise men previously achieved
Թովմա/Tovma 4- 8:10 at the royal court, honourable men gathered from all nations of
Թովմա/Tovma 4- 8:10 king ordered one of these men, a wise and skillful architect
Թովմա/Tovma 4- 8:13 imagination that if an intelligent man were to examine only one
Թովմա/Tovma 4- 8:14 majesty surrounded by shining young men, the servants of his festivities
Թովմա/Tovma 4- 8:14 manner. There are bands of men with drawn swords and wrestling
Թովմա/Tovma 4- 9:5 Holy Spirit always rests, enrolling men into the shadeless light
Թովմա/Tovma 4- 9:6 whom we mentioned above, a man full of wisdom and proficient
Թովմա/Tovma 4- 9:7 is very pleasing to wise men. He extended around the back
Թովմա/Tovma 4- 9:9 flesh and appeared as a man. In a true likeness he
Թովմա/Tovma 4- 10:2 At that time a certain man, Arab by race, versed in
Թովմա/Tovma 4- 10:7 some four hundred of his men to the sword, he plundered
Թովմա/Tovma 4- 10:11 Then the impious man gathered an army of some
Թովմա/Tovma 4- 10:11 army of some thirteen thousand men and attacked the king, supposing
Թովմա/Tovma 4- 10:12 the (saying) of the wise man: “ Battle is the Lord’s,” and
Թովմա/Tovma 4- 10:15 harvest. So about eight thousand men fell to the sword or
Թովմա/Tovma 4- 10:16 lives of about two hundred men, more or less, and ordered
Թովմա/Tovma 4- 10:17 of Dariunk’, having stripped the men and horses of the Muslim
Թովմա/Tovma 4- 11:2 they slaughtered about two thousand men. Having plundered their camp and
Թովմա/Tovma 4- 12:1 he would become such a man, from his mother’s womb he
Թովմա/Tovma 4- 12:23 He questioned wise men about the depths of the
Թովմա/Tovma 4- 13:6 there lived) a certain renowned man, related to the great king
Թովմա/Tovma 4- 13:10 In it he established faithful men, and he adorned it with
Թովմա/Tovma 4- 13:13 a God-loving and pious man named Basil. The emperor of
Թովմա/Tovma 4- 13:15 Greek territory with fourteen thousand men, not including women and children
Թովմա/Tovma 4- 13:21 protected and impregnable fortresses a man related to King Senek’erim, from
Թովմա/Tovma 4- 13:22 of martyrdom with many elect men in the province of Mokk’
Թովմա/Tovma 4- 13:30 begat Prince T’oṙnik, a powerful man and a warrior valiant in
Թովմա/Tovma 4- 13:31 the great prince T’adēos, a man excellent in warfare. By the
Թովմա/Tovma 4- 13:44 the prophets the likeness of man to grass and a flower
Թովմա/Tovma 4- 13:57 a God-loving and pious man and obedient to his parents
Թովմա/Tovma 4- 13:70 had with him nobles, free men and the sons of nobles
Թովմա/Tovma 4- 13:79 in his boundless love for men and liberal bounty gave strength
Թովմա/Tovma 4- 13:90 that there was) a certain man, renowned and adorned with divine
Թովմա/Tovma 4- 13:109 therein, or some other wicked men or heretics or adversaries
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 the patriarchs and the righteous ( men) for their meritorious (their life
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 time), starting from the primeval ( man, embracing also) the time of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 the surrounding peoples, or a ( man), improving the life of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 As a pleasant, meek, immaculate man, he lived an irreproachable life
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 he was a peace-loving man, caring for the good of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 throne was occupied by the man of God, Mashtots
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 But the man of God, Mashtots, having served
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:17 to which everything was common. [300] men of ascetics gathered here
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:18 After Yovhannes, the man Polycarpos was the abbot and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:23 happened to be with these men during the Great Lent, where
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:24 monastery, with numerous brothers from men, adorned with wisdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:31 the prayers of the holy ( man) he died on the spot
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:32 one whom you call (the man) of God.” For many hours
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:35 David, nicknamed Mashkoten, a learned man who (always) walked around in
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:36 Some of these men in their old age I
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 just into the (death) of man, is performed, so that we
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 who puts his hope in man
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 Zan, who was a young man at that time, performed (great
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:8 Sanahin was Yovhannes, a learned man of God; (by the abbot
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 vardapet and Babken, an excellent man from the land of Siwnik
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:6 in the Karin district, a man equal to the first with
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:1 countries. Bardas was a brave man and well-versed in military
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:3 himself to be a magnificent man, full of reason and wisdom
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 monastery, he appointed Movses, the man of God, famous throughout Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 Yovhannes and Amlikos. All three men, kindred in the flesh, were
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 the believers, named Sargis, a man of noble birth, at the
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:4 torture: he was an old man, full of wisdom and firm
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 a eunuch, and, like brave men, achieved high honors at his
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 brother, Gagik, ordered the very man who dug (from the grave
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 corpse of the burnt dead man to go dig (the king’s
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:3 Gagik was a man of insight, knowledgeable in military
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:7 a handsome and slender young man, full of reason, pleasing to
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:2 church) built by the blessed man of God, Bishop Mashtots
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 attack on them; A young man Ashot, the son of Grigor
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:1 by King Basil, as a man by nature limited, repudiated from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:11 the Curopalate [990-1000] was a mighty man, a builder of the world
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:16 to drink, causing that venerable man to choke to death. (This
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:23 had held the land, (a man) victorious in warfare, had died
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 from the Bagratid clan, a man mighty and successful in warfare
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 style, beginning with the first man and concluding with the death
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 and Grigor an exceedingly learned man, and many others, who in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:16 and, assembling a multitude of men, began reconstructing Theodosiopolis (T’eodosupolis, Karin
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:26 neither child nor adult, neither man nor woman nor anybody. And
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:7 Basil with only [4,000] men crossed the sea at night
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 sleep, or as a mighty man coming to himself after drunkenness
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:10 assembled scrambled over the next man to quickly, secretly reach his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 a peace-loving and generous ( man), he was quiet for the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 certain brave and war-loving ( man) named Komianos whom (Constantine’s) brother
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 Komianos) and the some eight men who were with him. It
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 repentance that such an honorable man and one worthy of good
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 Basil, (the man) mighty among kings and always
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 lands, had not, in his manly feats of bravery, taken a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 comprising) not more than [800] or [1000] men, pounced upon the myriad (Byzantine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:7 killed an inestimable number (of men), took as booty the treasures
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 The man who had been prince of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 Salamay, afraid that the chief ( men) of the city would not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:8 killed with the sword some [24,000] men. This (disaster) occurred not because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 thinking Him to be a man. A man named Ananias stood
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:12 to be a man. A man named Ananias stood in the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 here in our times, a man similar to him appeared, unknown
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:13 are you saying that?” (the man) would give no reply, but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:1 stipulations, she called forth this man ( Constantine) and made him her
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 part, a brave and renowned man rebelled, and many united with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 thatLet not the wise man glory in his wisdom, let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 wisdom, let not the mighty man glory in his might, let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 might, let not the rich man glory in his riches; but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 in the earth” [I. Kings 2.10 and Jeremiah 9.23-24]. Such (a man) truly is worthy of great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 note: “I have found a man after my heart who shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 was not punished by any man but by the righteous verdict
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 say: “The haughty looks of man shall be brought low and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 low and the pride of men shall be humbled; and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:24 Now Vahram Pahlaw, a man mighty, renowned, and sublimely pious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 to see him alone, with manly brave-heartedness, and, using beseeching
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:25 Now Gagik with a few men went amidst the army to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:39 the learned say: “The wise man swears, and the fool believes
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:42 emperor. (Grigor) was a sagacious man, so learned in theology that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 somebody, he sent to the man who held sway over the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 and an inestimable number of men were killed by the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:48 upon the waters, a Tachik man came forth from the crowd
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 seated at the dinner table, men arrived who seized and took
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:17 built chambers reduced to ashes. Men were killed in the squares
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 of impious, stern and rebellious men
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:21 One (body, the sun), awakens men to work, while the other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:25 light of that day! Brave men armed, and glowering with rage
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:26 her bridegroom, nor did the man think to caress the wife
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 the blood of the believing men and women who fell upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 the angels, let alone to man, and (they got there) through
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 army had as many as [60,000] men. Its heads were Kamenas, which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:2 so it was with these ( men). While they should have called
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:4 we command,” nonetheless that venerable man, the substitute for our great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:2 the custom of the city’s men, women, elderly, and youths (each
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:15 women were separated from their men and led into slavery. In
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 the azats, a mighty martial man named T’at’ul, whom they took
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:28 With a few men ( the Sultan) ascended the promontory
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 since he was a pious man, called upon omnipotent God to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 He encouraged the men of the city and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 for he was a brave man. Coming to the breach (in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:42 Byzantine troops, brave-hearted and manly, prepared (a mixture) of Sulphur
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 by means of an insignificant man, displayed very great wonders. Let
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 of them, he took (that man) along with him to Babylonia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:15 Son of Man, what is that proverb which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:20 patriarchal throne which that venerable man of God, Gregory (Grigorios), established
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 taking large dowries from their men today have learned dissolute, licentious
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 he was a very martial man. However, neither summer nor winter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:30 guide from among his own men. They went at night, passing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:46 the hands of wicked, merciless men. Nor did the Lord visit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 of our fallen wounded fighting men. In such triumph they went
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 is said that seven thousand ( men and women) were killed or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 Its merchants were the glorious men of the country, while its
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:11 Even the first man was unable to enjoy the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:23 Victuals for man and beast gave out. Therefore
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 displayed himself as a virtuous man, wearing a hair shirt, keeping
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 who circulated around with him, ( men who) wore coarse unadorned clothing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 words those of an ordinary man. Therefore, he entered battle, thinking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:15 locks so that the unconquerable man would be betrayed into the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 the prayers of one just man, and He also visited us
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 He was an extremely learned man, and displayed great intimacy toward
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:27 unfold, he summoned that wretched man to him with mild words
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:28 ordered that this most wretched man be confined in prison, since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 was known as Andreas, a man greatly renowned in clerical competitions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:14 suppose happened next? The wretched man went and joined up with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:18 they returned home. Then everyone, men, women, the elderly and the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 able to escape punishment (from men) was unable to flee from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:11 one. Now the multitude of men and women applied to the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 they were unprepared, lacking fighting men, food or drink, (the Seljuks
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:7 the war using only those men he then had with him