Headwords Alphabetical [ << >> ]

Armamitreos 1
Armaneak 1
Armani 1
Armavir 27
Armenia 3208
Armog 3
Arnak 5
Arniotn 1
Arnoy 2
Headword

Armenia
3208 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

armawir 3
armayis 1
armazd 1
armed 191
armenia 1876
armenian 801
armenians 452
armenias 72
armenik 1


Կորիւն/Koryun 1- 1:2 and of the land of Armenia - when, in what time, and
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 the Arsacid kings in Greater Armenia, served in the royal secretariat
Կորիւն/Koryun 1- 3:2 commander of the land of Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 the Holy Catholicos of Greater Armenia - whose name was Sahak, and
Կորիւն/Koryun 1- 6:3 to secure letters for the Armenian nation
Կորիւն/Koryun 1- 6:4 to the King of the Armenians whose name was Vramshapuh
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 possession of letters of an Armenian alphabet
Կորիւն/Koryun 1- 6:7 King in the land of Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 6:11 all the syllables of the Armenian language, especially since the letters
Կորիւն/Koryun 1- 8:2 wonderful offspring - letters for the Armenian language, and then and there
Կորիւն/Koryun 1- 9:3 profound joy, he arrived in Armenia, in the regions of the
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 blessed and wonderful land of Armenia became truly worthy of admiration
Կորիւն/Koryun 1- 11:6 Christ’s world-sustaining gospel, became Armenian speaking
Կորիւն/Koryun 1- 12:2 all parts and districts of Armenia to the newly opened fountain
Կորիւն/Koryun 1- 12:3 there gushed forth for the Armenians a grace of God’s commandments
Կորիւն/Koryun 1- 12:4 different parts and districts of Armenia their apostles of truth, deeming
Կորիւն/Koryun 1- 15:8 of them he returned to Armenia, and meeting Sahak, the Catholicos
Կորիւն/Koryun 1- 15:8 Sahak, the Catholicos of the Armenians, recounted all that had transpired
Կորիւն/Koryun 1- 16:1 organized and the districts in Armenia that had been taught, in
Կորիւն/Koryun 1- 16:2 the other half of the Armenian nation which was under the
Կորիւն/Koryun 1- 16:10 from their half of the Armenian nation for the purpose of
Կորիւն/Koryun 1- 16:12 they visited the sparapet of Armenia, and presented themselves armed with
Կորիւն/Koryun 1- 16:14 in the half of the Armenian nation to have many youths
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 to the regions of Greater Armenia, and arriving at Nor Kaghak
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 bishop, Sahak, and to the Armenian King whose name was Artashes
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 to the regions of Greater Armenia. Coming to the usual places
Կորիւն/Koryun 1- 19:2 church fathers from Syriac to Armenian
Կորիւն/Koryun 1- 19:5 came to the land of Armenia, having brought authentic copies of
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 from the Greek language into Armenian all the ecclesiastical books and
Կորիւն/Koryun 1- 21:1 And thus, all over Armenia, Georgia, and Aghuania, throughout his
Կորիւն/Koryun 1- 23:1 brought to the land of Armenia the false books and inane
Կորիւն/Koryun 1- 26:2 the Armenian army being located, along with
Կորիւն/Koryun 1- 26:5 commander in chief of Greater Armenia, and that of the second
Կորիւն/Koryun 1- 27:3 to his administrative task in Armenia
Կորիւն/Koryun 1- 29:1 from the creation of the Armenian alphabet to his death, thirty
Կորիւն/Koryun 1- 29:3 Vram’s son Yazdigird [II], and the Armenian alphabet was created on the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 reached Xosrov, king of the Armenians - who was second in command
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 the Persians (since whoever the Armenian king might be was second
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:6 year, Xosrov, king of the Armenians, began gathering brigades and constituting
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:19 The king of the Armenians turned back from this great
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:19 in the lands of the Armenians, to the city of Vagharshapat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:11 will leave you today for Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:13 as though emigrating to the Armenian areas, as though they had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:14 the winter residence of the Armenian monarchy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:15 as the king of the Armenians saw this, he delightedly went
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:25 When the naxarars of the Armenian troops learned about this, they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:2 throughout the areas of the Armenian land. He led into captivity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 of Xosrov, king of the Armenians. This was a small child
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:4 to the country of the Armenians, renaming places after his own
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:6 country, and he seized that Armenian land for himself
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 of the land of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:27 him to his own land, Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:28 bravery, King Trdat of Greater Armenia returned from the Byzantine areas
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:29 the king arrived in the Armenian areas, he found many Persian
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:1 over the kingdom of Greater Armenia, his retinue went to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 fertility to our land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 grace towards this land of Armenia, that they may know you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:4 Trdat, king of Armenia, began to speak with him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 and plundered this land of Armenia and brought this country to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:8 Vagharshapat, in the East of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:17 to death in all of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:2 Trdat, king of Greater Armenia, sends greetings to everyone - to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:3 the entire land of the Armenians, full fertility from manly Aramazd
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:10 prosperity of our land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:16 content: “Trdatios, king of Greater Armenia, to the lands, districts, naxarars
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:28 reached the country of the Armenians, arriving in the district of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:28 of the kings of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 14:2 reached Trdat, king of Greater Armenia, coming into the king’s presence
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:3 of the land of the Armenians, those blessed martyrs had come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 heathen of this land of Armenia, despite their will, so their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 inside the land of the Armenians, beginning with the arrival of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:10 to Trdat, king of Greater Armenia which included guarding all the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:1 become the queen of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 together in this land of Armenia were more than seventy people
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 visited and this land of Armenia has been heeded. Behold, by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:0 SALVATION OF THIS LAND OF ARMENIA THROUGH THE HOLY MARTYR
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:11 of the land of the Armenians, great numbers of people eagerly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:12 the royal residence of the Armenian House of Torgom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:16 hamlets, and estates of the Armenians he indicated sites for the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:1 borders of the land of Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:5 of the kings of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:9 of the kings of the Armenians, at the temple of Anahit
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 of the land of the Armenians; sixth, the prince of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 thousanders in the land of Armenia, the House of Torgom, whom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 is called Mazhaq in the Armenian language, so that they take
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:14 all the army of Greater Armenia, and queen Ashkhen and princess
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:1 The members of the Armenian delegation organized and prepared for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:16 arrived at the land of Armenia, in health, success, and spiritual
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 reached the borders of the Armenians, Gregory heard that there remained
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:1 for the kings of Great Armenia, located on the summit of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:1 at the country of the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 to Tiridates king of Greater Armenia and queen Ashkhen and princess
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 all the populace of Greater Armenia - Leontius Archbishop and Metropolitan of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 19:1 the travelers had arrived in Armenia illuminated, and with visible gifts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:6 in the land of Greater Armenia, building churches in all districts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:3 within the borders of the Armenians, from all the lands and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 the entire country of the Armenians, from end to end, Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:8 of the kingdom of the Armenians, from the city of Amida
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 that time our land of Armenia was blessed, envied and truly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 come and appear and speak Armenian to the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 and speak Armenian to the Armenians
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 overseeing bishops in all the Armenian provinces under his jurisdiction. Those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 all the troops of Greater Armenia. The second emissary was named
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:3 in the country of the Armenians. Then the messengers brought Gregory’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:7 of the katoghikosate of Greater Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:8 in the land of the Armenians, to bring joy to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:1 reached the country of Greater Armenia, the court of the kingdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:1 and Trdat, king of Greater Armenia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:3 the great king of the Armenians, heard all of this, he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:16 that he might confirm the Armenian king ever more and more
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:23 in the country of the Armenians, in the city of Vagharshapat
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:4 known in the country of Armenia. He put before the king
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:5 see of the country of Armenia. With the united support of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:5 of King Trdat, he illuminated Armenia all the days of his
Բուզանդ/Buzand 3- 1:0 transpired in the land of Armenia after the preaching of the
Բուզանդ/Buzand 3- 2:1 of Xosrov, the land of Armenia was illuminated with agreeable affection
Բուզանդ/Buzand 3- 3:3 tenure in the land of Armenia there grew and multiplied peace
Բուզանդ/Buzand 3- 3:4 Vrtanes illuminated and led the Armenians as had his father and
Բուզանդ/Buzand 3- 3:5 first, and mother church of Armenia was located. It was here
Բուզանդ/Buzand 3- 3:7 custom of the archbishops of Armenia ( translating [episkoposapet] asarchbishop,” and [k’ahanayapet] as
Բուզանդ/Buzand 3- 3:19 of the great queen of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 4:0 Orduni in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 4:1 arose in the land of Armenia. For two great naxarars and
Բուզանդ/Buzand 3- 4:2 disturbed the great land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 4:8 azg of the sparapetut’iwn of Armenia, a great general with his
Բուզանդ/Buzand 3- 4:9 king Xosrov, the monarch of Armenia, and to the archbishop Vrtanes
Բուզանդ/Buzand 3- 5:3 presence of the king of Armenia and they took care to
Բուզանդ/Buzand 3- 5:23 illuminators of the land of Armenia [hayastan ashxarhis] and fountains of spiritual wisdom
Բուզանդ/Buzand 3- 6:4 The Armenian kings and the Mazkutk kings
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 plan of the king of Armenia who has sent him to
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 us eliminate him, go invade Armenia, and fill up our land
Բուզանդ/Buzand 3- 6:14 Haband, on the border of Armenia, in the Aghuanian area, to
Բուզանդ/Buzand 3- 6:15 priest of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 7:0 sway of the king of Armenia. How Sanesan perished with his
Բուզանդ/Buzand 3- 7:1 his relative, Xosrov, king of Armenia. He assembled all the troops
Բուզանդ/Buzand 3- 7:2 of the land of the Armenians
Բուզանդ/Buzand 3- 7:6 covered the entire country of Armenia. They demolished, enslaved and generally
Բուզանդ/Buzand 3- 7:7 Xosrov, king of Armenia, eluded his kinsman Sanesan, king
Բուզանդ/Buzand 3- 7:7 Taking the aged archbishop of Armenia Vrtanes with him, they went
Բուզանդ/Buzand 3- 7:10 general of all of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 7:16 arms of the general of Armenia were: Bagrat Bagratuni, Mehundak and
Բուզանդ/Buzand 3- 7:17 Sanesan to the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 7:19 and the great archbishop of Armenia came to the site of
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 When the country of Armenia had been calmed for a
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 a while, Xosrov, king of Armenia ordered that gifts be given
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 for the land of Greater Armenia in all battles of the
Բուզանդ/Buzand 3- 8:11 troops with the multitude of Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 3- 8:12 his lord, the king of Armenia, into their hands. He ordered
Բուզանդ/Buzand 3- 8:13 Suddenly, in an unexpected fashion [40,000] Armenian troops were destroyed, while the
Բուզանդ/Buzand 3- 8:13 fall on the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 8:14 army of the king of Armenia bearing the bad news of
Բուզանդ/Buzand 3- 8:15 Then Xosrov, king of Armenia, and Vrtanes, the chief-priest
Բուզանդ/Buzand 3- 8:19 But the Armenians went and attacked their army
Բուզանդ/Buzand 3- 8:26 sparapet and general of Greater Armenia and in brave Vahan Amatuni
Բուզանդ/Buzand 3- 8:27 and ruin the country of Armenia, or even to glimpse it
Բուզանդ/Buzand 3- 9:0 rebelled against the king of Armenia, how he was killed by
Բուզանդ/Buzand 3- 9:0 he was killed by the Armenian troops, and how Vaghinak Siwni
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 rebelled from the king of Armenia one of his servants, the
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 separated from the authority of Armenia. He warred with the king
Բուզանդ/Buzand 3- 9:3 warred with the king of Armenia with the power of the
Բուզանդ/Buzand 3- 9:4 Then the king of Armenia sent the following of his
Բուզանդ/Buzand 3- 9:9 by Vach’e, the general of Armenia, where he was concealed and
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 came to the mountains of Armenia. He came to Sararad mountain
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 news from the country of Armenia. He went to the great
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 servant of the king of Armenia, to Manachirh Erheshtuni, whose land
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 seated before Constantine. Present from Armenia was Aristakes son of the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:37 the first katoghikos of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 11:0 war the Iranians and the Armenians fought with each other, the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 war between the Iranians and Armenians, for the Iranians had massed
Բուզանդ/Buzand 3- 11:1 land of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 11:2 sparapet and general of Greater Armenia, assembled the azataxumb army of
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 Vache, the great sparapet of Armenia, fell and there was incredible
Բուզանդ/Buzand 3- 11:4 the Lord had saved the Armenians through him
Բուզանդ/Buzand 3- 11:20 brave Xosrov, king of Greater Armenia, died
Բուզանդ/Buzand 3- 11:21 lands and districts of Greater Armenia to mourn and weep, and
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 Then the entire land of Armenia assembled and with great service
Բուզանդ/Buzand 3- 12:0 reign over the land of Armenia of Tiran after his father
Բուզանդ/Buzand 3- 12:1 of the lands of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 12:2 position of the patriarchs of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 12:3 hazarapetutiwn of all of Greater Armenia, Vagharsh, prince of Anjit, prince
Բուզանդ/Buzand 3- 13:0 How the country of Armenia remained without a patriarch after
Բուզանդ/Buzand 3- 13:4 tun of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 13:10 or important things. Similarly, the Armenians with their weak minds were
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 Thus did the Armenians scorn the blessed words. For
Բուզանդ/Buzand 3- 14:2 all the churches of Greater Armenia everywhere. In foreign places in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:3 mother of all churches of Armenia was located, namely
Բուզանդ/Buzand 3- 14:7 worthy of being the first Armenian king acquainted with the faith
Բուզանդ/Buzand 3- 14:64 where the mother church of Armenia was located, to the place
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 princes: the great general of Armenia, named Vasak from the Mamikonean
Բուզանդ/Buzand 3- 16:2 to the katoghikosate of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 17:0 and how the country of Armenia abandoned the Lord and His
Բուզանդ/Buzand 3- 17:4 Shahak as katoghikos of Greater Armenia, and they returned to the
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 of Trdat, that is after Armenia recognized the Lord, God granted
Բուզանդ/Buzand 3- 17:11 none of the kings of Armenia could find a friend among
Բուզանդ/Buzand 3- 18:0 destruction the lords naxarars of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 18:1 betrayal in the realm of Armenia, and they worked a myriad
Բուզանդ/Buzand 3- 18:9 were generals of the entire Armenian troops. They jumped up, seized
Բուզանդ/Buzand 3- 18:12 they did not participate in Armenian councils for many years
Բուզանդ/Buzand 3- 19:12 throughout the entire country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 20:0 the entire country of the Armenians was lost and ruined along
Բուզանդ/Buzand 3- 20:1 between the two kings of Armenia and Iran
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 it to the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 20:11 further, saying: “The king of Armenia, Tiran, is so filled with
Բուզանդ/Buzand 3- 20:15 accusation against the king of Armenia, and sent it to the
Բուզանդ/Buzand 3- 20:16 Iran against the king of Armenia that Varaz received an order
Բուզանդ/Buzand 3- 20:16 and seizing the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 20:18 emissary to the king of Armenia treacherously speaking with him about
Բուզանդ/Buzand 3- 20:19 When Tiran, king of Armenia heard that, he immediately ordered
Բուզանդ/Buzand 3- 20:35 may blind this king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 20:40 and unexpected misery reached the Armenians
Բուզանդ/Buzand 3- 20:44 natural lord, the king of Armenia. They also wept pitifully for
Բուզանդ/Buzand 3- 21:0 How all the lords of Armenian assembled in unity and sent
Բուզանդ/Buzand 3- 21:0 Nerseh of Iran came to Armenia with many troops but was
Բուզանդ/Buzand 3- 21:1 people of the land of Armenia assembled in a larger meeting
Բուզանդ/Buzand 3- 21:2 the great naxarars of the Armenian nobility carrying gifts to the
Բուզանդ/Buzand 3- 21:4 and aid the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 palace from the country of Armenia had not yet returned to
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 borders of the country of Armenia completely his own
Բուզանդ/Buzand 3- 21:7 arrived at the borders of Armenia. He filled up the entire
Բուզանդ/Buzand 3- 21:8 Then the azatazork of Armenian naxarars took their families and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:9 came to the country of Armenia, against the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 principal wise men from the Armenian army, namely Arshawir and Andovk
Բուզանդ/Buzand 3- 21:25 took from the country of Armenia and principally king Tiran, as
Բուզանդ/Buzand 3- 21:28 son over the land of Armenia, simultaneously returning the king’s women
Բուզանդ/Buzand 3- 21:29 land to the country of Armenia. Thus, he faithfully implemented the
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 he had sent them to Armenia, he then dispatched those emissaries
Բուզանդ/Buzand 3- 21:31 he had commanded, returning the Armenian captives and king Tiran, he
Բուզանդ/Buzand 4- 1:0 to the land of the Armenians with his father and all
Բուզանդ/Buzand 4- 1:2 treasures and belongings back to Armenia with great glory
Բուզանդ/Buzand 4- 1:3 Arshak, king of Greater Armenia, having become king in the
Բուզանդ/Buzand 4- 1:3 and reached the country of Armenia together with his father and
Բուզանդ/Buzand 4- 1:5 missing of the country of Armenia assembled, and dwelled in great
Բուզանդ/Buzand 4- 1:6 people of the land of Armenia were ordered, organized and at
Բուզանդ/Buzand 4- 2:0 in the land of the Armenians, the regulation and renewal of
Բուզանդ/Buzand 4- 2:2 with communication and from all Armenian affairs
Բուզանդ/Buzand 4- 2:5 guards for the borders of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 2:6 lordship of the kingdom of Armenia renewed and clarified, as it
Բուզանդ/Buzand 4- 2:8 over the multitude of Greater Armenia, this victorious azg, which was
Բուզանդ/Buzand 4- 3:0 was elected katoghikos of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 3:4 splendor of the land of Armenia will be restored
Բուզանդ/Buzand 4- 4:2 The multitude of Armenian bishops assembled near the king
Բուզանդ/Buzand 4- 4:4 into the katoghikosate of Greater Armenia there
Բուզանդ/Buzand 4- 4:7 to be archbishop of Greater Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 4:15 grandee naxarars, the satraps of Armenia, on their way
Բուզանդ/Buzand 4- 4:16 they reached the country of Armenia. king Arshak went out to
Բուզանդ/Buzand 4- 4:27 all the boundaries of Greater Armenia; where his fathers before had
Բուզանդ/Buzand 4- 4:30 dwelling in the boundaries of Armenia willingly offered up and shared
Բուզանդ/Buzand 4- 4:31 bishops of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 4:34 people of the country of Armenia became like a general community
Բուզանդ/Buzand 4- 4:36 corners in the boundaries of Armenia. He declared that they should
Բուզանդ/Buzand 4- 4:46 all the places of Greater Armenia grew
Բուզանդ/Buzand 4- 4:49 in all the districts of Armenia, Nerses set up Greek and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:68 of his entire life Nerses, Armenia’s venerable archbishop, everyday was teaching
Բուզանդ/Buzand 4- 5:0 Concerning Nerses, katoghikos of Armenia, how he was sent by
Բուզանդ/Buzand 4- 5:0 returned to the country of Armenia with gifts
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 unity between the land of Armenia and the emperor of Byzantium
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 greatly by the king of Armenia. The great katoghikos of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 Armenia. The great katoghikos of Armenia, Nerses, and ten satraps of
Բուզանդ/Buzand 4- 5:1 satraps of the grandees of Armenia went with him to renew
Բուզանդ/Buzand 4- 5:5 ill, and the emperor pressured Armenia’s blessed katoghikos Nerses to pray
Բուզանդ/Buzand 4- 5:61 that the blessed archbishop of Armenia, be firmly bound with iron
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 between us and the great Armenian king, a great enmity will
Բուզանդ/Buzand 4- 5:88 Nerses from the country of Armenia, the emperor dispatched them loading
Բուզանդ/Buzand 4- 5:89 sent to the king of Armenia. He also wrote a letter
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 hostages of the king of Armenia who had been kept at
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 entrusted to the satraps of Armenia, and thus were they sent
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 return to the country of Armenia and to king Arshak from
Բուզանդ/Buzand 4- 11:0 the indignant king Arshak of Armenia conducted punishing raids into Byzantine
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 Arshak, from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 11:2 The great archbishop of Armenia, Nerses himself, the great nahapet
Բուզանդ/Buzand 4- 11:2 of the great stratelate of Armenia, named Vasak they were the
Բուզանդ/Buzand 4- 11:6 to king Arshak of Greater Armenia presenting him with the emperor’s
Բուզանդ/Buzand 4- 11:7 to Arshak, the king of Armenia, about the blessed Nerses, saying
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 the great king Arshak of Armenia and how he reproved him
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 Meanwhile the entire land of Armenian language was plunged into mourning
Բուզանդ/Buzand 4- 12:7 period Arshak, the king of Armenia, did not traverse the path
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 and magnificent throughout all of Armenia. He circulated about advising and
Բուզանդ/Buzand 4- 12:27 and teaching the churches of Armenia, everywhere just like his vardapet
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 the blessed katoghikos of the Armenians, Nerses, from Byzantium; how he
Բուզանդ/Buzand 4- 13:0 the great king of the Armenians; the blow that God delivered
Բուզանդ/Buzand 4- 13:3 returned to the land of Armenia there went before him the
Բուզանդ/Buzand 4- 13:10 the patriarch Nerses came to Armenia, he evaluated his locum tenens
Բուզանդ/Buzand 4- 13:16 not the wretched land of Armenia be lost because of you
Բուզանդ/Buzand 4- 13:17 over the ruined land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 13:23 in all the districts of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 14:12 and the dead and living Armenian kings of the Arsacid azg
Բուզանդ/Buzand 4- 15:12 first month of the ancient Armenian calendar, August) king Arshak planned
Բուզանդ/Buzand 4- 15:81 bishops of the land of Armenia be summoned to ordain Chunak
Բուզանդ/Buzand 4- 15:81 Chunak into the katoghikosate of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 How Arshak, king of Armenia, was summoned by Shapuh, king
Բուզանդ/Buzand 4- 16:0 how the sparapet of the Armenians, Vasak Mamikonean, killed the Persian
Բուզանդ/Buzand 4- 16:1 Shapuh, summoned Arshak, king of Armenia, and exalted him with much
Բուզանդ/Buzand 4- 16:4 day that Arshak, king of Armenia, went walking in one of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:5 Iranian language: “King of the Armenian goats, come and sit on
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 the sparapet general of Greater Armenia whose name was Vasak of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 Now while the king of Armenia was with the king of
Բուզանդ/Buzand 4- 16:12 that perhaps Arshak, king of Armenia, would violate that affection, might
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 Iran, had Arshak, king of Armenia, swear on the divine Gospel
Բուզանդ/Buzand 4- 16:17 brother Vasak the general of Armenia was envious of his senior
Բուզանդ/Buzand 4- 16:18 disturbance between Arshak king of Armenia and the king of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 18:1 Iran to king Arshak of Armenia, and presented him with the
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 you and the land of Armenia will be lost
Բուզանդ/Buzand 4- 19:0 How Arshak, king of Armenia, senselessly and indisciminately moved to
Բուզանդ/Buzand 4- 19:3 However, the general of Armenia, the sparapet Vasak concealed and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:0 intensified; how the king of Armenia, Arshak, allied with the king
Բուզանդ/Buzand 4- 20:2 dragged on, king Arshak of Armenia conceitedly waited to see which
Բուզանդ/Buzand 4- 20:6 when Arshak, the king of Armenia, heard this, with great joy
Բուզանդ/Buzand 4- 20:11 Now when the Armenians arrived at the place and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:14 troops of the king of Armenia arrived before the Iranians and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:15 Now the Armenian troops grew restless with waiting
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 Every man of the Armenian troops, self-willed and unbridled
Բուզանդ/Buzand 4- 20:17 Then all the Armenian troops moved forward and beseeched
Բուզանդ/Buzand 4- 20:19 general and sparapet of Greater Armenia, arranged, organized and prepared all
Բուզանդ/Buzand 4- 20:19 organized and prepared all the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 20:22 then the Armenians took the loot and booty
Բուզանդ/Buzand 4- 20:23 After this the king of Armenia remained there with his troops
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 of the deed of the Armenian troops, how they fought, won
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 greatly honored king Arshak of Armenia and all the Armenian grandees
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 of Armenia and all the Armenian grandees, as well as Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 20:24 as Vasak, the sparapet of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 20:25 could give Arshak, king of Armenia, for having accomplished such a
Բուզանդ/Buzand 4- 20:26 but now the king of Armenia instead of us accomplished such
Բուզանդ/Buzand 4- 20:30 ourselves and king Arshak of Armenia, such that he will be
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 will give king Arshak of Armenia my daughter in marriage and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:31 he comes to us from Armenia as far as Ctesiphon, he
Բուզանդ/Buzand 4- 20:34 greatly pressured king Arshak of Armenia to go with him to
Բուզանդ/Buzand 4- 20:35 them, after the custom of Armenians, longed for his own tun
Բուզանդ/Buzand 4- 20:36 daughter to king Arshak of Armenia, he was very frightened and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:38 wife of king Arshak of Armenia, and Andovk suspected that as
Բուզանդ/Buzand 4- 20:40 to Vasak, the general of Armenia, and he similarly bribed all
Բուզանդ/Buzand 4- 20:45 went to the king of Armenia and began to speak the
Բուզանդ/Buzand 4- 20:45 mouth, saying: “Arshak, king of Armenia, look out for your life
Բուզանդ/Buzand 4- 20:51 The Armenians organized and prepared themselves, and
Բուզանդ/Buzand 4- 20:51 themselves, and king Arshak of Armenia thought. Everyone in the Armenian
Բուզանդ/Buzand 4- 20:51 Armenia thought. Everyone in the Armenian banak then arose at night
Բուզանդ/Buzand 4- 20:53 them was the king of Armenia, Arshak, with his grandees
Բուզանդ/Buzand 4- 20:54 banak of Arshak, king of Armenia, that he had so delayed
Բուզանդ/Buzand 4- 20:55 and without people, for the Armenians had left their pavilions, tents
Բուզանդ/Buzand 4- 20:57 that the flight of the Armenian king was the result of
Բուզանդ/Buzand 4- 20:58 galloping after the king of Armenia bearing with them the promise
Բուզանդ/Buzand 4- 20:58 and a reproach that the Armenians return so that they examine
Բուզանդ/Buzand 4- 20:59 But the Armenian king did not want to
Բուզանդ/Buzand 4- 20:60 stirred between the king of Armenia, Arshak, and Shapuh, king of
Բուզանդ/Buzand 4- 21:0 and Arshak, king of the Armenians, and how Arshak triumphed
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 years after king Arshak of Armenia had fled from king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 21:1 affectionately beseeching king Arshak of Armenia to be reconciled and united
Բուզանդ/Buzand 4- 21:3 However, king Arshak of Armenia in no way wanted to
Բուզանդ/Buzand 4- 21:7 will vacate the interior of Armenia. Conquer them if you can
Բուզանդ/Buzand 4- 21:9 went against king Arshak of Armenia in war
Բուզանդ/Buzand 4- 21:10 The border-guards of the Armenian king who were in Ganjak
Բուզանդ/Buzand 4- 21:11 When king Arshak of Armenia learned about this, he commanded
Բուզանդ/Buzand 4- 21:12 and reviewed all of the Armenian troops. There were [60000] cavalrymen, well
Բուզանդ/Buzand 4- 21:15 The Armenians reached, enslaved, and burned the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 of the country of the Armenians, at the very same time
Բուզանդ/Buzand 4- 22:0 three cases as well, the Armenians were victorious
Բուզանդ/Buzand 4- 22:3 and invade the land of Armenia in three places
Բուզանդ/Buzand 4- 22:4 learned by king Arshak of Armenia and by his general, Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 22:5 already invaded the country of Armenia, raiding from three directions
Բուզանդ/Buzand 4- 22:10 the fugitive troops, and the Armenians got much loot and elephants
Բուզանդ/Buzand 4- 22:12 to wage war against the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 22:16 In that battle of the Armenians, only Bagos, the military commander
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 a single one of the Armenians had been killed. Great assistance
Բուզանդ/Buzand 4- 22:20 The Armenian troops then raided the Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 23:0 rebelled against king Arshak of Armenia, fell in with the king
Բուզանդ/Buzand 4- 23:0 obstacle for the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 23:1 rebelled from the king of Armenia, went before Shapuh, king of
Բուզանդ/Buzand 4- 23:3 and hold the land of Armenia, and if I return to
Բուզանդ/Buzand 4- 23:5 troops than before to raid Armenia, and the malefactor Meruzhan was
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 of Meruzhan, the country of Armenia was burned and pillaged: men
Բուզանդ/Buzand 4- 23:6 of the upper districts of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 23:8 So, the general of Armenia, Vasak, called up the troops
Բուզանդ/Buzand 4- 23:9 learned that the general of Armenia, Vasak, had massed troops and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 raids into the land of Armenia; and how he captured the
Բուզանդ/Buzand 4- 24:0 How Vasak, the general of Armenia, freed what had been captured
Բուզանդ/Buzand 4- 24:2 to observe Arshak, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 And while Arshak, king of Armenia, with his troops were located
Բուզանդ/Buzand 4- 24:3 a different area and raided Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 24:9 mausoleums of many of the Armenian Arsacid kings, and many treasures
Բուզանդ/Buzand 4- 24:13 the first kings of the Armenians, of the Arsacid braves, and
Բուզանդ/Buzand 4- 24:14 troops of the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 24:16 When king Arshak of Armenia and his general, Vasak, heard
Բուզանդ/Buzand 4- 24:20 and reached the interior of Armenia, the district of Ayrayrat. He
Բուզանդ/Buzand 4- 24:23 The Armenians pursued the survivors and chased
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 taking the bones of the Armenian kings to our land so
Բուզանդ/Buzand 4- 24:25 captured from the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 24:26 The bones of the Armenian kings which Vasak retrieved they
Բուզանդ/Buzand 4- 25:0 How king Arshak of Armenia invaded the country of Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 25:1 King Arshak of Armenia then mustered troops, surrounding himself
Բուզանդ/Buzand 4- 25:2 Vasak took the Armenian brigade and summoned the Honk
Բուզանդ/Buzand 4- 25:2 to come to assist the Armenian kingdom against Iran
Բուզանդ/Buzand 4- 25:3 go against the country of Armenia. The Armenians quickly reached Atrpatakan
Բուզանդ/Buzand 4- 25:3 the country of Armenia. The Armenians quickly reached Atrpatakan and found
Բուզանդ/Buzand 4- 25:5 on a horse, and the Armenians took the loot of the
Բուզանդ/Buzand 4- 26:0 but was conquered by the Armenian forces
Բուզանդ/Buzand 4- 26:1 Vin against king Arshak of Armenia, with [400000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 26:2 boundaries of the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 26:3 When Arshak, king of Armenia, learned about this the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 26:3 Armenia, learned about this the Armenians went against the Iranian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 loot the country of the Armenians; and how the sparapet Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 27:0 how the sparapet Vasak with [120000] Armenian troops went in advance of
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 sent against the king of Armenia a brigade of organized, prepared
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 and destroy the country of Armenia. Andikan, who was their military
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 and pillaged the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 27:2 Vasak Mamikonean, the sparapet of Armenia, came before him with [120000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 attack the country of the Armenians; and how Vasak came before
Բուզանդ/Buzand 4- 28:1 and overturn the country of Armenia to its foundations
Բուզանդ/Buzand 4- 28:2 spread through the country of Armenia and all its boundaries
Բուզանդ/Buzand 4- 29:0 bearers against king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 29:1 how Vasak, sparapet of the Armenians, arose, reached them, and slew
Բուզանդ/Buzand 4- 29:2 come to the country of Armenia and make war
Բուզանդ/Buzand 4- 29:3 troops of the country of Armenia were organized and prepared. With
Բուզանդ/Buzand 4- 30:0 battled with the king of Armenia; and how he and his
Բուզանդ/Buzand 4- 30:1 of the troops of the Armenian kingdoms. They arrived at a
Բուզանդ/Buzand 4- 31:0 king Shapuh. He came to Armenia with [100000] troops, but departed the
Բուզանդ/Buzand 4- 31:0 departed the country of the Armenians defeated
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 He reached the land of Armenia, having as a guide the
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 was from the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 31:3 the border-guards who protected Armenia’s boundaries negligent
Բուզանդ/Buzand 4- 31:4 throughout the entire country of Armenia, looting, demolishing, and ruining the
Բուզանդ/Buzand 4- 31:4 ruining the entire realm of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 31:5 Then the general of Armenia, Vasak, organized and prepared, reached
Բուզանդ/Buzand 4- 31:6 After this the Armenians spread around, exterminating all the
Բուզանդ/Buzand 4- 32:0 troops against king Arshak of Armenia; and how Vasak, the general
Բուզանդ/Buzand 4- 32:0 how Vasak, the general of Armenia, struck and killed him and
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 tohm of the generals of Armenia, that is, of the Mamikoneans
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 Mamikoneans to the country of Armenia against king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 Armenia against king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 32:3 borders of the country of Armenia. But this time the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 32:3 Armenia. But this time the Armenians were in no way caught
Բուզանդ/Buzand 4- 33:0 How Suren pahlaw came against Armenia and how he, like his
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 of Arshak, the king of Armenia. Meruzhan was their guide. Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 Shapuh dispatched them against the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 But the general of Armenia, Vasak, came up before them
Բուզանդ/Buzand 4- 34:0 came to the country of Armenia to fight with his innumerable
Բուզանդ/Buzand 4- 34:1 war against the country of Armenia. He arrived with an immeasurable
Բուզանդ/Buzand 4- 34:2 However, the sparapet, general of Armenia, Vasak, was sent before him
Բուզանդ/Buzand 4- 35:0 troops to make war against Armenia by the impious Iraranian king
Բուզանդ/Buzand 4- 35:1 Zik, to wage war in Armenia. Meruzhan was their guide
Բուզանդ/Buzand 4- 35:2 and reached the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 35:3 But the general of Armenia, Vasak, arose and opposed him
Բուզանդ/Buzand 4- 36:1 war against king Arshak of Armenia. Meruzhan was his guide
Բուզանդ/Buzand 4- 36:2 Then Vasak, the sparapet of Armenia, assembled all the troops of
Բուզանդ/Buzand 4- 37:0 the Iranian king against the Armenians with [900000] men, and how the
Բուզանդ/Buzand 4- 37:0 with [900000] men, and how the Armenians again triumphed and raised the
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 azg as the king of Armenia, a relative, came on king
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 Shapuh’s word to war against Armenia, to fight the Armenians with
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 against Armenia, to fight the Armenians with [900000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 37:3 But the general of Armenia, Vasak, organized, arranged and prepared
Բուզանդ/Buzand 4- 37:4 The Armenians drove then before themselves as
Բուզանդ/Buzand 4- 38:0 to do battle with the Armenian king with [400000] troops, sent by
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 came to the borders of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 38:2 learned by king Arshak of Armenia. So, he too organized his
Բուզանդ/Buzand 4- 38:3 Assembling all of the Armenian naxarars with him, he came
Բուզանդ/Buzand 4- 38:3 country of Iran. And the Armenians guarded their borders
Բուզանդ/Buzand 4- 39:1 to raid the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 40:0 the Iranian Vachakan came to Armenia with [80000] troops wanting to loot
Բուզանդ/Buzand 4- 40:0 how the sparapet of the Armenians Vasak completely destroyed him and
Բուզանդ/Buzand 4- 40:1 Vachakan invaded the country of Armenia with [800000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 40:2 But the general of Armenia, Vasak, assembled all the Armenian
Բուզանդ/Buzand 4- 40:2 Armenia, Vasak, assembled all the Armenian troops, left king Arshak in
Բուզանդ/Buzand 4- 40:2 Dariwnk, and went with the Armenian troops to fall on Vachakan’s
Բուզանդ/Buzand 4- 41:0 invaded the country of the Armenians with [350000] men and how Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 41:2 But the general of Armenia, Vasak, put the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 41:2 of Armenia, Vasak, put the Armenian troops before him. With great
Բուզանդ/Buzand 4- 42:1 battle against the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 42:3 along all the troops of Armenia. He struck and killed the
Բուզանդ/Buzand 4- 43:0 to the country of the Armenians with [900000] was killed by Vasak
Բուզանդ/Buzand 4- 43:2 Anticipating it, the general of Armenia, Vasak, went in front of
Բուզանդ/Buzand 4- 45:2 went to the area of Armenia. They came and fought with
Բուզանդ/Buzand 4- 45:2 fought with king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 45:3 all the grandee naxarars of Armenia assembled in one place and
Բուզանդ/Buzand 4- 45:4 naxarars of all of Greater Armenia, struck at and killed all
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 came against the land of Armenia with [500000] soldiers; and how the
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 with [500000] soldiers; and how the Armenian army killed them
Բուզանդ/Buzand 4- 46:1 came against the land of Armenia with [500000] troops and wanted to
Բուզանդ/Buzand 4- 46:2 troops of the king of Armenia and Vasak, general of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 46:2 Armenia and Vasak, general of Armenia, came forth and struck the
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 with the king of the Armenians, and how he was destroyed
Բուզանդ/Buzand 4- 47:1 war against king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 47:2 dayeak of Arshak, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 47:4 general Vasak and all the Armenian troops
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 with the troops of the Armenian kingdom, and was slain at
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 was slain at Saghamas by Armenian soldiers in Vasak’s brigade
Բուզանդ/Buzand 4- 48:2 fight with Arshak, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 48:3 Then came the general of Armenia with [10000] select armed men. He
Բուզանդ/Buzand 4- 48:4 The Armenians fell upon them and did
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 men to fight with the Armenian king, and how he and
Բուզանդ/Buzand 4- 49:0 by general Vasak and the Armenian brigade
Բուզանդ/Buzand 4- 49:1 war against king Arshak of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 49:2 But the Armenian troops, together with their general
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 decline and collapse of the Armenian kingdom; how many Armenian naxarars
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 the Armenian kingdom; how many Armenian naxarars rebelled from the king
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 rebelled from the king of Armenia and went over to the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:0 and there and how the Armenian kingdom was greatly diminished
Բուզանդ/Buzand 4- 50:1 four years the country of Armenia did battle with the king
Բուզանդ/Buzand 4- 50:2 leave the banak of the Armenian king; they abandoned their king
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 rebel against king Arshak of Armenia and to go before king
Բուզանդ/Buzand 4- 50:4 separated their land from the Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 50:5 rebelled from Arshak, king of Armenia, and went before king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 50:6 rebelling from king Arshak of Armenia were: the secure district of
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 of the tun of the Armenian king, in the land of
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 rebelled from the king of Armenia, the Marats land withdrew, the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:7 Copk, abandoned the king of Armenia and went to the Byzantine
Բուզանդ/Buzand 4- 50:11 rebelled from king Arshak of Armenia and went before Shapuh, king
Բուզանդ/Buzand 4- 50:13 aggrevation against king Arshak of Armenia and against his own tanuter
Բուզանդ/Buzand 4- 50:15 After this, the number of Armenians began to decline
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 of the authority of the Armenian kingdom assembled and came to
Բուզանդ/Buzand 4- 51:1 to the great archbishop of Armenia, Nerses. They were: the grandee
Բուզանդ/Buzand 4- 51:4 us from the land of Armenia will go to his assistance
Բուզանդ/Buzand 4- 52:0 Arshak the king of the Armenians while he treacherously summoned him
Բուզանդ/Buzand 4- 52:2 troops of the land of Armenia did not consent
Բուզանդ/Buzand 4- 53:0 King Shapuh summoned the Armenian king Arshak a second time
Բուզանդ/Buzand 4- 53:1 sent to king Arshak of Armenia, saying: “If we are in
Բուզանդ/Buzand 4- 53:6 people of the country of Armenia saw this and heard about
Բուզանդ/Buzand 4- 53:7 nilly, Arshak, the king of Armenia, arose and taking with him
Բուզանդ/Buzand 4- 53:7 him the general sparapet of Armenia his dayeak Vasak, he left
Բուզանդ/Buzand 4- 53:7 he left the country of Armenia and went to the king
Բուզանդ/Buzand 4- 54:0 ordered that the sparapet of Armenia be put to a wicked
Բուզանդ/Buzand 4- 54:1 to love king Arshak of Armenia, but he has always dishonored
Բուզանդ/Buzand 4- 54:10 thirty years, king Arshak of Armenia has been waging war with
Բուզանդ/Buzand 4- 54:13 Now that king Arshak of Armenia has come to you, how
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 you to do. Keep the Armenians here and send emissaries to
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 emissaries to the country of Armenia to bring soil from the
Բուզանդ/Buzand 4- 54:15 soil from the borders of Armenia equaling two loads of soil
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 with the earth brought from Armenia. After this, take Arshak, king
Բուզանդ/Buzand 4- 54:16 this, take Arshak, king of Armenia, by the hand taking him
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 spread with the soil from Armenia. Listen to what he says
Բուզանդ/Buzand 4- 54:17 you release him back to Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 54:18 rough manner while walking over Armenian soil, be advised that as
Բուզանդ/Buzand 4- 54:18 he reaches the country of Armenia, he will address you with
Բուզանդ/Buzand 4- 54:19 he sent tachik camels to Armenia led by men to go
Բուզանդ/Buzand 4- 54:21 spread with soil brought from Armenia and that water be sprinkled
Բուզանդ/Buzand 4- 54:22 ordered that king Arshak of Armenia be brought before him, and
Բուզանդ/Buzand 4- 54:23 Iranian soil: “Arshak, king of Armenia, why have you been my
Բուզանդ/Buzand 4- 54:27 of the floor where the Armenian soil had been spread
Բուզանդ/Buzand 4- 54:28 as he set foot on Armenian soil, he became extremely arrogant
Բուզանդ/Buzand 4- 54:31 led him over to the Armenian soil, once again Arshak began
Բուզանդ/Buzand 4- 54:32 Arshak was taken over the Armenian soil he harshly grew arrogant
Բուզանդ/Buzand 4- 54:33 was a custom that the Armenian king would sit with him
Բուզանդ/Buzand 4- 54:33 Iran and the king of Armenia would sit on one level
Բուզանդ/Buzand 4- 54:34 for Arshak’s couch. They spread Armenian soil on the ground underneath
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 the general sparapet of Greater Armenia, should be brought before him
Բուզանդ/Buzand 4- 54:44 ordered that the general of Armenia, Vasak, be flayed, that the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:0 of the land of the Armenians; the taking into Iranian captivity
Բուզանդ/Buzand 4- 55:0 queen Parandzem; the ruin of Armenian cities, and the complete overturning
Բուզանդ/Buzand 4- 55:1 king of Iran, dispatched against Armenia a certain two of his
Բուզանդ/Buzand 4- 55:1 come to the land of Armenia with [5,000,000] troops and to dig
Բուզանդ/Buzand 4- 55:2 They reached the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 tikin of the land of Armenia, king Arshak’s wife, Paranjem, saw
Բուզանդ/Buzand 4- 55:3 filled up the land of Armenia, she took with her [11000] select
Բուզանդ/Buzand 4- 55:8 time in the land of Armenia, but had gone to see
Բուզանդ/Buzand 4- 55:9 When the azatagund banak of Armenia heard all this, they went
Բուզանդ/Buzand 4- 55:11 emissaries to the country of Armenia frequently, messages to the tikin
Բուզանդ/Buzand 4- 55:25 treasures of the king of Armenia which were there. They started
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 Tigran Arshakuni, and [40000] households of Armenians
Բուզանդ/Buzand 4- 55:35 fortresses of the king of Armenia, and filling them with many
Բուզանդ/Buzand 4- 55:36 of Eruandashat and took thence [20000] Armenian households and [30000] Jewish households, then
Բուզանդ/Buzand 4- 55:37 Bagrewand, leading away from it [5000] Armenian households and [8000] Jewish households. They
Բուզանդ/Buzand 4- 55:38 leading off [14000] Jewish households and [10000] Armenian households, and destroying the city
Բուզանդ/Buzand 4- 55:39 foundations and leading from it [5000] Armenian households and [18000] Jewish households
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 whom the great king of Armenia, Tigran, captured and brought to
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 brought to the country of Armenia from the country of the
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 he captured and brought to Armenia Hiwrkandos the chief-priest of
Բուզանդ/Buzand 4- 55:41 it in the cities of Armenia, during his era
Բուզանդ/Buzand 4- 55:42 took the entire country of Armenia captive and all the district
Բուզանդ/Buzand 4- 55:43 as well. They took thence [2000] Armenian households and [16000] Jewish households and
Բուզանդ/Buzand 4- 55:44 left in the country of Armenia, ostikans and overseers to bring
Բուզանդ/Buzand 4- 55:46 and all the captives of Armenia, and placed the treasures and
Բուզանդ/Buzand 4- 55:47 azg of the land of Armenia, and the kingdom he ordered
Բուզանդ/Buzand 4- 55:47 to have the tikin of Armenia in the midst of the
Բուզանդ/Buzand 4- 56:1 Now when all the Armenian captives had been taken to
Բուզանդ/Buzand 4- 57:0 Shapuh to the country of Armenia and the complete destruction of
Բուզանդ/Buzand 4- 57:1 went to the country of Armenia with all the troops under
Բուզանդ/Buzand 4- 57:2 They reached the country of Armenia and began raiding. They took
Բուզանդ/Buzand 4- 57:3 Many of the Armenian naxarars left their women, children
Բուզանդ/Buzand 4- 57:4 all the women whom the Armenian naxarars had left when they
Բուզանդ/Buzand 4- 57:5 remnants of the land of Armenia. King Shapuh of Iran ordered
Բուզանդ/Buzand 4- 57:11 the very secure places of Armenia, and that fortress-keepers be
Բուզանդ/Buzand 4- 58:0 in the land of the Armenians and what great evils they
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 churches in the country of Armenia the places of prayer for
Բուզանդ/Buzand 4- 58:1 Christians, in all parts of Armenia, in all the districts and
Բուզանդ/Buzand 4- 58:7 come to the country of Armenia, her husband Garegin left her
Բուզանդ/Buzand 5- 1:0 Byzantium; how he came to Armenia, took the land, and what
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 entreaties of the land of Armenia and an account of all
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 events which had befallen the Armenians, and he requested from the
Բուզանդ/Buzand 5- 1:2 king of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 1:3 king of the land of Armenia. The Byzantine emperor was very
Բուզանդ/Buzand 5- 1:3 Pap [A.D. 367-374] to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 1:4 They reached the borders of Armenia. And Mushegh was the general
Բուզանդ/Buzand 5- 1:4 was the general sparapet of Armenia in place of his father
Բուզանդ/Buzand 5- 1:5 people in the country of Armenia, all people in the land
Բուզանդ/Buzand 5- 1:5 people in the land of Armenia, the king, grandees, holders of
Բուզանդ/Buzand 5- 1:6 of the entire land of Armenia, to save it from enemies
Բուզանդ/Buzand 5- 1:8 himself with the nobility of Armenia went and found the archbishop
Բուզանդ/Buzand 5- 1:8 in beneficial advice for the Armenians, and that he beseech God
Բուզանդ/Buzand 5- 1:12 all the brigades of the Armenian troops, and held a review
Բուզանդ/Buzand 5- 1:13 military commanders, Mushegh, sparapet of Armenia, conducted a military review of
Բուզանդ/Buzand 5- 1:13 a military review of the Armenian troops, organized, prepared and armed
Բուզանդ/Buzand 5- 1:14 Pap, king of Armenia, was very grateful, and bestowed
Բուզանդ/Buzand 5- 1:15 He save the country of Armenia by your hand and the
Բուզանդ/Buzand 5- 1:16 The general of Armenia, Mushegh, organized and prepared a
Բուզանդ/Buzand 5- 1:16 and then advanced with the Armenian brigade. They went as a
Բուզանդ/Buzand 5- 1:17 guard reached the interior of Armenia, Mushegh killed the Iranian military
Բուզանդ/Buzand 5- 1:19 Pap entered the country of Armenia and ruled over it. He
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 they took king Arshak of Armenia to Iran, the Iranians were
Բուզանդ/Buzand 5- 1:20 came to the country of Armenia; the treasure had been preserved
Բուզանդ/Buzand 5- 1:21 districts in the country of Armenia. The malefactor Meruzhan was the
Բուզանդ/Buzand 5- 1:22 Mushegh, the general of the Armenians, circulated about the country, destroying
Բուզանդ/Buzand 5- 1:29 Mushegh, the general of Armenia, arranged his brigade and went
Բուզանդ/Buzand 5- 2:0 About Mushegh, the general of Armenia, how he fell upon the
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 Vasak, the stratelate of Greater Armenia, selected choice men from the
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 to protect the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 2:3 The sparapet general of Armenia, Mushegh, fell upon the banak
Բուզանդ/Buzand 5- 2:4 horse, though Mushegh and the Armenian troops put the entire caravan
Բուզանդ/Buzand 5- 2:6 to Pap, the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 2:8 However Mushegh, the general of Armenia, did not allow anyone to
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 Mushegh and all the Armenian troops filled up with an
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 Pap, a share for those Armenian troops who had remained with
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 were with the king of Armenia, and similarly, and a share
Բուզանդ/Buzand 5- 2:14 Now when the Armenian troops returned to their own
Բուզանդ/Buzand 5- 2:14 own land, many of the Armenian soldiers accused the sparapet Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 2:15 this matter the king of Armenia, Pap, for a long time
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 country, Mushegh, the sparapet of Armenia was in the same district
Բուզանդ/Buzand 5- 3:2 to Mushegh, the general of Armenia, bearing with him a hrovartak
Բուզանդ/Buzand 5- 4:0 awan of Bagawan between the Armenian king Pap and the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 raided the interior land of Armenia. Now Pap, the king of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:3 Now Pap, the king of Armenia, ordered that a muster be
Բուզանդ/Buzand 5- 4:5 Then the general sparapet of Armenia, Mushegh, assembled all the Armenian
Բուզանդ/Buzand 5- 4:5 Armenia, Mushegh, assembled all the Armenian troops and organized them in
Բուզանդ/Buzand 5- 4:6 forces against the land of Armenia and against the Byzantine troops
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 of Pap, king of the Armenians. It is appropriate for the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:7 let me go against the Armenian princes with my brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 4:10 to Mushegh, the general of Armenia, by means of a messenger
Բուզանդ/Buzand 5- 4:11 troops were coming against the Armenians, having Urhnayr, king of Aghuania
Բուզանդ/Buzand 5- 4:12 to clash, king Pap of Armenia himself armed, organized, prepared, and
Բուզանդ/Buzand 5- 4:14 you. Take the archbishop of Armenia, Nerses, and both of you
Բուզանդ/Buzand 5- 4:16 Npat. All the Byzantine and Armenian troops were descending to the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:17 Then the general sparapet of Armenia, Mushegh, came up bringing his
Բուզանդ/Buzand 5- 4:20 behalf of the general of Armenia, Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 4:27 Nerses, the chief-priest of Armenia, blessed him with many blessings
Բուզանդ/Buzand 5- 4:28 Pap, king of Armenia, ordered that his own steed
Բուզանդ/Buzand 5- 4:30 with his brigade taking the Armenian front to the right of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:32 praying to God, the entire Armenian force went against the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 4:56 But the Byzantine and Armenian troops pursued them and when
Բուզանդ/Buzand 5- 4:57 They were pursued by the Armenian troops as far as Ganjak
Բուզանդ/Buzand 5- 4:57 far as the borders of Armenia. Many of the fugitives were
Բուզանդ/Buzand 5- 4:58 Mushegh, the sparapet of Armenia, struck the Iranian troops with
Բուզանդ/Buzand 5- 4:61 When all the Armenian troops returned, there was no
Բուզանդ/Buzand 5- 4:61 champions which the general of Armenia, Mushegh, brought before the king
Բուզանդ/Buzand 5- 4:61 brought before the king of Armenia, Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 4:62 triumph in the country of Armenia and among the Byzantine troops
Բուզանդ/Buzand 5- 5:0 The second battle between Armenians and Iranians at Gandzak in
Բուզանդ/Buzand 5- 5:0 and the victory which the Armenians enjoyed because of it
Բուզանդ/Buzand 5- 5:3 headed toward the borders of Armenia, from the side of Ganjak
Բուզանդ/Buzand 5- 5:4 sparapet Mushegh assembled all the Armenian troops. There were [90000] well-armed
Բուզանդ/Buzand 5- 5:5 remained in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 5:7 the Byzantine troops and the Armenian brigade organized and prepared to
Բուզանդ/Buzand 5- 5:9 of the forces of the Armenian warriors would shout excitedly, constantly
Բուզանդ/Buzand 5- 5:11 When the champions, the noble Armenian spearmen attacked and threw down
Բուզանդ/Buzand 5- 5:13 bearers, as well as the Armenian shield-bearerers were protecting the
Բուզանդ/Buzand 5- 5:13 protecting the side of the Armenian troops. They themselves were surrounded
Բուզանդ/Buzand 5- 5:14 troops or the brigade of Armenian spearmen somewhat, the dispersed soldiers
Բուզանդ/Buzand 5- 5:14 Byzantines or the shield-bearing Armenians as though entering a fortress
Բուզանդ/Buzand 5- 5:16 getting the upper hand, the Armenians and Byzantine troops would go
Բուզանդ/Buzand 5- 5:17 their stratelate, and by the Armenian brigades and their sparapet Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 5:18 with a few retainers. The Armenians set up border-guards, then
Բուզանդ/Buzand 5- 5:20 For when the Armenian spearmen were out in front
Բուզանդ/Buzand 5- 5:21 There the Armenians would rest a little, and
Բուզանդ/Buzand 5- 5:23 them and ruined, when the Armenians are fighting, they gave each
Բուզանդ/Buzand 5- 5:27 is the lord of the Armenian brigade, of such united, loyal
Բուզանդ/Buzand 5- 6:0 he promised to betray the Armenian king; and how he was
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 and Mushegh, general of the Armenian troops, left Dghak the mardpet
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 between the Iranians and the Armenians
Բուզանդ/Buzand 5- 6:4 hands Pap, the king of Armenia, Terent the general of the
Բուզանդ/Buzand 5- 6:4 Mushegh, the general of the Armenians. And he received from Shapuh
Բուզանդ/Buzand 5- 6:8 Ayrayrat, to the king of Armenia Pap, to the great village
Բուզանդ/Buzand 5- 7:0 of Arshak, king of the Armenians, how he died by his
Բուզանդ/Buzand 5- 7:1 that period, king Arshak of Armenia was still somewhat alive in
Բուզանդ/Buzand 5- 7:2 Iranians stopped warring with the Armenians, since the Arsacid king of
Բուզանդ/Buzand 5- 7:3 cavalry from the country of Armenia. They even took with them
Բուզանդ/Buzand 5- 7:3 eunuch of king Arshak of Armenia, to fight
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 eunuch of Arshak, king of Armenia, who was a loyal ostikan
Բուզանդ/Buzand 5- 7:6 years of Tiran, king of Armenia, and Arshak, his son, been
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 time that king Arshak of Armenia had been seized
Բուզանդ/Buzand 5- 7:12 natural lord, king Arshak of Armenia. For the one day that
Բուզանդ/Buzand 5- 7:16 formerly been the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 8:0 against the king of the Armenians, waging great warfare against various
Բուզանդ/Buzand 5- 8:0 at the House of the Armenian king in Atrpayakan
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 that side, the sparapet of Armenia, Mushegh, began to strike at
Բուզանդ/Buzand 5- 8:2 tun of the king of Armenia which was in Atrpayakan. He
Բուզանդ/Buzand 5- 9:1 rebelled from the king of Armenia. He destroyed and took captives
Բուզանդ/Buzand 5- 10:1 rebelled from the king of Armenia. He took captives and ruined
Բուզանդ/Buzand 5- 11:1 rebelled from the king of Armenia. He took many of them
Բուզանդ/Buzand 5- 13:2 they had taken from the Armenians: Uti, Shakashen, Gardmanajor, Koght, and
Բուզանդ/Buzand 5- 14:1 and betrayed the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 15:2 had served the king of Armenia but had rebelled. He destroyed
Բուզանդ/Buzand 5- 15:3 rebelled from the king of Armenia. He took the entire district
Բուզանդ/Buzand 5- 15:4 existed between the country of Armenia and the country of Iberia
Բուզանդ/Buzand 5- 16:1 rebelled from the king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 19:2 service to Pap, king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 20:0 About Mushegh, sparapet of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 20:1 the brave general sparapet of Armenia was full of vengeance, and
Բուզանդ/Buzand 5- 20:1 kingdom of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 borders of the country of Armenia. He lived for the land
Բուզանդ/Buzand 5- 21:0 About Nerses, chief-bishop of Armenia, the kind of man he
Բուզանդ/Buzand 5- 21:1 The archbishop of Armenia, Nerses, was rebuilding all the
Բուզանդ/Buzand 5- 21:1 places in the country of Armenia. He took the initiative, consoled
Բուզանդ/Buzand 5- 21:5 boundaries of the sway of Armenia. He set up supervisory bishops
Բուզանդ/Buzand 5- 23:1 But the blessed archbishop of Armenia, Nerses, was constantly reproaching, reprimanding
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 people of the land of Armenia were indebted for his just
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 all the grandee naxarars of Armenia, the sparapet of Armenia, Mushegh
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 of Armenia, the sparapet of Armenia, Mushegh, and Hayr mardpet, indeed
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 that, the authority of the Armenian patriarchs to ordain bishops was
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 whoever was the patriarch of Armenia could bless bread at court
Բուզանդ/Buzand 5- 29:5 dare to ordain bishops for Armenia as had initially been the
Բուզանդ/Buzand 5- 29:6 Subsequently the Armenians lost the authority to ordain
Բուզանդ/Buzand 5- 29:6 different districts and regions of Armenia - bishops for areas within the
Բուզանդ/Buzand 5- 29:6 areas within the boundaries of Armenia - would have to go to
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 removed from the country of Armenia and the Armenians did not
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 country of Armenia and the Armenians did not dare to ordain
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 Everyone in the country of Armenia agreed and note: “The glory
Բուզանդ/Buzand 5- 30:1 and note: “The glory of Armenia has departed, for the just
Բուզանդ/Buzand 5- 30:3 Mushegh, the sparapet of Armenia spoke
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 enemies for the country of Armenia. The prayers of the man
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 borders of the country of Armenia were mourning, the azats, shinakans
Բուզանդ/Buzand 5- 30:6 of Torgom, speakers of the Armenian language
Բուզանդ/Buzand 5- 31:1 Now Pap, the king of Armenia, although he had killed the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:1 patriarch of the land of Armenia, Nerses, nonetheless was not satiated
Բուզանդ/Buzand 5- 31:9 throughout the entire country of Armenia, a wife he had taken
Բուզանդ/Buzand 5- 31:13 throughout all the borders of Armenia. Rather, they all remained in
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 glowingly being conducted everywhere in Armenia in huge assemblies, and the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:16 in all the districts of Armenia while the orders of monastics
Բուզանդ/Buzand 5- 31:18 parts of the districts of Armenia, dwellings for foreigners, hospitals, otaranotsk
Բուզանդ/Buzand 5- 31:18 everyone in the country of Armenia gave ptghi and alms, remembering
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 the world, many districts of Armenia and many people returned to
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 idols in many places of Armenia because of the boldness of
Բուզանդ/Buzand 5- 31:21 land which king Trdat of Armenia had given in service to
Բուզանդ/Buzand 5- 31:21 in the entire country of Armenia, during the time of the
Բուզանդ/Buzand 5- 31:26 throughout the entire country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 32:4 But Mushegh and all the Armenian princes frequently advised the king
Բուզանդ/Buzand 5- 32:5 still in the country of Armenia. These princes were named Terent
Բուզանդ/Buzand 5- 32:6 were in the country of Armenia and ordered them to kill
Բուզանդ/Buzand 5- 32:6 to kill the king of Armenia, Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 all the grandees and the Armenian troops were not there. At
Բուզանդ/Buzand 5- 32:8 invited the great king of Armenia, Pap, to dinner. This was
Բուզանդ/Buzand 5- 33:0 What the Armenian princes conferred about, and how
Բուզանդ/Buzand 5- 33:1 all the grandee princes of Armenia, sparapet Mushegh, and Hayr mardpet
Բուզանդ/Buzand 5- 34:0 Varazdat over the country of Armenia after Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 34:1 death of king Pap of Armenia, the Byzantine emperor made a
Բուզանդ/Buzand 5- 34:2 pomp, entered the country of Armenia, and ruled as king
Բուզանդ/Buzand 5- 34:4 when all the azgs of Armenia’s grandees saw him, they gathered
Բուզանդ/Buzand 5- 34:5 Mushegh, the sparapet of Armenia, was leading Armenia, protecting all
Բուզանդ/Buzand 5- 34:5 sparapet of Armenia, was leading Armenia, protecting all the borders as
Բուզանդ/Buzand 5- 34:6 kingdom of the land of Armenia, how it might be kept
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 citiesin the country of Armenia. He suggested that secure, walled
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 throughout the entire country of Armenia, as far as Ganjak on
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 which was the border of Armenia. He proposed that all the
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 He proposed that all the Armenian azats should be provided with
Բուզանդ/Buzand 5- 34:7 troops of the country of Armenia. Thus, there would be full
Բուզանդ/Buzand 5- 34:8 to make the land of Armenia his own
Բուզանդ/Buzand 5- 35:0 How the Armenian king Varazdat heeded the words
Բուզանդ/Buzand 5- 35:0 killed Mushegh, the general of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 35:1 When the great naxarars of Armenia saw that king Varazdat was
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 been consuming the country of Armenia. This is especially true of
Բուզանդ/Buzand 5- 35:9 fill up the country of Armenia with cities and make it
Բուզանդ/Buzand 5- 35:10 will remove the kingship of Armenia from you, or Mushegh will
Բուզանդ/Buzand 5- 35:11 kill the sparapet general of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 35:15 One day king Varazdat of Armenia commanded that a great dinner
Բուզանդ/Buzand 5- 37:0 Varazdat from the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:2 of him, general of all Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 king had taken captive from Armenia were sent along. Manuel also
Բուզանդ/Buzand 5- 37:13 man to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 Koms reached the country of Armenia and when Vache saw the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:16 Then the sparapet of Armenia, Manuel, sent a letter to
Բուզանդ/Buzand 5- 37:19 rest we stopped here in Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 37:40 come to the country of Armenia, Garegin left his wife and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:57 boundaries of the country of Armenia. He went to the country
Բուզանդ/Buzand 5- 37:58 The sparapet general of Armenia, Manuel, subdued the land and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:58 the grandees and naxarars of Armenia. He was their guide and
Բուզանդ/Buzand 5- 37:60 he led the land of Armenia with great wisdom and much
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 How Mushegh, the sparapet of Armenia, together with the entire land
Բուզանդ/Buzand 5- 38:0 governor of the land of Armenia from the Iranian king; and
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 this, Zarmanduxt, the tikin of Armenia, and sparapet Manuel sent Garjoyl
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 Maghxaz and many of the Armenian naxarars with him to the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:1 give him the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:2 tikin and the sparapet of Armenia as well as the messages
Բուզանդ/Buzand 5- 38:4 sent to the country of Armenia along with Garjoyl one of
Բուզանդ/Buzand 5- 38:4 go to the land of Armenia, help general Manuel and protect
Բուզանդ/Buzand 5- 38:7 authority over the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:8 came to the country of Armenia bringing along the Iranian Suren
Բուզանդ/Buzand 5- 38:9 nobles, tanuters, and grandees of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:10 and the sparapet general of Armenia, Manuel, saw the exaltation and
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 They entrusted the land of Armenia to Suren and were obedient
Բուզանդ/Buzand 5- 38:11 king. From the land of Armenia, they set up taxes for
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 going to the country of Armenia. They greatly displayed to the
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 to Manuel, the general of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 38:20 as accurate, the general of Armenia organized a brigade and assembled
Բուզանդ/Buzand 5- 38:21 said, suddenly the general of Armenia, Manuel, fell upon Suren’s banak
Բուզանդ/Buzand 5- 38:24 Then Manuel organized the Armenian brigade and prepared the men
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 Then the general of Armenia, Manuel, and the entire brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 38:25 cultivation of the land of Armenia on all sides against the
Բուզանդ/Buzand 5- 39:0 Iranian king to war against Armenia, and how he perished with
Բուզանդ/Buzand 5- 39:1 with [48000] troops to go to Armenia, take, and ruin the country
Բուզանդ/Buzand 5- 39:1 came to the border of Armenia which is on the Atrpayakan
Բուզանդ/Buzand 5- 39:2 As soon as Armenia’s general, Manuel, heard about this
Բուզանդ/Buzand 5- 40:1 came to the country of Armenia with [180000] troops to war with
Բուզանդ/Buzand 5- 40:1 Manuel and with the entire Armenian brigade
Բուզանդ/Buzand 5- 40:2 Armenia’s sparapet general Manuel organized and
Բուզանդ/Buzand 5- 41:0 sent against the country of Armenia by the Iranian king with
Բուզանդ/Buzand 5- 41:1 troops against the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 41:2 part of the country of Armenia encamping on the Artandan plain
Բուզանդ/Buzand 5- 42:0 seven years of peace in Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 42:1 dare enter the borders of Armenia. There was peace in the
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 the Iranian destruction came to Armenia’s general, Manuel. They were named
Բուզանդ/Buzand 5- 42:4 Manuel, Armenia’s general, received them. He helped
Բուզանդ/Buzand 5- 42:6 Similarly, Armenia’s sparapet, Manuel, set up nahapets
Բուզանդ/Buzand 5- 42:7 life the entire country of Armenia was at peace under Manuel’s
Բուզանդ/Buzand 5- 42:7 division of the country of Armenia and the destruction of the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 rebelled from the king of Armenia, had voluntarily extended his hand
Բուզանդ/Buzand 5- 43:1 evils upon the country of Armenia. Meruzhan was still with the
Բուզանդ/Buzand 5- 43:2 coming to the country of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 43:4 troops reached the country of Armenia. He left a banak in
Բուզանդ/Buzand 5- 43:18 to the preparedness of the Armenian brigade, the sparapet Manuel had
Բուզանդ/Buzand 5- 43:19 a news-bearer came to Armenia’s general, Manuel, saying: “Be advised
Բուզանդ/Buzand 5- 43:20 All the troops of the Armenian brigade organized and prepared, as
Բուզանդ/Buzand 5- 43:23 the religion and rule of Armenia, the youth Artawazd’s head was
Բուզանդ/Buzand 5- 43:50 peace in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 5- 44:1 and Vagharshak, and all the Armenian banak with the grandee nobility
Բուզանդ/Buzand 5- 44:3 beginning. The entire country of Armenia celebrated the wedding in delighted
Բուզանդ/Buzand 5- 44:4 people of the country of Armenia gathered and enthroned the youth
Բուզանդ/Buzand 5- 44:4 king of the country of Armenia and Vagharshak as his second
Բուզանդ/Buzand 5- 44:5 this, the entire country of Armenia rejoiced yet more
Բուզանդ/Buzand 5- 44:6 Manuel, the sparapet general of Armenia, became sick with a fatal
Բուզանդ/Buzand 5- 44:7 warfare for the land of Armenia just as your brave ancestors
Բուզանդ/Buzand 5- 44:11 emperor entrusting the land of Armenia and king Arshak to him
Բուզանդ/Buzand 5- 44:12 the awags and naxarars of Armenia, men and women, generally all
Բուզանդ/Buzand 5- 44:20 practise in the country of Armenia, and no one dared to
Բուզանդ/Buzand 5- 44:25 everyone in the country of Armenia, azats and shinakans alike mourned
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 How the land of Armenia was divided in two, with
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 in two, with half the Armenian people being ruled by Arshak
Բուզանդ/Buzand 6- 1:0 how, after the land of Armenia was divided into two parts
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 After the death of Manuel, Armenia’s general, no one was able
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 land. Rather, many of the Armenian naxarars went in a body
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 they betrayed the land of Armenia. They requested from him an
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 same Arsacid tohm as the Armenian kingdom, and through him he
Բուզանդ/Buzand 6- 1:2 hold of the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 1:3 arrived in the land of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 1:4 supported Arshak as king of Armenia, while the Iranian king supported
Բուզանդ/Buzand 6- 1:7 to divide the land of Armenia into two parts, between themselves
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 to destroy and impoverish the Armenians and put them into service
Բուզանդ/Buzand 6- 1:13 and the greatness of the Armenian kingdom waned then and subsequently
Բուզանդ/Buzand 6- 2:0 of the country of the Armenians ruled by Xosrov; first, about
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 Arshak, the two kings of Armenia
Բուզանդ/Buzand 6- 10:1 went to the kings of Armenia, would entertain them by being
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 midst of the land of Armenia. He was a prominent, renowned
Բուզանդ/Buzand 6- 15:1 The chief of the Armenian bishops was Aspurak, a blessed
Բուզանդ/Buzand 6- 16:0 period was head of the Armenian monks, cenobites, and solitary religious
Բուզանդ/Buzand 6- 16:3 everyone in the country of Armenia called him vardapet
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 Sasan the Persian ruled over Armenia. They governed their empire by
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 year of Artashes, king of Armenia, the son of Vramshapuh
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:2 kingdom, rule passed to the Armenian princes. For although the tribute
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:2 the Persian court, yet the Armenian cavalry was completely under the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:3 with head held high in Armenia from the beginning of the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:31 reached the lands of the Armenians, Georgians, Albanians, Lpink, Tsawdeik, Korduik
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 nobility was assembled from Greater Armenia and retainers from the royal
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:49 of the youngest of the Armenian princes debated with him and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:26 strove against the land of Armenia. For he saw that they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:26 piety, especially those of the Armenian nobility, and they sincerely observed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:41 host of cavalry of the Armenians, Georgians, Albanians, and of all
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 Denshapuh, on a mission to Armenia. He came at the royal
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:64 of the whole land of Armenia with soothing hypocrisy as if
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:76 were unable to cow the Armenian, then they openly ordered the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:78 Iran, many greetings to Greater Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:238 princes he had left in Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 times, when the cavalry from Armenia went to the court under
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:246 inquire about the welfare of Armenia; he would do the same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 and to whom God gave Armenia in subjection under the same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:279 was intending to inflict on Armenia all the evils he had
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:294 on the long journey to Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:297 in the great land of Armenia, they threw sticks and drew
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:298 court (to instruct) not only Armenia but also Georgia, Albania, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:306 take many, so that the Armenian nation may increase and multiply
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:313 and night they hastened to Armenia. And in their great joy
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:1 which were inflicted on the Armenian contingent in the army, yet
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:2 the evil submission of the Armenians were sorely pained, collapsed, and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:31 by horse in haste to Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:39 Now the Armenian troops with all their auxiliaries
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:39 crowd of magi arrived in Armenia in the fourth month, at
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:45 disturbance, from all parts of Armenia a crowd of men and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:50 to become firmly established in Armenia, as I have tested the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:51 this country were magi, these Armenians would not spare them in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 come to winter quarters in Armenia. When we have them to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:98 where were gathered all the Armenian troops
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:132 For without orders from the Armenian army, from the eastern part
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:140 When the Armenian army heard this bitter news
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 my cobishops and the whole Armenian army; Vasak the marzpan and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:145 that vast dominion they called Armenia a great and beloved territory
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:150 had read the supplication of Armenia and the records of their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 the united pact of the Armenians, who with all their strength
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:154 he would not support the Armenian forces with troops, arms, or
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:155 to reassure themselves and the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:160 they entrusted to Vardan, the Armenian general, with orders to cross
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:172 broken the unity of the Armenians’ covenant and have split their
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:178 and was assured that the Armenian general was advancing on him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:179 readiness for battle against the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:186 and killed one of the Armenian nobles, Mush of the Dimaksean
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:192 Then the Armenian troops, having won a great
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:195 God had effected through the Armenian army, they too assembled and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 of sad news arrived from Armenia, beating his forehead and tearing
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:201 and ruined many places in Armenia, notably the royal winter residence
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:206 return with all speed to Armenia, bearing a vast booty and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:217 been splendidly made manifest on Armenia’s behalf, the holy bishops set
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:219 king by speaking for the Armenians that they would accept magism
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:252 testimony of his sincerity for Armenia; and with an oath he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:254 writing and made known in Armenia and many other lands which
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:257 But although the Armenians had received the king’s deceitfully
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:273 Approaching the borders of Armenia, he entered the town of
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 abandoned the union of the Armenians, he came and presented himself
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:10 the illegal rebellion of the Armenians
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:11 and told of things the Armenians had not done, wishing to
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:13 destroy the unity of the Armenians’ covenant and ensure the fulfillment
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:14 the firm unity of the Armenians. He was greatly consoled in
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:39 error; and he made the Armenian army appear divided and disunited
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:40 the union of Georgia with Armenia; he did not allow the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:42 was the sparapet of Lower Armenia and faithful to the Roman
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:44 pretended continuously that all the Armenians were united behind him
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:45 the holy bishops from the Armenians and caused all the Greek
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:47 more sure than all the Armenian troops. He swore and affirmed
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:49 one should offer the loyal Armenians refuge
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 all was forthcoming for the Armenian army except from those Huns
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:59 brought disturbance and confusion to Armenia, with the result that he
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:62 remove the Christian clergy from Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:64 many men there were in Armenia in the total host of
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:72 had broken and divided the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:0 For a Second Time the Armenians Oppose the Persian King in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:4 time that the land of Armenia fought with similar heroism
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:52 whole heathen host, marched to Armenia, and reached the province of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:55 When the Armenian troops heard of this, they
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:57 of great rejoicing for the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 all the apostate nobles from Armenia who were with him. He
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:119 know the bravery of the Armenians and the heroic valor of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:126 be ready to oppose the Armenian general
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:139 But the Armenian army crossed over on horseback
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:140 the left wing of the Armenian force. With great vigor he
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:142 saw that some of the Armenian troops had broken away from
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:154 But because the Armenian general had fallen in the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:171 three times worse than the Armenians’, his strength and powers failed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 had fallen than in the Armenian army, he was especially disturbed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 on two sidesnonetheless the Armenian troops were unable to believe
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:0 Which the Virtue of the Armenians Is Again Set Forth and
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:1 which a detachment of the Armenian army with the holy priests
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:2 any impression on them (the Armenians), they resorted to oaths, that
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:4 One of the brave Armenian soldiers who had fled to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:4 that he had brought upon Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:5 chargenot only from the Armenian side, but even more of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 But the Armenian populace, who were aware of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:16 grievously, and all our delicate Armenian women have fallen prey to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:41 descend on the fortresses of Armenia, in great strength they attacked
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:43 Now when the Armenians also saw that the churches
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:45 blessed Hmayeak, brother of the Armenian general Vardan, fighting with uncompromising
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:49 which they had made with Armenia and confirmed with a solemn
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:51 But the Armenians also blamed them severely: “Why
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:52 king their unity with the Armenian army
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 leaders of the Christians in Armenia summoned. They will willingly come
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 touched on the land of Armenia and who had cooperated with
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 governor of the land of Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:58 of their pact with the Armenians
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:61 The marzpan Atrormizd arrived in Armenia with goodwill and in peace
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:71 them because many of the Armenian nobles were still in control
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:100 false oaths he had tricked Armenians into coming down from their
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:102 crimes he had committed against Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:104 the ruin and captivity of Armenia, and the loss of the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 much plunder from the Greeks, Armenians, Georgians, and Albanians. They also
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:106 time Vasak was governor of Armenia and he had been found
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:115 You made him governor of Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 who had willingly come from Armenia and had submitted to investigation
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:140 But the Armenian nobles and holy bishops with
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:164 wished to be king of Armenia had no known tomb, for
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:6 the king had inflicted on Armenia. He also informed him about
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:119 my sake that the great Armenian general came with his numerous
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:164 in the army, not by Armenians or other Christians, nor by
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:176 you. All the desolation of Armenia, he says, and the losses
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:233 saying: “When I came to Armenia, I had occasion to travel
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:353 showed them, first to the Armenian soldiers, and then to the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:354 amnesty had been sent to Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:43 These were the eminent Armenian confessors, who had joyfully accepted
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 to agree to go to Armenia, so that when he came
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 when he came among the Armenians, they might see in him
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:60 when all the monks of Armenia see him, through him they
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:67 to the land of Greater Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:83 a source of healing for Armenia, and many who were hurt
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:88 The Greeks blessed Armenia for his sake, and many
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:32 responsibility for the ruin of Armenia, for which he was dismissed
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:52 all the delay in the Armenian nobles’ release and return to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:56 for the pointless devastation of Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:70 were the reason for the Armenian nobles not being released. But
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 them throughout the land of Armenia, for there are many more
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:88 The delicate women of Armenia, who had been cossetted and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 of the history of the Armenians, which was accurately narrated by
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 conversion of the land of Armenia from the ignorance of idol
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:1 occurring in the land of Armenia; the actions and deeds of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 his reign the land of Armenia was divided, torn into two
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:3 is called the History of Armenia ends with that event
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:5 place in the land of Armenia ( such as) the division (of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:5 such as) the division (of Armenia between) two kingdoms
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 from the line of the Armenian naxarars (lords) countless numbers of
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:8 start of the marzpanate of Armenia of Vahan, lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:8 great general and marzpan of Armenia. Our history ends there
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 of the first historians of Armenia. After long reading we found
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 happening in the land of Armenia correctly and accurately arranged in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:2 betrayal of the land of Armenia to a foreign kingdom; how
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 this hero for work in Armenia; the arrival of the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 removal from the land of Armenia of the darkness of ignorance
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 the darkness of ignorance (and Armenia’s turn) to the heavenly kingdom
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:5 Life in the land of Armenia; the testament of baptism in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:0 occurrences in the land of Armenia over the turbulent centuries, periods
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:7 named Constantinople, after himself. In Armenian Constantinople translatesConstantine’s city”, though
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 brave general and marzpan of Armenia, Vahan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 reforms in the land of Armerlia
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 events in the land of Armenia and so regarded it as
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:1 that the affairs transpiring in Armenia be recorded, beginning where the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:5 Mamikoneans, Vahan, the general of Armenia and the marzpan. The order
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:9 churches of the lands of Armenia, Iberia (Georgia), and Aghbania (Aghuania
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:10 Mamikoneans. Vahan, the sparapet of Armenia, and marzpan. For
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 After the division of the ( Armenian) Arsacid kingdom into two parts
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 part of the land of Armenia was subject to the emperor
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 the king of Iranthe Armenian naxarars who were in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:2 The previous king of Armenia, Arshak, had ruled absolutely over
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:2 over the entire land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 observed that the land of Armenia had fallen under the burden
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:3 that the greater part of Armenia’s best, most useful and fertile
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:0 district) in the land of Armenia, which in its abundance resembles
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 of the great land of Armenia between the two kings of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:2 Thus did Arshak, king of Armenia, quit the district of Ayrarat
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:2 the much smaller sector (of Armenia) in a believing country, where
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 some time had passed, those Armenian naxarars who were under Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:4 about the accusation of the Armenian princes, (Xosrov) hurriedly went to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:5 again see the land of Armenia, and kept him there in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 was denied the kingdom, the Armenians requested another king of their
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:6 line, and dispatched him to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 the most provident God favored ( Armenia) with a truthful man named
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 at the court of the Armenian king Xosrov and was established
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:0 scribes treated the affairs of Armenia’s kings in Syriac or Greek
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 information about (Mashtoc’s) life, his Armenian letters, about when, where and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 where and by whom (the Armenian letters) were found, and about
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 about the enthusiastic entreaties of Armenia’s king Vrhamshapuh. Koriwn, the aforementioned
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:5 clerics of the land of Armenia. With many stipends, (obliged) to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:6 monasteries and churches of the Armenian people. As a result, the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:7 existed no letters for the Armenian language by which it would
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 to the blessed kat’oghikos of Armenia, Sahak, and informed him of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:10 king that he had seen Armenian letters in the possession of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:11 The blessed kat’oghikos of Armenia, Sahak, and the venerable Mashtoc’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:12 device for the land of Armenia during your own reign, for
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:13 inherited by the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 bishop Daniel who had the Armenian letters
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:16 to the blessed patriarch of Armenia, Sahak, and to the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 of) the blessed patriarch of Armenia, Sahak, putting the letters in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 scholarly men from among the Armenian priests who, as the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 venerable Mashtoc’, who put the Armenian alphabet in the same order
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 arranged the letters of the Armenian alphabet, adapted from the Greek
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:21 everyone enthusiastically wanted to study Armenian and were delighted that they
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:22 as yet there was no Armenian translation of the holy testaments
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 the Bible) from Greek into Armenian, because they were not so
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 priests of the land of Armenia, with the venerable Mashtoc’, all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 Mashtoc’, all the naxarars of Armenia and the grandee tanuters assembled
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 assembled by the king of Armenia, Vrhamshapuh and, together with the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:0 Biblical testaments from Greek into Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 knowledge in the land of Armenia, so for you too, his
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 who guided the land of Armenia from ignorance to the truth
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:5 person in the land of Armenia is capable of doing
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 Sahak, the pious kat’oghikos of Armenia, heard all of this from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 this from Vrhamshapuh, king of Armenia, from the venerable Mashtoc’, from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:7 and all the naxarars of Armenia, his soul rejoiced and he
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:9 when the blessed patriarch of Armenia, Sahak, had completed this work
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:12 that the entire country of Armenia filled with the knowledge of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:13 bed in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 from this ruler that the Armenians again requested that Vrhamshapuh’s brother
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 the same Xosrov whom the Armenians previously had had the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 remove from the kingdom of Armenia, through their accusations
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:2 came to the land of Armenia but was gathered to his
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 from the Arsacid line over Armenia, Yazkert instead enthroned his own
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 reasoned) that the land of Armenia was large and useful, a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:6 with the addition (of the Armenians) it will be even worse
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:7 Secondly, (the Armenians) are strangers to our religion
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:8 rule over the land of Armenia, our kingdom will not be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:8 by such doubts, and (the Armenians) will serve us with constant
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 liking for our faith, since ( Armenians and Iranians) will constantly be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:9 with each other while those ( Armenians) thus separated (from Christianity) will
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:12 king over the land (of Armenia) instead of an Arsacid was
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:14 Princes from the land of Armenia came before Vahram, king of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:15 line of the kings of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 Now because the naxarars of Armenia were unable to stand the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:1 by the great patriarch of Armenia st. Sahak, son of st
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 When the blessed patriarch of Armenia, Sahak, heard these words from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:4 heard these words from the Armenian naxarars, he replied as follows
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 the blessed spiritual kat’oghikos of Armenia, Sahak, heard all of this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 all of this from the Armenian naxarars and when he realized
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:8 front of the multitude of Armenian naxarars, (Sahak) refused to reply
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 destruction of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 the patriarch), and others of Armenia’s azat nobility dared to enter
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:12 azatagund of the land of Armenia assembled and repeated the same
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:12 before the blessed kat’oghikos of Armenia, urgently beseeching him to join
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:31 tears and entreaties before the Armenian nobility, but was unable to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:34 tanuters of the land of Armenia had thus spoken before the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 priests. Having allied with the Armenian naxarars, and having broken with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 nobles than did all the Armenian naxarars. He befriended the Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 Armenian naxarars. He befriended the Armenian naxarars because some of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 naxarars because some of the Armenian nobles had promised him the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:1 kat’oghikosate of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 emissary to king Artashes of Armenia ordering (Artashes] to come to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:4 that the great patriarch of Armenia, Sahak, was to come with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:5 first questioned Artashes king of Armenia separately, as king: “What happened
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:5 happened that the naxarars of Armenia are accusing you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 that the blessed kat’oghikos of Armenia be summoned into his presence
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:7 words of the slanderers of Armenian kings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 with the other naxarars of Armenia, to testify to their slander
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:11 confirm the testimony of the Armenian naxararsyou will return to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:13 confirm the testimony of the Armenian princes. Rather, holding firm to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 Sahak, the great patriarch of Armenia, a man of his own
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:14 enraged and ordered that the Armenian naxarars and Artashes should be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:15 The princes of Armenia heaped many obscenities and diverse
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:17 testimony with the naxarars of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:19 Nerses. And the land of Armenia fell under the burden of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:20 kings of Iran to the Armenian princes, (and they were also
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:0 The Armenian tanuters who had promised the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:0 throne of the kat’oghikosate of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:1 by some princely generals of Armenia, they rejected and removed him
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:2 sent to the land of Armenia by Vahram king of Iran
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:2 king of Iran. Then (the Armenians] fell completely under the burden
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 Then the naxarars of Armenia requested a kat’oghikos from the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 came to the land of Armenia with people from his district
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 in all the churches of Armenia by the blessed champion Gregory
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 The grandee tanuters of Armenia, the senior sepuhs and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 him from the patriarchate of Armenia. They told king Vahram that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 came to the land of Armenia and conducted himself in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:14 died in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:11 ruin of the land of Armenia which I see with my
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:54 the billowing of storm-tossed Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 from the lines of the Armenian nakharars will unite. Strengthened by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:0 When the multitude of Armenia’s awags, tanuters, sepuhs and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 the Mamikoneans and sparapet of Armenia. She bore three sons to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:5 all of the land of Armenia— to revere and worship the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:0 The seventh month of the Armenian calendar). Vahan, prince of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:2 patriarchate of the land of Armenia. ( Yovsep’) was from the village
Փարպեցի/Parpetsi 2- 19:3 departed men, the land of Armenia was graced with the worship
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:2 he left the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 the martyr and apostle of Armenia, Gregorios (who bore many very
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 results. Either the land of Armenia will accept (Zoroastrianism) and apostasize
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 Or, (failing that) should (the Armenians) reject and resist it, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:24 destruction of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 is the great land of Armenia which is useful, and with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:5 which is useful, and with ( Armenia) is Iberia and Aghbania (Aghuania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:8 and all the Aryans know Armenia as a large and useful
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:10 Thereafter that land (of Armenia) will be firmly bound to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:11 When the hearts of the Armenians belong to us, (the hearts
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 his tohm and all the Armenian nobility observe the very great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:13 such good things, the prominent ( Armenians) will quickly try to surpass
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 that in the future (the Armenians) who hold to (the Byzantines’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:16 written down and sent to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:17 a hrovartak to all the Armenian nobility, having the following import
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:0 When all the Armenian nobility had received this hrovartak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 command of the tanuters of Armenia, there assembled the holy bishops
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 districts of the land of Armenia), the venerable priests and monks
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 throne of the kat’oghikosate of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:5 Mamikoneank’ and the sparapet of Armenia Giwt, lord of Vahewunik’ Artak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:0 with all the naxarars of Armenia they had it taken to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:1 the letter sent by the Armenians opened, and read in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:5 immediately to the land of Armenia, to Iberia and to Aghbania
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:7 reached the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:13 of) the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) went
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:14 of the grandee nobility of Armenia who went on the journey
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 time was the marzpan of Armenia, from the tohm of Arcrunik
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 Mamikoneank,’ Vardan, asparapet of Armenia, and lord of the Mamikoneank
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 those who had come from Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:3 Yazkert) made inquiry of the Armenian tanuters and sepuhs:” First and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:11 But should you Armenians, Iberians and Aghbanians (Aghuans) think
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 Mamikoneans and the sparapet of Armenia, stepped forward fearlessly with bold
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 from the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) heard
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:19 response of the sparapet of Armenia, Vardan, and observed the king’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 from the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) assembled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:4 alliance to the general of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 the Mamikoneans and general of Armenia. Revealing their strategem to him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 When Vardan, general of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 words from the naxarars of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania), in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:18 from Vardan, the general of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:21 Having consented to the Armenian naxarars’ ordersto attempt to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:21 sometimes alone, sometimes with the Armenian nobility. (The nobles) did not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 multitude of the naxarars of Armenia and Artak, lord of Mokk’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 delay to Vardan, general of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:24 of Vardan, the sparapet of Armenia, was unmoved and that he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 of Christ, Paul. But the Armenian, Iberian and Aghbanian (Aghuan) people
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:28 before Vardan, the general of Armenia, they then brought the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:34 When Vardan, the general of Armenia and the lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:4 of the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) dressed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:11 Now Vardan, the sparapet of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:15 God that Vardan, sparapet of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:16 promise which Vardan, sparapet of Armenia, pledged to achieve to acquire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:17 from the three lands of Armenia, Iberia, and Aghbania (Aghuania) had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:19 Amirnerseh along with the other Armenian naxarars. (Yazkert) was suspicious and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 The Armenian tanuters and the sepuhs with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 them reached the land of Armenia. Among them were those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:0 Mamikoneans and the sparapet of Armenia, saw all of this wickedness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 who was the marzpan of Armenia at the time, and all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 the tanuters and sepuhs of Armenia became informed about the plan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 departure from the land of Armenia of Vardan, the great sparapet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 Vardan, the great sparapet of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 with all the tanuters of Armenia and the senior sepuhs and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 priests and senior tanuters of Armenia after Vardan Mamikonean, Armenia’s general
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:12 of Armenia after Vardan Mamikonean, Armenia’s general, to turn him back
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 all the senior tanuters of Armenia to write letters and to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:13 among the senior tanuters of Armenia were: Arshawir, prince of Arsharunik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 the Mamikoneans and sparapet of Armenia, and to his brothers Hmayeak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:15 had occurred among all the Armenians with the concurrence of prince
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 Siwnik’, and of the other Armenian azats, bishops and sepuhs, as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 when the blessed sparapet of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:19 of Siwnik’, the marzpan of Armenia, and each of their comrades
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:22 the case. All of you Armenians accurately know from historical writings
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:0 the Mamikoneans and sparapet of Armenia, had said this, with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:0 to their comrades in the Armenian army
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:1 of the blessed sparapet of Armenia, Vardan, but celebrated (mass) with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:1 the sentiments of all the Armenians, longed to go to Church
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:4 leave Vardan, the general of Armenia, alone. Rather, he was always
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:6 Mamikoneans and the general of Armenia, did not put confidence in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:7 arrived, the entire multitude of Armenians went to the cool places
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 when the mages (whom the Armenian naxarars had brought with them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:2 when Vardan, the sparapet of Armenia, learned that the matter of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:2 priests and senior tanuters of Armenia, and the sepuhs. But to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:2 reveal their words to Vasak, Armenia’s marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 from some people what the Armenians were planning. He immediately went
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:5 When the senior naxarars of Armenia were informed of his treacherous
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:6 Then all the Armenian tanuters, sepuhs, bishops, the entire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:6 by the venerable sparapet of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:6 of Siwnik’, the marzpan of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 Then the naxarars of Armenia commanded the holy bishops and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 of all the tanuters of Armenia and the senior sepuhs. Taking
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:0 order I have described, (the Armenian rebels) remained there for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:1 brigade and dispatched it to Armenia via Aghbania (Aghuania). The Aghbanian
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:1 shared the covenant with the Armenians had to quickly rush to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 When (the Armenians) had come to the district
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:2 compelled the venerable sparapet of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 beliefs, from the azats of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:5 But the venerable sparapet of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:6 Vardan, the venerable sparapet of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:8 of) all the tanuters of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:9 of the venerable general of Armenia, Vardan, from the Mamikonean tohm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:10 naxarars of the land of Armenia. They travelled to the emperor
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:10 and all the nobility of Armenia mentioned above
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 venerable Vardan, the sparapet of Armenia and the lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 him the following tanuters of Armenia who hastened to meet the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 many of the troops of Armenia ( who willingly and quickly wanted
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 the most prominent tanuters of Armenia and the sepuhs, as well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:2 Then the venerable general of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:5 Now the venerable sparapet of Armenia, Vardan, had not passed many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 whom Mihrnerseh had sent against Armenia— and to Vehshapuh whom he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:0 When the venerable general of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:0 about the arrival of the Armenians. Upon hearing the news, (the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:1 The blessed sparapet of Armenia, Vardan, saw the limitless multitude
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:4 When the venerable general of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:5 Before the battle began, (the Armenians) had observed the formation of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 The venerable general of Armenia, Vardan, arranged his own brigade
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 the blessed Vardan, general of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:7 Vardan, the blessed general of Armenia, prepared to lead the central
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:11 saw the venerable sparapet of Armenia, the lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:11 comrades and all of the Armenian brigade. They also were chasing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:13 But the venerable general of Armenia, Vardan, urgently urged Arshawir Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:0 reached the venerable general of Armenia, Vardan, and the entire brigade
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 the alliance of truth. The Armenian nobles who are with him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 took the fortified strongholds of Armenia, placed their fortress-commanders in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:4 him, the venerable sparapet of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:7 Ayrarat in the country of Armenia. There, in accordance with their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:9 priests of the land of Armenia. He (tried to) show that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:10 and keep the land of Armenia unharmed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 it throughout the land of Armenia. Those people who were weakening
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:3 The venerable sparapet of Armenia, Vardan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 him a son, as the Armenian troops hastened after the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 the venerable Vardan, sparapet of Armenia. They were going to Christ’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:8 soul. The venerable sparapet of Armenia , Vardan, sent a sepuh named
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:9 to the Iranian army. (The Armenian troops) returned unharmed in joy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:9 unharmed in joy to the Armenian brigade and spoke of God’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 When the venerable sparapet of Armenia and those with him heard
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:12 come into the land of Armenia bringing death, taking captives, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 Thinking these things, (the Armenian army) wanted to hurry, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:13 out of fear of the Armenian troops. Considering it a proper
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:0 great feast of Pentecost, the Armenian troops arrived near the same
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:2 Then (the Armenians) gathered and encamped near the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 throne of the kat’oghikosate of Armenia, commanded Ghewond, that venerable man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 of the grandee nobility of Armenia with many other words of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:24 After the Armenian troops had communed in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:1 and other princely naxarars of Armenia, for it was on that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 blessed Vardan had divided the Armenian troops into three fronts, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 holy priests, the two sides, Armenian and Iranian, attacked each other
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:3 Iranian, attacked each other, the Armenians blessing God as they attacked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:5 But another multitude of Armenian troops, which had come under
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 Iranian troops saw how the Armenian brigade was abandoned and fatigued
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 them like a sea. Those ( Armenians) who had been hoping to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 troops quickly went after the Armenian fugitives
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:7 They killed some of those ( Armenians) whom they caught up with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:8 Iranians) took the arrested fugitive Armenians to camp. Some they put
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:8 place in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 Atrormizd, from the land of Armenia, be left there as marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:3 hrovartak not to agitate the Armenian people but rather to subdue
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:4 Atrormizd Arsakan as marzpan in Armenia, and entrusted him with implementing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 Atrormizd, the marzpan of Armenia, who remained there sent many
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 places of the land of Armenia, saying: “Come and build courageously
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:1 a multitude of the fugitive Armenians— naxarars and sepuhs, ostaniks and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 was needed for matters in Armenia, asked the seniors at court
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 have come to us from Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:6 and the hopes of the Armenians ( which the delegation) was concerned
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:7 thus, the war between the Armenians and the Iranians had begun
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 When the Armenian tanuters and naxarars who had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:10 armed (Iranians) informed (about the Armenians’ whereabouts) through guides, fell upon
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:14 When Atrormizd, the marzpan of Armenia, heard that so many fine
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:0 to put the land of Armenia into tribute-paying status. They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 among the blessed priests of Armenia who had been seized earlier
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 Kamsarakans, and other princes of Armenia. ( Vasak) thought to render a
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:8 payment the very kingdom of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:24 kingship of the land of Armenia as a reward for your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:24 above the shoulders of the Armenians, then the Lord God has
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:1 princes of the land of Armenia— to destroy the others and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 God, the senior tanuters of Armenia and the sepuhs who had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 Yovsep’, the true kat’oghikos of Armenia, the blessed bishop of Erheshtunik’
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:7 done in the land of Armenia, nonetheless, they were unfamiliar with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 the head of the entire Armenian priesthood
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:1 as the responses of the Armenian priests
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:5 of the great land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:7 the king ordered the rebel Armenians to be brought forth in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:10 When all of the Armenian naxarars heard this, they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 of the entire land of Armenia are with me, all the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:21 the Iranian officials here in Armenia which is in my treasury
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:25 take all the Iranians in Armenia, place them in shackles and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:27 a multitude of Iranians and Armenians, and the destruction of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:1 chief of the land of Armenia. First, you encouraged people by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 taxes from the land of Armenia, the Iranians whom you killed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:1 bound Christ-loving naxarars of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 47:14 commanded that those [31] nakharars of Armenia should be held in Vrkan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:0 also ordered that the bound Armenians, priests and naxarars, be taken
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:1 He ordered that the bound Armenians, priests and naxarars, be held
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 because of the god-killing Armenian priests, who long since deserved
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:14 twelfth month of the ancient Armenian calendar
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 being held bound with the Armenian naxarars. (Yazkert) ordered that they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 commanded me to dispatch the Armenian priests held here in bonds
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:9 to the other nobles from Armenia, he stipulated that he would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 They began speaking with the Armenian naxarars with whom they were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:0 affectionately inclined toward the bound Armenian naxararscame and revealed to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:6 you today should travel to Armenia would you not, truly, send
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:9 you see the land of Armenia and your families, and may
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:7 the priests), and those bound Armenian naxarars with them spent the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 no one permit a single Armenian who is in this shahastan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 the shahastan. (This includes) an Armenian man (wherever he comes from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 a lad of the captive Armenian naxarars, or a lad of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 taking out today), or any Armenian at all (who has come
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 When the Armenian naxarars who had remained bound
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:8 the blessed priests and the Armenian naxarars were so joyfully biding
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:10 the blessed priests and the Armenian naxarars parted, (the priests) going
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 voluntarily from the land of Armenia to wait on and serve
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:14 the servants of the captive Armenian naxarars may leave the shahastan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 of trade, had travelled to Armenia many times and who was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 extremely well versed in the Armenian language. (Xuzhik is P’arpec’i’s term
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 priests of God and the Armenian naxarars who were in bondage
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:6 of a great land as Armenia is, and furthermore a huge
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:7 the bound nobles back to Armenia, and give to each tanuterut’iwn
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:3 your counsel the land of Armenia was ruined yet more. Now
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:5 done in the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 presented it to the captive Armenian naxarars. As soon as they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 to the captive naxarars of Armenia. No one had bothered to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:39 a comfort to the captive Armenian naxarars in their comings and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 the children of the captive Armenian naxarars (who were in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:12 sent them to the captive Armenian naxarars in the land of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 offered them to the captive Armenian champions, in accordance with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:13 release to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 was released and went to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 of, and commanded that the Armenian naxarars be freed from bondage
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 When the Armenian naxarars heard all of Yazatvshnasp’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:5 When Yazatvshnasp saw the Armenian naxarars and gradually became familiar
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:5 interceding favorably for the other Armenian naxarars as well
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:6 Then the Armenian naxarars were taken to Hrew
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:8 shnomshapuh, greatly liked the captive Armenians and frequently wrote to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 returning to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 kat’oghikosate of the land of Armenia. He in turn was succeeded
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 kat’oghikosate of the land of Armenia [Giwt I Ot’msets’i, 461-478]. He was a man filled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 women in the land of Armenia. She nourished and counseled her
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 having left the land of Armenia, wisdom lost, bravery dead and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 army, the brave forces of Armenia were more prominent than any
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:2 been the Syrian, but the Armenian is even worse than the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 for the blessed Church of Armenia). ( The Mamikonean youths) lived fearlessly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 these so-called princes of Armenia, as though in the midst
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:6 of all the tanuters of Armenia were embellished by them. Strangers
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 were called the tanuters of Armenia, who were extremely frightened about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:16 by the blessed patriarch of Armenia, Giwt, who never ceased to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:0 Thereafter the blessed kat’oghikos of Armenia, Giwt, was unable to restrain
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 of the blessed kat’oghikos of Armenia, Giwt, fabricated a myriad of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:6 that the blessed kat’oghikos of Armenia come to court and respond
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:7 Giwt, the venerable kat’oghikos of Armenia, willingly and enthusiastically went to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 and will dispatch you to Armenia with such honor that no
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:18 with such honor that no Armenian will ever have its equal
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:20 of God, the kat’oghikos of Armenia, Giwt, filled with the power
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 from the blessed kat’oghikos of Armenia, Giwt, he said to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:34 Giwt, the blessed kat’oghikos of Armenia heard this, part of him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 choice the holy kat’oghikos of Armenia, Giwt, remained at court. With
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 go to the land of Armenia. Blessing them all, he entrusted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:37 road to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:38 greater glory than before in Armenia, he died in deep old
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:39 to the blessed Church of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:2 way (Vahan) could remain in Armenia without causing rebellion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:5 faith. He came back to Armenia but still was unable to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:20 came to the land of Armenia with exaltation and great splendor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 people from the land of Armenia, many of whom were fighting
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 Hazarawuzt, while the marzpan of Armenia ( then) was Atrvnashp Yozmandean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 The Christian Armenian men who were fighting that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 of the least of the Armenian princes (who at this time
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:3 When (the Armenian Christians) heard about the rebellion
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:5 military commanders would take the Armenian brigade and go to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 doubts, and they came to Armenia, to the district of Shirak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 plain where the marzpan of Armenia, Atrvshnasp Yozmandean and the hazarapet
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 Yozmandean and the hazarapet of Armenia, Vehvehnam, dwelled. Here consultations took
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 place among some of the Armenian naxarars who knew that Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:8 A few of the Armenian naxarars were thinking this, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 When the Armenian naxarars heard all of these
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 A certain one of the Armenian naxarars, named Varaz-shapuh, from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:0 the words of all the Armenian naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:1 Iranians, and the company of Armenian apostates, they were dismayed and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:4 When the Armenian naxarars found out about this
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:5 The Armenian naxarars were unable to catch
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 the oath along with the Armenian naxarars, but then broke the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 Now some of the impious Armenian naxarars who were advising Armenia’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 Armenian naxarars who were advising Armenia’s marzpan, Atrvshnasp, note: “The king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 sending a brigade to the Armenians, but it has not arrived
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:10 borders of) the land of Armenia. They wanted to cross over
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 this. At that time the Armenians and Vahan, the general of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 and Vahan, the general of Armenia, had appointed him the marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 appointed him the marzpan of Armenia. Aspet Sahak received the office
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 Mamikoneans and the sparapetut’iwn of Armenia, first, clearly from orders from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:0 High, and secondly from the Armenian people. They heard about the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:5 marzpan Sahak, the sparapet of Armenia, Vahan Mamikonean, and some of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:7 modern Christ-loving champions of Armenia, as well as the power
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:10 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, and to their other comrades
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:16 where the naxarars and the Armenian cavalrymen were, and to inform
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:17 have a message for the Armenians who are with you, which
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:17 and for the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:22 brave had returned to the Armenian brigade, he told them that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:23 sepuh the men of the Armenian troops consulted among themselves and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:5 Iranian troops saw so few Armenians, they could not imagine anything
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:5 imagine anything except that (the Armenians) had gone crazy and had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:6 the Iranian troops attacked the Armenian troops; many of the ill
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:7 There thus remained three hundred Armenians in the companies, in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:8 help from On High, (the Armenians) applied themselves against the Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:9 that the marzpan, Atrvshnasp, other Armenian apostate awags and naxarars, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 brigade, together with other rebellious Armenian folk, as well as the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:12 up behind the oath-keeping Armenian troops
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 Thinking that (the Armenians) would be too occupied killing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:14 heard the sound of an Armenian being killed by the Katsac’
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 the two senior princes of Armenia, the marzpan Sahak and Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 side grew strong, defeated the Armenian brigade and put them to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 Arhastom, and indeed all the Armenian troops were killed on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 good news, the patriarch of Armenia, Yohan, and the senior princes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 Sahak, and the sparapet of Armenia, Vahan, as well as all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 as all the naxarars of Armenia and the rhamiks went together
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:25 The venerable Yohan, kat’oghikos of Armenia had (a passage read) from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:1 Huns and sent them to Armenia. Barely one winter month had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 And the land of Armenia remained protected by the strength
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 Christ’s aid, in whom (the Armenians) took refuge in and depended
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, sent (a message) to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:11 Vahan Mamikonean, the general of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:18 all over the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, made haste. Taking with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 him the blessed patriarch of Armenia, lord Yohan (having faith in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 his wishes), and assembling the Armenian troops, he hurried to take
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:2 part of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:3 willingly went to battle. The Armenian troops left Duin, and passing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:4 ordered the entire brigade of Armenians to fervently pray the entire
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, and the marvellous aspet Sahak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 the marzpan, and all the Armenian troops with ardent hearts, beseeched
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:5 broke, the blessed kat’oghikos of Armenia, Yohan, blessed everyone and said
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:10 prepared for war. As the Armenian brigades armed against the enemy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:11 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, began to organize his side
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:14 Pap took the message of Armenia’s sparapet, Vahan Mamikonean, to the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:16 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, saw that the Armenian troops
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:16 of Armenia, saw that the Armenian troops were crying out and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:18 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, took heart, made the sign
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 Mamikonean, the brave general of Armenia, went and forcefully killed him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:19 and each of the other ( Armenians) killed many brave (Iranian) men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 Barshgh’s brigade and the other Armenians who had fled saw that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 fleeing before the brigade of Armenia’s general, Vahan, they took heart
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:22 The Armenian brigade returned to the camp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:22 to the honorable kat’oghikos of Armenia, Yohan, with a good name
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 patriarch Yohan and all the Armenian troops) suddenly a second unexpected
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:0 and spread throughout the entire Armenian camp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 For Vard, the brother of Armenia’s general Vahan Mamikonean, through the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 bondage and had arrived (in Armenia). When the entire land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 When the entire land of Armenia had filled up with such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:1 bestowed upon the land of Armenia. Many of them were so
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:4 peacefully reached the country of Armenia together with his servants, money
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:6 churches of the land of Armenia, in the martyria of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:0 sepuh Vasak Mamikonean brother of Armenia’s general, Vahan, and knew thereby
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:2 The Armenians then reached Caghkeotn where they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:3 it, I fled to the Armenian mountains which border on Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, all the senior tanuters and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 senior tanuters and sepuhs of Armenia, with all the troops of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:6 with all the troops of Armenia, quickly arose and went to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:7 the king of Iberia, distracted Armenia’s general Vahan Mamikonean and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:7 the other senior tanuters of Armenia, saying, at times
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:9 the brigade of Iberians and Armenians. They descended to some parts
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 here in the plains the Armenians and then we will believe
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:10 will not believe that the Armenians are really allied with you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:12 The Armenian brigade, since it had made
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:14 Some of the Armenian princes did not consider the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:14 consider the descent of the Armenian brigade into Iberia as a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 The Armenian brigade descended into Iberia (Georgia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:15 came and encamped opposite the Armenian camp, on the other side
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 The Armenian camp went to a place
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 night, many people in the Armenian brigade, forgetting the fear of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:16 out of fear of Vahan, Armenia’s general. But our plans and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 time also spoke with Vahan, Armenia’s general, and with the other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 73:20 senior tanuters and sepuhs of Armenia, saying: “It is good that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 Although Armenia’s general, Vahan Mamikonean, was saddened
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:0 recognized the weakness of the Armenian brigade (for he noticed that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 the two sides, Iranian and Armenian, were ranged opposite each other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:2 of Vasak Mamikonean, brother of Armenia’s general, Vahan, for his face
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 brother, the great general of Armenia, Vahan, looked and was awestruck
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:4 The Armenians and Iranians attacked each other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:4 other. Vahan, the general of Armenia, together with the two Kamsarakan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 While Armenia’s general, Vahan Mamikonean, his venerable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 suddenly the entire brigades of Armenians and Iberians quickly fled. Many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:8 each other in agitation: “The Armenians are fleeing, escape
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 providence, the brave general of Armenia, Vahan Mamikonean, and the other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 and went after the fleeing Armenians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, encountered Babgen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:12 As for the entire Armenian forces as well as the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:14 went in the land of Armenia, he took (Hrahat) along with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, temporarily went to a more
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 where the dregs of the Armenian fugitives and other the senior
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:0 other the senior naxarars of Armenia gathered around him. The two
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:3 thousands, and the place where Armenia’s general Vahan Mamikonean was, was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:5 not permit the land of Armenia to be destroyed. Come to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:6 Vahan Mamikonean, the sparapet of Armenia, replied to Mihran as follows
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 Now as for Armenia, such a great and excellent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:11 is the Syrian. But the Armenian is even more despicable and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 know, it was only the Armenians who accomplished such a great
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:16 For if there existed an Armenian brigade over which (there prevailed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 have designated as princes of Armenia, being wretched men from bad
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 repute from the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:21 the more your evil unworthy Armenian princes slandered me. And you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:27 Christianity in the land of Armenia and take from our land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:0 While Mihran and Armenia’s general, Vahan Mamikonean, were communicating
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 drove from the land of Armenia that severe fog of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:19 second month of the ancient Armenian calendar). His remains were gathered
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:0 Vahan Mamikonean, the general of Armenia, arrived at the district of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:0 naxarars and other troops of Armenia who were with him, fulfilled
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:2 to the natural ostan of Armenia, to Duin, until the bitterly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:3 At the ostan they told Armenia’s general, Vahan, false and deceitfully
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:13 when they safely come to Armenia and the Iranians find out
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 brilliant and perceptive general of Armenia, Vahan Mamikonean, heard all the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:15 wishes and consent of many Armenians, the ceaseless, impatient urgings of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 spring in the country of Armenia, they have plotted to pull
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:16 rend asunder the assemblage of Armenian troops at the ostan, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:17 to leave the land of Armenia in health
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 you, troops and naxarars of Armenia. I will not prevent anyone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 bring to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:0 men, reached the country of Armenia. Urgently crossing over the bridge
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 departure of half of the Armenian brigade to Iberia (Georgia), and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:1 Vahan Mamikonean, the sparapet of Armenia, was at the ostan with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:3 morning they speedily went against Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:5 When Armenia’s sparapet, Vahan Mamikonean, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:5 Vahan Mamikonean, and the other Armenian naxarars with him and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:5 and the rhamik cavalrymen of Armenia saw such a multitude of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 them were) two of the Armenian naxarars who fought well and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:10 The blessed patriarch of Armenia, lord Yohan, having been thrown
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:11 Hazarawuxt, had come against the Armenians so rapidly that not even
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:0 Thus were the forces of Armenia scattered, each one going here
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:1 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:1 Mamikonean, and the naxarars of Armenia who were with him, together
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:2 of the fortified places of Armenia, demolishing and ruining them, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:5 of the rhamik people of Armenia. They also seized the wives
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:6 However (Hazarawuxt), not encountering Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and some
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:11 there in the land of Armenia, as marzpan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:0 king’s command, he left (in Armenia) Shapuh with the Iranian cavalry
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:3 for Hazarawuxt, and that the Armenians themselves were unable to accomplish
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 For all the Armenians will know about and testify
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:6 testify that you are holding Armenians, for they know no other
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:15 eager than before to serve Armenia’s general, Vahan Mamikonean, to do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:1 by the arrows of the Armenians themselves, and those Iranians killed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 Then Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:4 him suddenly went against the Armenian brigade
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 But the Armenian brigade was prepared (they were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 they were always prepared because Armenia’s general, Vahan Mamikonean, taught them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:5 of the others, went after Armenia’s general, Vahan Mamikonean. For they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:6 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, went eastward
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:7 the lake, having missed (meeting) Armenia’s general, Vahan Mamikonean, at the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:14 When Armenia’s general, Vahan Mamikonean, heard of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:8 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:11 From the Armenian brigade, only Gabagh, sepuh of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:0 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, left the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 Shte’ village. Just as the Armenian troops of Vahan Mamikonean wanted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:3 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, saw the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:9 When Armenia’s general, Vahan Mamikonean, had expressed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 and saw that the entire Armenian brigade had turned tail from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:10 and from the counsel of Armenia’s general, Vahan Mamikonean, and were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:12 the flight of the entire Armenian brigade, those who remained were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:12 said to the general of Armenia, Vahan Mamikonean: “Lord, take care
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:13 But Armenia’s general, Vahan Mamikonean, made the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:15 awesome and courageous strength of Armenia’s general, Vahan, and the few
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:17 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, with the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:19 fight Vahan and the other Armenians with arrows, but rather with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:22 troops went after the fugitive Armenians, and they killed many of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:23 After Armenia’s general, Vahan Mamikonean with his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:24 with fear and dread of Armenia’s general, Vahan Mamikonean, that the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 strengthened men who were with Armenia’s general, Vahan, and who attacked
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:4 nearby bordering places, to the Armenians of the district of Anjit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:5 place of the ostan of Armenia and quickly send emissaries to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:7 charge of the affairs of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 tormented by fearful thoughts of Armenia’s general, Vahan Mamikonean, suddenly an
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 Armenia’s general, Vahan Mamikonean, heard all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:7 cares of the land of Armenia. He knew each as proper
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:8 the rational, loyal, oath-keeping Armenian naxarars. He conducted the usual
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:8 which the brave general of Armenia, Vahan Mamikonean, rennovated with glorious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 the great land of the Armenians who today stand outside your
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 Vagharsh asked Shapuh-Mihran about Armenian affairs: “What were you able
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:4 accomplish in the land of Armenia, what are Vahan’s thoughts and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:7 way that half of the Armenian brigade engaged select warriors elsewhere
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 and left me there (in Armenia) as military commander, the way
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:15 of the land of the Armenians. I feel that if Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:16 For when the Armenians with such folk, are ours
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:18 They immediately dispatched to Armenia Nixor Vshnaspdat, a mild, intelligent
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:19 other court nobility: “Go to Armenia and do whatever is necessary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:20 of Atrpatakan who are near Armenia and the cavalry of Her
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:23 farewell and dispatched him to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 came to the land of Armenia and did not dare to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 did not dare to enter Armenian areas, but rather stopped in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 Vahan) of his coming to Armenia, saying
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:3 all the mass of the Armenian folk listen to Nixor’s message
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 The following day all the Armenian folk assembled by Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 natural laws (faith), let no Armenian become a mage; do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 temples from the land of Armenia, and hereafter let us not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 Her. When Nixor saw the Armenians, who had come to him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 well the God-forsaken (Zoroastrian Armenians) who were there. Then came
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 and Mihr-Vshnasp, and the Armenian naxarars and other men with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 and when the oath-keeping Armenian naxarars and the other men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:13 and send you back to Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 rebels who had come from Armenia were honored by Nixor and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:16 the oath-keeping naxarars of Armenia and the others with them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:0 Then Armenia’s general, Vahan Mamikonean, departed with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:3 Atrpatakan, Veh-Vehnam, hazarapet of Armenia, Nershapuh, Mihran’s brother, and five
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 from men of the world, Armenians and Iranians (who are not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:28 arrange that you return to Armenia and the king will have
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:0 and to the oath-keeping Armenian naxarars with him, and replied
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:3 for a land such as Armenia and for us, people of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 and ruined the land of Armenia, while people with affected dignity
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 nothing. Rather, you deride (the Armenians) even at atean, saying that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:9 at atean, saying that the Armenians are the worst and least
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:16 ownership) of the land of Armenia to us and them. (You
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:3 But all the oath-breaking Armenians and the apostates were removed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:20 atrushans from the land of Armenia, and (confirmation of) the brilliance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 requested from Vahan the native Armenian cavalry, saying: “Quickly organize and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 him. Now quickly send the Armenian cavalry so that before you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:4 court and the king, and Armenia’s general, Vahan Mamikonean, to Duin
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:6 But Armenia’s brave general, Vahan Mamikonean, approached
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:7 easily, as they wanted. For Armenia’s brave general, Vahan Mamikonean, rooted
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:9 Vahan Mamikonean organized the Armenian cavalry, entrusting it to Vren
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:0 Vahan Mamikonean urgently assembled the Armenian cavalry and then he and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 people from the land of Armenia clearly know about their impure
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:18 people of the land of Armenia are loath to eat bread
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:19 duplicity from the land of Armenia. ( It is something) which we
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 his conversations or before an Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:0 Mamikoneans and the sparapetut’iwn of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:4 sparapetut’iwn of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:5 other oath-keeping naxarars of Armenia who were united with the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:5 united with the sparapet of Armenia, Vahan, with what was necessary
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:6 peace to the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 the Mamikoneans and sparapet of Armenia, came to say farewell to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:7 asked him: “Vahan, sparapet of Armenia, are you satisfied with us
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 Armenia’s general, Vahan, lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:12 The sparapet of Armenia, lord Vahan Mamikonean note: “Were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:13 replied to the sparapet of Armenia, lord of the Mamikoneans, Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:0 farewell to the sparapet of Armenia lord of the Mamikoneans, Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:0 Vahan, and to all the Armenian naxarars, and released them in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 When Vahan, the general of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 the oath-keeping naxarars of Armenia with him arrived in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 arrived in the land of Armenia, that blessed man of God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:1 of God, the kat’oghikos of Armenia, Yohan, came before them with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:2 encountered Vahan, the general of Armenia and lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:2 the Mamikoneans, and the other Armenian naxarars with him and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:6 custom Vahan, the sparapet of Armenia, and the oath-keeping Armenian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:6 Armenia, and the oath-keeping Armenian naxarars with him, remained there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:7 All the naxarars of Armenia united, and the other multitude
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:7 happily with the general of Armenia Vahan, lord of the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:8 remaining there for some days, Armenia’s general, Vahan lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:8 the Mamikoneans, with the entire Armenian multitude left and came to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:8 to the natural ostan of Armenia, Duin, blessing and glorifying the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 came to the country of Armenia, an intelligent, prudent and perspicacious
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:1 observed the intelligence of Vahan, Armenia’s general and lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:2 given wisdom which dwelled in Armenia’s general Vahan, lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:4 travelled from the land of Armenia to court where, before all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:4 about all the successes of Armenia’s general Vahan, lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 go to the land of Armenia, first and foremost he would
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:8 went to the land of Armenia, ( he would find that) it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:10 provided) from the land (of Armenia), much danger will be visited
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:0 a hrovartak be sent to Armenia to establish Vahan, lord of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:0 the Mamikoneans and general of Armenia, as marzpan of the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:0 marzpan of the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:1 they presented it to Vahan, Armenia’s general and lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:1 marzpan over the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 of the Mamikoneans, general of Armenia, and marzpan, received the hrovartak
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:2 recognized the envy of (certain) Armenian people and was burdened by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 When the blessed kat’oghikos of Armenia, Yovhan, saw the unexpected glad
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:0 Genealogy of Greater Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 the nobles and princes of Armenia neither gave similar commands to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:7 and formation of all the Armenian noble families as these are
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:8 as in the past, the Armenians were not enamored of scholarship
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:5 the voyage of Xisut’ra to Armenia, they are correct; but in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:7 the voyage of Xisut’ra to Armenia, the rulers of the land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:23 After Xisut’ra sailed to Armenia and came upon dry land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:3 king over this land of Armenia, thinking it convenient in this
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 of men had ruled over Armenia up to his time: had
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:1 letter of Vaḷarshak, king of Armenia, to Arshak the Great, king
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 by you as king of Armenia, may you flourish with perpetual
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 ruled over this land of Armenia before me and whence arose
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 the first Parthian king of Armenia, found there offspring of his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:36 was the ancestor of the Armenians; and these were his families
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:38 he extended the borders of Armenia on every side. By his
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:38 our land: like the Greeks, Armenia, and the Persians and Syrians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:38 and the Persians and Syrians, Armenik
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 On the borders of Armenia he met the young Medes
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:6 immediately devastated the borders of Armenia in incursions like the Kushans
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:1 Caesarea, and First and other Armenias
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:8 to the west against First Armenia with forty thousand infantry and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:12 his troops and returned to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 the country to learn the Armenian speech and language. Therefore, to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 Greeks call that area Protē Armenia, which translated meansFirst Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:13 Armenia, which translated meansFirst Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:15 were called Second and Third Armenia, and also Fourth
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:16 and also Third and Fourth Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:5 hastened to the land of Armenia against Ara
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:12 When the Armenian army had regained its confidence
Խորենացի/Khorenatsi 1- 15:16 him over this land of Armenia and convinced everyone, so bringing
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:3 the season of summer, in Armenia because of all its charms
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:23 places in the land of Armenia she set up stelae and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:24 the deeds of Semiramis in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:1 from the magus Zoroaster to Armenia and was put to death
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:2 that she had built in Armenia, she left as her governor
Խորենացի/Khorenatsi 1- 17:10 Semiramis fled from Zoroaster to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 18:1 India and later died in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:11 our most honorable K’ananidas in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:62 Armenians: Ara, son of Ara
Խորենացի/Khorenatsi 1- 21:5 in the land of the Armenians, and that for a long
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:1 the first to reign in Armenia; He helped Varhak the Mede
Խորենացի/Khorenatsi 1- 26:2 between the Persian and the Armenian with his myriads
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 in the land of the Armenians
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:16 else save that Tigran the Armenian is about to come upon
Խորենացի/Khorenatsi 1- 29:4 marriage the princess of Greater Armenia, your sister Tigranuhi, if indeed
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:11 The Armenian king gathered troops from the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:11 elite of Greater and Lesser Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 30:13 forced Azhdahak to oppose the Armenian with no less a force
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:2 and a large escort to Armenia to the city that Tigran
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 the reign of Vaḷarshak in Armenia I have nothing very accurate
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 Arshak the Great easily entered Armenia and made his brother Vaḷarshak
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:15 his brother Vaḷarshak king over Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:12 book, the genealogy of Greater Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:1 Vaḷarshak is made king of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:2 his brother Vaḷarshak king of Armenia, giving him the regions of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:6 limits of the regions where Armenian is spoken and prince of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:1 How Vaḷarshak united the Armenian warriors into an army and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 4:2 army from Azerbaijan and central Armenia - men famous and valiant, including
Խորենացի/Khorenatsi 2- 5:3 to cut through to the Armenian king in the midst of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:5 border of the regions where Armenian is spoken, he established as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:22 in what is called Fourth Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 9:2 son of Vaḷarshak, ruled over Armenia for thirteen years. A zealous
Խորենացի/Khorenatsi 2- 10:5 Mashtots’ had had translated into Armenian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:2 Artashēs became king of Armenia in succession to his father
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 own son as king of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:1 and sends as spoils to Armenia the images of the idols
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:9 and had them brought to Armenia. But before they had arrived
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:5 Artashēs the First, king of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:3 He assembled the Armenian forces and marched against the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 not to penetrate deep into Armenia. For an excuse they feigned
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:17 was causing a tumult in Armenia, holding the inaccessible mountain that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:2 The king of Armenia, Tigran, after settling the Jewish
Խորենացի/Khorenatsi 2- 17:4 the treasures and returned to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:3 and did not allow the Armenian army to cross the Euphrates
Խորենացի/Khorenatsi 2- 18:7 From then on Armenian control over the city ceased
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:4 appointed him commander of the Armenian and Persian armies. He sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:6 Ṙshtunik’ and commander of the Armenians and Persians, and promised him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:8 the cup bearer of the Armenian king and from the Gnuni
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:16 Barzap’ran ordered Gnel, the Armenian king’s cup bearer, to capture
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:17 But the Armenian army, with the help of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:1 Another war of the Armenians against the Roman forces and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:2 to wage war against the Armenian forces and destroy Antigonus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:3 in Syria and put the Armenian army to flight. Leaving Silon
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:3 Leaving Silon to oppose the Armenians near the Euphrates, he killed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 20:4 But the Armenians, having again obtained help from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 21:1 Antony in person attacked the Armenian army and captured Samosata
Խորենացի/Khorenatsi 2- 22:2 son of Tigran, reigned over Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:2 And not only for the Armenians but for many other kings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 23:4 the innumerable army of the Armenians and captured their king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:1 first submission of part of Armenia to Roman tribute, the freeing
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:2 the reign of Artashēs, the Armenian army mustered and at his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:5 the beginning for part of Armenia to become tributary to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:17 him but sent him to Armenia, entrusting the land to him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:1 The reign of Abgar, Armenia becomes entirely tributary to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:4 reign all the regions of Armenia became entirely tributary to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 agents were also sent to Armenia, bringing the image of Augustus
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:8 emperor’s in the temples of Armenia. Since Abgar did not accept
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:4 on the site of the Armenian army’s encampment, where earlier they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 of the conversion of our Armenian nation, for the sake of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 arrival of their fathers in Armenia, that is, the Kareneank’ and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 29:7 the help of the brave Armenians, as by divine providence to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:16 Abgar, king of Armenia, to my lord Tiberius, emperor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:25 Romans, to Abgar king of Armenia, greetings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:33 Abgar, king of Armenia, to my lord Tiberius, emperor
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:41 Abgar king of Armenia to my son Nerseh, greetings
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 he has been sent to Armenia, having drawn that lot
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:48 Abgar, king of Armenia, to my brother Artashēs, king
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:2 the death of Abgar the Armenian kingdom was divided into two
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:2 and his nephew Sanatruk in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 of the apostle Thaddaeus to Armenia, the conversion of Sanatruk, his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:3 apostasy for fear of the Armenian princes, the martyrdom of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:12 The apostle Bartholomew also drew Armenia as his lot. He was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 36:5 sister Awdē was traveling to Armenia in winter when she encountered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:8 the first of all the Armenian princes. By his modesty and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 that the authority of the Armenians was removed from Mesopotamia, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:10 paid even heavier tribute from Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:11 for the taxes collected from Armenia, Mesopotamia, and Assyria
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:3 around him the troops of Armenia and Georgia and the regions
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:4 When the other Armenian princes heard of this, they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:9 The Armenian princes of the wings to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:2 him king over all of Armenia in the twenty-ninth year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 47:5 with control over the entire Armenian army, over the governors of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:9 powerful army arrived at the Armenian frontier. Artashēs satisfied them with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:10 the epic songs of the Armenians bear witness
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 But because the Armenian army had captured the son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:5 on raids for plunder into Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:4 against them with the entire Armenian army, and the king himself
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:5 the Caspians and brought to Armenia more captives than those from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:8 abandoning the command of the Armenian army - the cause of Artavazd’s
Խորենացի/Khorenatsi 2- 54:8 this the armies of the Armenians and Persians made more forays
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:3 from him, he returned to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 55:5 you do not entrust the Armenian troops to Zareh, the tribute
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:2 had increased the population of Armenia by introducing many foreigners into
Խորենացի/Khorenatsi 2- 56:5 was no land unworked in Armenia, neither of mountain nor plain
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 a family and principality of Armenia, as kin of the great
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 Basiḷk’ that had come to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:2 of Artashēs, became king of Armenia in the second year of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 came to the throne of Armenia in the twenty-fourth year
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:4 the death of Peroz, subdued Armenia, and freed Tigran
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:5 he, Tigran came back to Armenia, he abandoned her. The four
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:11 line; and although the valiant Armenians routed them and put them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:13 Immediately thereafter he gathered the Armenian army and passed across the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 66:6 the last Tigran, king of Armenia, honored the tomb of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 his brother Vaḷarshak king of Armenia, appointing him the second in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:7 year of Vaḷarshak, king of Armenia, and he reigned for thirty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 71:4 soon as Khosrov, king of Armenia, heard of the troubles he
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 Pahlav, vengeance for which the Armenian king Khosrov was not slow
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:12 passed since Anak’s arrival in Armenia, in the third he killed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:2 the murder of Khosrov the Armenian princes united and brought to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 Fleeing from him the Armenian nobles, with the Arsacid family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:1 Greeks, and Artashir’s accomplishments in Armenia during the years of anarchy
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:4 Artashir organized Armenia in a splendid fashion and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:2 heard that one of the Armenian princes had fled with one
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:4 When the Armenians had fled from Artashir, these
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:1 the years of anarchy in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:11 sons when he returned to Armenia with Trdat, nor did they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 they say, there came to Armenia the ancestor of the Mamikonian
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:9 exiled, to his governors in Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 Awtay commander-in-chief of Armenia and honored him in gratitude
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:6 with the command of the Armenian army
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:9 in many battles, first in Armenia and then in Persia, gaining
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:2 northern peoples to advance on Armenia, he appointed a time for
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:6 all the princely houses of Armenia to attend to any work
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:7 all the princely houses of Armenia: “ Whoever brings to me the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:2 King Trdat with all the Armenians descended into the plain of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 in-chief of all the Armenians, Artavazd Mandakuni, was killed - yet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 that had been worked in Armenia for the king and the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:12 and governors, he returned to Armenia, taking with him Kamsar and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:3 After illuminating the whole of Armenia with the light of divine
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 of what is called Fourth Armenia, on being reprimanded by him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:15 O Armenians, until when will you be
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:33 of the progress of Greater Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 2:3 mourned over this land of Armenia, which remained in anarchy as
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:9 to rule over all of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:1 Bakur from alliance with the Armenians, and the princes’ plan to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 Abandoning his alliance with the Armenians, he assisted Ormizd, king of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:4 When the Armenian princes became aware of this
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:1 A copy of the Armenians’ letter: “Archbishop Vrt’anēs and the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 5:1 all the princes of Greater Armenia, to our lord the emperor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:2 commander and general of all Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 regions of Assyria with the Armenian southern force and the Cilician
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:3 by the eastern and western Armenian armies with the generals Bagarat
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:6 The valiant Armenians, keeping their eyes on him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:9 to flight and strengthened the Armenian forces to gain the victory
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:1 and the war of the Armenians with the Persians
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 Vrt’anēs gathered all the Armenian princes with the army and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:4 and entrusted the land of Armenia to Arshavir Kamsarakan, as the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:5 might make him king of Armenia in his father’s stead
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:6 to make him king of Armenia. And he sent them to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:7 Arshavir Kamsarakan with all the Armenian forces, who gave battle on
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:8 in the war, nonetheless the Armenian army, gaining the victory, put
Խորենացի/Khorenatsi 3- 11:2 king and sent him to Armenia with Vrt’anēs the Great
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:1 How Zawray took the Armenian army, seceded from Julian, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:2 was the general of the Armenian southern force in place of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 16:2 The Armenian princes sought from Tiran a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:6 dear brother Tiran, king of Armenia, and send many greetings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 world” [John 8:12, 9:5] - of which Tiran deprived Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:2 Arshak king. Fearful that the Armenian army might put an obstacle
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:3 appointed as commander of the Armenian eastern army his friend Valinak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 18:3 Valinak of Siunik’, and entrusting Armenia to him, he himself pursued
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:6 Valens, to Arshak, king of Armenia, greetings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:2 Saint Gregory, became archbishop of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:3 to Caesarea, he came to Armenia and restored all the just
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:3 whom he had sent to Armenia, and they increased his anger
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:4 and that Theodosius should attack Armenia with a strong army
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:5 had reached the borders of Armenia, Arshak was frightened and sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 23:6 Arshak, king of Greater Armenia, to Gnel my son, greetings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:4 accompany him with the entire Armenian army
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:6 of his generals with an Armenian force to capture Arshak if
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:7 the Persian general arrived in Armenia, with the help of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 27:10 The Armenian princes joined forces and attacked
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 He replied: “O brave Armenians who have locked yourselves up
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:11 messengers to his forces in Armenia, ordering them to exterminate the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:3 an army to Mesopotamia and Armenia to give armed support to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:15 Arshak, king of Greater Armenia, and the princes of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:15 and the princes of the Armenian nation, to our lord the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:1 Concerning the misfortunes brought upon Armenia by and the death of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 When the Armenian princes who had given assistance
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:5 apostates of Christ, he attacked Armenia. They came and invested the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:1 the reign of Pap over Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:2 Mehrujan and dispatched it to Armenia, entrusting the land to him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:3 give him the throne of Armenia, provided that he subdued the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 it was to prevent the Armenians from having any acquaintance or
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:7 for at that time the Armenians did not yet have a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:8 the evils that had befallen Armenia and of the death of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:10 their company brought Pap to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:11 master of the land of Armenia. They expelled him and brought
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:2 should march with Mehrujan into Armenia for war
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 The youth among the valiant Armenian princes, willingly fighting like champions
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:19 from above, the Greek and Armenian armies in concert filled the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:21 escape with the fugitives. The Armenian general Smbat quickly caught up
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 sought to be king of Armenia; and it is my privilege
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 Then King Pap, seeing all Armenia in mourning for the blessed
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:2 twentieth year made king of Armenia in succession to Pap a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:11 to him the land of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 40:16 year Zavēn became archbishop of Armenia; he was from the same
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:2 Arshak and Vaḷarshak kings of Armenia on the assumption that they
Խորենացի/Khorenatsi 3- 41:6 year Aspurakēs became archbishop of Armenia for five years; he was
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:1 Concerning the division of Armenia into two under the two
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:4 agreed to divide Mesopotamia and Armenia by a new boundary
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:9 same Arsacid family king of Armenia over his own sector, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:11 king of kings, to the Armenian princes whose territories fall in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:1 Concerning the movement of the Armenian princes from each one’s hereditary
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 When the Armenian princes who had possessions in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:3 territory of both kings of Armenia, they disturbed the land and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:5 to some robbers in Fourth Armenia on the Syrian borders
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:7 many others flee to Fourth Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:9 had reigned over all of Armenia for five years and over
Խորենացի/Khorenatsi 3- 46:9 years and over half of Armenia for two and a half
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 Seeing that the Armenian kingdom had come to an
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:8 to invent letters for the Armenian language. Putting himself to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:2 The Armenian princes, seeing that the Greeks
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:5 General Gazavon and all the Armenian princes of the Greek sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:13 of men, Khosrov, king of Armenia, to General Gazavon and all
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:20 abandoning them Khosrov and the Armenian princes went to the Emperor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:1 becomes the sole ruler of Armenia, and Sahak the Great gains
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 his sway over all the Armenian nobles, as he desired, he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:2 with the Greek sector of Armenia, promising that he would keep
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:3 of a coalition of the Armenian princes, which might remove that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:7 because of his search for Armenian letters, and he found him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:4 with a large army to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:3 the death of the valiant Armenian commander-in-chief, Sahak the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:9 the fifth rank among the Armenian nobility; and he had this
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:12 also the command of the Armenian army, which he coveted. To
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:14 his brother Vṙamshapuh, king of Armenia, many greetings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:21 kept the same friendship with Armenia and with King Vṙamshapuh and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:5 promised to adapt for the Armenian language a script that had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 to this and returned to Armenia, where he found all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:6 measures for the invention of Armenian letters. When they informed the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:10 render accurately the syllables of Armenian words in a satisfactory way
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:3 but after applying himself to Armenian, despite his great efforts he
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 prepared by Mesrop, altering the Armenian letters according to the exactness
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:10 translated the New Testament into Armenian - he and his pupils John
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:1 Concerning the scripts of the Armenians, Georgians, and Aḷuank’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:2 with his own sector of Armenia but held it himself through
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:4 translator of the Greek and Armenian tongues, and with the help
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:8 court, he himself returned to Armenia. There he found Sahak the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:9 again at the division of Armenia, the Persian governors did not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:1 Khosrov’s reign in Armenia for the second time, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:4 Khosrov, he sent him to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:6 that Yazkert made king of Armenia no more of their own
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:7 in mourning, nobody brought the Armenian troops into unity
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:1 the coming of Shapuh to Armenia, and the anarchy after him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:2 After reigning in ignominy over Armenia for four years Shapuh received
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:2 the general to arrest the Armenian magnates and bring them to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:5 had been appointed general, the Armenian princes gathered together with their
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:4 Augustus Theodosius, Sahak bishop of Armenia, greetings in the Lord
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:11 Sahak, bishop of Armenia, to our teacher Atticus, bishop
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:16 Sahak, bishop of Armenia, to the valiant general Anatolius
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:25 Sahak the great bishop of Armenia, greetings
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:29 city to be built in Armenia to serve as a refuge
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:34 and colleague Sahak, bishop of Armenia, greetings in the Lord
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:5 Vṙam, knowing that without the Armenian princes he could not hold
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:9 he entrusted the land of Armenia to him without a Persian
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:5 of Diodore - had gone to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:1 the wicked alliance of the Armenians to plan their own destruction
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:2 But Artashir, the king of Armenia, began to plunge without restraint
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:1 Concerning the abrogation of the Armenian kingdom by their own will
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:2 Persian king Vṙam summoned the Armenian king Artashir and Sahak the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:4 your grandson Vardan over the Armenians with a rank and dignity
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:8 given the archiepiscopal throne of Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:2 As we said, the Armenian princes were divided into two
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:6 the cause of destruction to Armenia at our hands and convert
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:9 that the ranking of the Armenian nobility be preserved in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:12 family, he sent them to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:5 King Trdat and all the Armenians
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:5 the last Khosrov, king of Armenia, down to the beginning of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:17 him with the governorship of Armenia. He took Mesrop’s body with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:1 over the removal of the Armenian throne from the Arsacid family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 I lament over you, Armenia; I lament over you who
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:3 I pity you, church of Armenia, which has lost the splendor
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:45 conclusion the History of Greater Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:0 Armenia after the extinction of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 of Arsacid rule declined in Armenia and the reign of king
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:1 piety from the land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:3 of God; how the valiant Armenian nobles and the head of
Սեբէոս/Sebeos 1- 7:8 and to the border of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:0 Vahan is appointed marzpan of Armenia. Death of Kawat and reign
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:3 the fallen - neither Persian nor Armenian soldier. However, the Armenian army
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:3 nor Armenian soldier. However, the Armenian army gained strength and defeated
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:4 also collected the tribute of Armenia and restored the great churches
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:4 and in many places in Armenia. And he renewed again the
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:5 gather another army to attack Armenia, yet he did not have
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:6 leisure I shall return to Armenia. Let my sword not spare
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:8 made a treaty with the Armenians, summoned Vahan to court, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:9 Persian marzpans came. But the Armenians were unable to wage war
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:10 in unison with all the Armenians. They killed the marzpan Surēn
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 rebelled and seceded from the Armenians. He requested Khosrov, king of
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:11 so that the name of Armenians would no longer be applied
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 made an oath with the Armenians and confirmed the same pact
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:0 and generals who came to Armenia after Vardan down to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 other to this land of Armenia: from the rebellion of Vardan
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 men from the country of Armenia: to root out, dig out
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 was defeated. He came to Armenia and seized Angł by a
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 the brigand Khosrov, king of Armenia, and fled to the court
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 and of the land of Armenia the area of Tanutēr authority
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:6 patrik from the region of Armenia, and Nersēs stratelat from Syria
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 troops of the land of Armenia who at that time were
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:10 to Musheł and the other Armenian nobles, which ran as follows
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 against me. As for you Armenians who demonstrate an unseasonable loyalty
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 give you the kingdom of Armenia, and whoever you wish you
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:13 you all the land of Armenia as far as the Caucasus
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:33 Nisibis; and the land of Armenia which was under his control
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:34 Of the Armenian nobles, the majority were in
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 plot of Maurice to empty Armenia of Armenian princes. The flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 Maurice to empty Armenia of Armenian princes. The flight of many
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:0 from the Greek sector of Armenia to Persia
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:1 Persian king concerning all the Armenian princes and their troops: ’They
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:0 great treasure to attract the Armenian princes from the Greek sector
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 the emperor, he sent to Armenia the auditor of Vaspurakan with
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:1 service. The auditor went to Armenia accompanied by the treasure on
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 support, and sent back to Armenia the auditor of Vaspurakan. Then
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 Heraclius, who was stationed in Armenia, to take his troops and
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 The auditor assembled all the Armenian princes and soldiers who were
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 commanded all the cavalry from Armenia to assemble, and the chief
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 brought from the land of Armenia in great numbers, all of
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:5 him. A great number of Armenian nobles and troops were exterminated
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:0 Chalcedon in the churches of Armenia. Division of the see of
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 churches of the land of Armenia, and to unite them in
Սեբէոս/Sebeos 1- 19:1 But the clerics of the Armenian churches fled to a foreign
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:0 emperor to collect troops from Armenia and send them under the
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:1 out again and find from Armenia elite armed cavalry, [2,000] in number
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:5 Then once more the remaining Armenian nobles began to unite, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:3 Ṙeyy. In that battle the Armenian troops performed no few acts
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:5 by the princes of the Armenian nobles
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 The death of the Armenian nobles who were in Asorestan
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 Khosrov. The rebellion of the Armenian army which was stationed at
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:1 the death of the (following) Armenian princes. At the royal court
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:1 death. Mamak Mamikonean, sent to Armenia concerning the army, as soon
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:2 under his control Persian and Armenian troops, and ordered him to
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 country a community deported from Armenia and settled on the edge
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 of their own land. Those Armenian men who had rebelled in
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 site of the battle, those Armenians with them. Many died among
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 the soldiers and among the Armenians who were with the marzpan
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:0 the marzpans. Smbat’s coming to Armenia. The rebuilding of the church
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 sent against the K’ushans. The Armenian nobles who accompanied him. A
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 are the princes of the Armenian nobles who joined him with
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:0 of Smbat. Rebellion of the Armenian nobles from the Persians and
Սեբէոս/Sebeos 1- 29:3 body to the land of Armenia to his ancestral sepulcher, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:0 Persian and Greek governors in Armenia in the years of peace
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 out and travelled rapidly to Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:7 years of that treaty in Armenia and in the city of
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 levy on the country of Armenia. So, let [30,000] households be gathered
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:8 He sent Priscus to Armenia for that task. Meanwhile news
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:6 it. In the area of Armenia, he assembled troops and appointed
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:1 sent with his army to Armenian territory, reached the province of
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:4 another Persian army assembled in Armenian territory, with Datoyean as their
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:0 T’ēodos son of Maurice to Armenia. All Asorestan and Mesopotamia are
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:2 To the regions of Armenia, he sent Ashtat Yeztayar with
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:5 came to the borders of Armenia in the eighteenth year of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:0 takes Melitene. Persian generals in Armenia. P’ilippikos makes a foray into
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 pursued them. Then they entered Armenian territory, and the Persian army
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:6 the Persian army wintered in Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 who pursued king Heraclius into Armenia as far as the borders
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:10 he reached the land of Armenia, the province of Ayrarat, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 wrote to the land of Armenia as follows
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:1 metropolitan of the land of Armenia, Modestos, a humble priest and
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:0 of the letter which the Armenians wrote to the emperor in
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 congregations of this land of Armenia, to you ’who have been
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:1 the patriarch and Catholicos of Armenia, son of St. Nersēs
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 the blessed Sahak Catholicos of Armenia, not daring to open it
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:0 Caesarea. From there he invades Armenia and takes Dvin, Nakhchawan, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:29 his army and returned to Armenia. Passing through Shirak, he reached
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:0 Varaztirots’ is appointed marzpan of Armenia. K’ristop ’or is installed on
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 marzpan, and sent him to Armenia with (authority over) all his
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 prosperity. When he came to Armenia, all the land of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:1 all the land of the Armenians joyfully received him
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 Ṙshtuni preserves the land of Armenia in security
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:5 general Mzhēzh Gnuni came from Armenia, and took control of all
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 to all the land of Armenia. But he did not submit
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 ’Let him not remain in Armenia; otherwise there will be great
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 united under his command the Armenian army. Attacking Mzhēzh Gnuni the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 over all the territories (of Armenia) bestowed on him the title
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:17 they ruined this land of Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:0 the sons of Ismael into Armenia. Capture of Dvin and captivity
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:20 camped on the plain. The Armenian general Musheł Mamikonean, son of
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:26 general in the land of Armenia, because the princes were disunited
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 in Ayrarat. None of the Armenian troops was able to bring
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:32 Now the prince of Armenia, the lord of Ṙshtunik’, was
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:1 is vindicated and returns to Armenia with the rank of general
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:15 T’ēodoros, one of the loyal Armenian princes among those from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:17 still others. He sent to Armenia a certain prince called T’umas
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 he was the prince of Armenia. Then he returned to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:18 Then he returned to the Armenian army. When he (T’ēodoros) reached
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:22 men of his family to Armenia to bring him his possessions
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 occurred in the land of Armenia. For immediately the royal command
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 the royal command reached the Armenian general to secure all the
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:24 that he had come to Armenia and entrenched himself in Tayk’
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:25 army and the nobles of Armenia, ordered the Catholicos Nersēs to
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 T’ēodoros, lord of Ṙshtunik’, to Armenia with great honour, and bestowed
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:29 or not the princes of Armenia should so wish. He came
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:0 the Greek army against the Armenians concerning matters of faith. Command
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 next morning the general of Armenia, T’ēodoros, attacked them with his
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 a great victory for the Armenian general
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:3 The Armenian general had taken to Constans
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:8 time Nersēs the Catholicos of Armenia decided to build his residence
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 churches of the land of Armenia. For in the years of
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 making the Greek troops in Armenia his accomplices, since the Armenians
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:10 Armenia his accomplices, since the Armenians never did receive the Romans
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:11 wrote an edict to the Armenians that they should effect a
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 him to be sent to Armenia, so that they might abandon
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 the bishops and nobles of Armenia gathered at Dvin in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 Catholicos Nersēs and the pious Armenian general T’ēodoros, lord of Ṙshtunik’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 to the letter brought to Armenia from Constans king of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:0 of the Romans, which the Armenian bishops and Catholicos Nersēs wrote
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:5 army of the land of Armenia, and took into captivity men
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 let no one oppress the Armenians. They are all our subjects
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 be there two bishops from Armenia, trustworthy men who had been
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:20 the true faith of the Armenians. But what was declared at
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 it of the faith of Armenia. In this regard king Khosrov
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 should hold the faith of Armenia.
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 conformed to the faith of Armenia in the regions of Asorestan
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 Trdat and the princes of Armenia almost [30] years before Constantine. Likewise
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 Extinction of Sasanian rule. The Armenians submit to the Ismaelites under
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 The emperor Constans comes to Armenia; many of the Armenian princes
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:0 to Armenia; many of the Armenian princes come to him and
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 In that same year the Armenians rebelled and removed themselves from
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:5 of Ṙshtunik’, with all the Armenian princes made a pact with
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:7 An enemy shall not enter Armenia; and if the Romans attack
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 lord of Ṙshtunik’ and the Armenians reached the king with regard
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:9 But let us go to Armenia and investigate our affairs.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 his army and went to Armenia with [100,000] (troops). When he reached
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:10 written in the following terms: ’Armenia is mine; do not go
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 of the so-called Fourth Armenia presented themselves, and also all
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:17 and go to winter in Armenia, so that he might destroy
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:17 and Musheł with all the Armenian princes fell on their faces
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:18 the Mamikoneank’, prince of the Armenian cavalry, and sent him to
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 Concerning the Catholicos of Armenia, Nersēs; he and other bishops
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 Flight of Nersēs from the Armenian princes. T’ēodoros Ṙshtuni defeats the
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:0 receives office of prince over Armenia, Iberia, Ałuank’ and Siwnik’. Preparation
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:1 now speak briefly about the Armenian Catholicos Nersēs, for he was
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:2 and he planned to convert Armenia to the council of Chalcedon
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:11 Is this man Catholicos of Armenia, or not?’ 11 The bishop
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:16 a certain Morianos prince of Armenia with the Armenian army in
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:16 prince of Armenia with the Armenian army in their territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:20 the rank of prince of Armenia, Iberia, Ałuank’, and Siwnik’, as
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 winter storm. The princes of Armenia unite and divide Armenia among
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:0 of Armenia unite and divide Armenia among themselves. Distress of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:14 fled to Aruastan pillaging Fourth Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:17 and caused no harm to Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:18 Now the Armenian princes, from both Greek and
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:21 in order to strike the Armenian ( troops) and expel them, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:0 ravaging of the lands of Armenia, Ałuank’, and Siwnik’ by the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:0 Mamikonean is appointed prince of Armenia. The Catholicos Nersēs returns to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:1 The Armenians rebel from the Ismaelites; slaughter
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:2 Ismael that was quartered in Armenia took control of the whole
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:7 ravaged all the land of Armenia, Ałuank’, and Siwnik’, and stripped
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:9 the position of prince of Armenia, a virtuous man in all
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:11 Then the Armenian Catholicos Nersēs departed with the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:12 In the same year the Armenians abandoned their submission to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:12 the rank of prince of Armenia. To the other princes (he
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 of Ismael saw that the Armenians had withdrawn from submission to
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:15 then subdued and included with Armenia
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:4 raiding the land of the Armenians from the Iranian side, capturing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:6 to the prince of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 of the land of the Armenians and by the laziness of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 against the land of the Armenians. However, in the twenty-sixth
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:13 attacked the land of the Armenians with a very large force
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:1 winged snakes. Thus they left Armenian forces behind them and headed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 When the troops of the Armenians with the lords (naxarars) and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 led away into captivity, (the Armenian troops) were unable to resist
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:10 against the land of the Armenians for ten years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:11 attacked the land of the Armenians. The leaders (of this expedition
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:12 they reached the borders of Armenia, they divided into three fronts
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 God took pity on the Armenians, not ignoring those who believed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:0 in the land of the Armenians, and the deaths of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:1 against the land of the Armenians in the first year of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:10 to the land of the Armenians: “ If you do not pay
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:11 the chief-priest of the Armenians and builder of (the church
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:12 gave (them) two of the Armenian lords, Grigor from the Mamikonean
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 of presiding) prince of the Armenians [ca. 662-684/85], and sent them back to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 to the land of the Armenians with numerous gifts. There was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:15 over the land of the Armenians at the same rate as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 Grigor, (presiding) prince of the Armenians, kept the land of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 kept the land of the Armenians in a peaceful state throughout
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 out among the Tachiks, the Armenians, Georgians, and Aghuanians ceased to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:18 over the land of the Armenians and they killed Prince Grigor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:19 across the land of the Armenians, seizing numerous districts and villages
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:500 on the land of the Armenians ( in exchange for allowing them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:1 a prominent grandee among the Armenian lords, rich and mighty in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:4 force against our land of Armenia. They came and destroyed the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:7 attacked the land of the Armenians. These sons of sin and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:8 to go against them. The Armenians put almost all of them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:9 in the field before the Armenian troops. The latter, carelessly turning
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:10 the presiding prince of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 again sent a force to Armenia with orders to capture Smbat
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 of Payik. Many of the Armenian troops were killed, since they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:0 replacement in the land of Armenia. The latter hatched an evil
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:0 nobility and their cavalry from Armenia
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:7 they wanted to devour the Armenians alive
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:8 When the Armenian troops learned that the marauders
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:9 Then the Armenian forces sent a message to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:10 The Armenian troops secured the roads of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:13 Almighty God came to the Armenian forces, for although there were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:14 broke, they fell to the Armenians’ swords
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:22 the Arabs saw that the Armenians were few in number, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 The Armenians put all the Arabs to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 fled into a church. The Armenians were unable to get at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:25 Then he went to the Armenian troops and note: “We have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:27 them into your hands.” The Armenians agreed not to kill him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:28 the sea alive. Then the Armenians collected spoil from the fallen
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:0 against the land of the Armenians, to kill and take captives
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 When the lords of the Armenians learned about the strengthened marauder
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 entreated Sahak, kat’oghikos of the Armenians ( Sahak Dzorap’orets’i, kat’oghikos [677-703]), and some
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:4 lords and common people of Armenia and the matters which they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:9 they informed him about the Armenian kat’oghikos and gave him his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 had accompanied kat’oghikos Sargis from Armenia, now took the body of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:14 for the land of the Armenians. When the inhabitants of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 to the land of the Armenians with a large force, in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 did no evil to the Armenians, ignoring what had been done
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:15 scrutinizing the behavior of the Armenian lords. Thus, having held his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:1 away with the families of Armenian lords and their cavalry due
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:6 the Ishmaelites observed that the Armenian lords had been leading the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:7 summon to the city the Armenian lords and their cavalry on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 Amatuni clan, and numerous other Armenian lords whom I am unable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 with the land of the Armenians devoid of its lordly clans
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:16 of the land of the Armenians in perpetual and disastrous crises
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 wrote an edict to the Armenian lords convincing them to return
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:20 as spoil, and returned to Armenia, detaching themselves from the Byzantine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:23 ruled the land of the Armenians and pacified it by stopping
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 from the land of the Armenians, after he had immolated the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:74 of the Persians, tenth the Armenian, eleventh the Georgian, twelfth the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:1 throughout the land of the Armenians. This was aimed at making
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:2 upon the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 against the land of the Armenians. In a unified body (the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:2 ibn al-Hakami, ruler of Arminiya, [722-725, 729-730]. ( The Khazars) killed all of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:3 Amru al-Harashi, ruler of Arminiya [730-731], fell upon their camp with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 Marwan ibn Muhammad, ruler of Arminiya, [732-744], Muhammad’s son (to rule) over
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 son (to rule) over the Armenian people in place of Sa’id
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 of Dwin, the lords of Armenia came out to meet him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:1 over the land of the Armenians, by order of Hisham, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:5 have been paid) to the Armenian lords and to their cavalry
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:0 over the land of the Armenians Ishak (Isahak), son of Muslim
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:0 Muslim al-Ukaili, governor [744-749/750] of Arminiya
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:1 and came back to the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 reached the land of the Armenians after a short while they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:5 that the Patrician of the Armenians had come to (the caliph’s
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:7 House (as commander) over the Armenian troops in place of Ashot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 of the land of the Armenians— ordering that Dawit’ be arrested
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:11 to the country of the Armenians with very splendid honors
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:0 the Arabs) continued, all the ( Armenian) lords of the land thought
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:1 all the lords of the Armenians went to Prince Ashot to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:4 But the lords of the Armenians did not want to adopt
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:4 that the our country of Armenia is experiencing
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:12 thereafter the glory of the Armenian people vanished
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:1 to the land of the Armenians, reducing everyone to bankruptcy with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 Usaid al-Sulami, ruler of Arminiya) [752-754, 759-770, 775-780], son of Usaid, in charge
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:7 in the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 As prince of the Armenian lords, Yazid established Sahak [VII] (Bagratuni
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:9 because at that point the Armenian troops’ annual stipend of silver
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 29:5 from the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 over the land of the Armenians, he could not even lift
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:0 to the land of the Armenians. He was an impious and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:1 There were some among the Armenian lords who gave up and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:3 arrived (in Her), wounding many Armenian troops and putting the rest
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:7 to the country of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:0 over the land of the Armenians. For the insatiable greed of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:1 The entire country of the Armenians was thrown into unendurable distress
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:2 They tied our country of Armenia with the bonds of bankruptcy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:5 of the country of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 of the country of the Armenians, along with him came many
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:0 when the lords of the Armenians saw (the extent of) the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:6 to the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 So (the Armenian rebels) went and secured themselves
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 in the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 He united some of the Armenian lords with him and withdrew
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:21 When the Armenian lords saw the (positive) outcome
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 the House of T’orgom (the Armenians), and by means of you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:27 All the lords of the Armenians came together in some spot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:33 capture the land of the Armenians ( from the Arabs). (Emperor) Constantine
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:40 against the country of the Armenians. He assembled some [30,000] select, heavily
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:42 in the land of the Armenians, reaching it via the Syrian
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 about the caliber of the Armenian forces, their numbers, whether they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:44 the time and notified the Armenian lords about the enemy’s arrival
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:51 about the arrival of the Armenian lords. (Amir left Xlat’) with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 Thus, while the Armenian brigade was battling against the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:52 concealed and pounced on the Armenian troops. (The attackers) put them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:54 enemy pursued and struck the Armenian troops as far as the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:55 increased in our land of Armenia, while the infidel enemy was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:57 Meanwhile those ( Armenian) troops who were besieging the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:58 about the defeat of the ( Armenian) brigade reached the city of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:58 the city of Karin, the Armenian fighting force lost heart and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:61 with each other, initially the Armenian brigade was dominant, delivering many
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:62 their flight, and resisted (the Armenians) with a wild rage, inflicting
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:66 The Armenians offered these and even more
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:68 Then (the Armenians) mercilessly began to take vengeance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:71 increased in our land of Armenia. For great leaders and respectable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 from the land of the Armenians they turned again to the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:3 left the land of the Armenians as though he had enjoyed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:0 sent Yazid (ibn Usaid) to Armenia as commander governor as a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:3 in the land of the Armenians. During his reign pure silver
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 generals, two of whom were Armenian lords, Tachat from the Andzewats’i
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:5 ibn Usaid), the governor of Armenia, had also assembled his forces
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:6 to the land of the Armenians. Furthermore the Ishmaelite army gave
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 over the country of the Armenians ( presiding prince of Armenia) and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:9 the Armenians (presiding prince of Armenia) and sent him back to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 to the land of the Armenians by order of the caliph
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 the united lords of the Armenians that someone who had rebelled
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:13 troops of the lords of Armenia and went to the country
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:14 and Nerse’h Kamsarakan and other Armenian lords during the very hot
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:16 Some of the Armenian lords were unable to bear
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:17 of the land of the Armenians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:18 died, as Rauh arrived (in Armenia
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:2 ostikan), [787] to the country of Armenia in place of Rauh. Truly
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:3 city of Dwin, all the Armenian lords came out to meet
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:21 of the [A.D. 784]; should be January [6, 786] Armenian Era
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:1 to his brother Atrpatakan and Armenia together with Iberia (Georgia) and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:2 Hamam and others of the Armenian lords and their cavalry
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:4 others were slain. Then (the Armenian) fugitives crossed the Akamsis (Chorokh
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 the people who remained (in Armenia) they endured extreme poverty like
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:8 the venerable kat’oghikos of the Armenians, Esayi, had passed to Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 world and especially among the Armenian people by the Apostle Bartholomew
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 the glorious crown of the Armenian people was completely destroyed, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 of Ashot, who ruled over Armenia instead of his father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:16 of the wretched land of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:1 coming out on shore in Armenia in accord with the order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 ruled over the land of Armenia, and how her naxarardoms came
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:4 named the country Hayk’ (= Armenia) after himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 violence the entire boundaries of Armenia to the four corners of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 Kaputkec’is), and named that land Armenia Proton from his name. To
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 extending from the so-called Armenia Proton to the region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 the region of Pontus First Armenia, and the country between Pontus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 the city of Melitene Second Armenia, and the territory from Melitene
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 the boundaries of Cop’k’ Third Armenia, and the region from Cop’k’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:19 Aghdznik’ in the west, Fourth Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:20 land, he called it Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 her men) immediately to reach Armenia and encounter Ara not to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 charge of supervising matters in Armenia. He also died in war
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:2 was the first among the Armenians to have been magnificently crowned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:5 to establish their abode in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:7 man, as king of the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:3 Having annexed the city to Armenia, Mithridates adorned it, calling it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 city was no longer under Armenian domination
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:10 the Rshtuni as sparapet of Armenia, who sent a certain Gnel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:14 son of Tigran, ruled over Armenia, but unlike his father’s illustrious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:17 and totally wiped out the Armenian and Persian forces
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:19 Subsequently, the Armenian forces gathered together at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:20 to the Romans by the Armenians was started by him. When
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:0 and the Enlightenment of the Armenian Nation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:3 Bethlehem of Judea, all of Armenia became tributary to the Romans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:0 Apostasy of Sanatruk and the Armenians; the Martyrdom of Thaddeus, Sanduxt
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:0 the Second Enlightenment of the Armenian Nation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 Subsequently, in Armenia they set up his nephew
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 came to king Xosrov of Armenia so that through kinship he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 designated for the land of Armenia was at once tortured to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 the city of Arasbenon in Armenia. His relics were also buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 source of pride to the Armenian people and as a cure
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 days of Artashes king of Armenia, the holy apostle’s disciples who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 later when Xosrov king of Armenia was killed by Anak, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:7 was killed by Anak, and Armenia was in a state of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:9 cured the entire Aramian (= Armenian) race of the malady of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:1 rule as king over the Armenians in place of his father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:2 Xosrov as king over the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:4 king, and sent him to Armenia. Upon his arrival the latter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:6 king and the naxarars of Armenia beheld the nature and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 Arshak, and the naxarars of Armenia also took the liberty of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:11 After they (the Armenians) had carried out their intention
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:14 befittingly adorned all of the Armenian churches to the glory of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 had requested, he returned to Armenia with great peace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:1 seized Arshak the king of Armenia and putting him in fetters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:2 son of Arshak king of Armenia. Theodosius complied with his wishes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:2 and immediately sent Pap to Armenia with the blessed Nerses. Upon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:2 as the absolute master of Armenia. Then they joined battle at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:4 And the Armenian armies became strong and filled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:7 so that the patriarchate (of Armenia) with its independent status would
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:12 king in his part (of Armenia), since Arshak wished to rule
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:3 seized Xosrov, the king of Armenia, and confined him in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:9 Then he returned to Armenia and found the blessed Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 of Vramshapuh, the king of Armenia, Sahak the Great went to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 bondage, and send him to Armenia in place of Vramshapuh. Yazkert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 gave Xosrov the sovereignty of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 atrocities against the people of Armenia and disrupted all good order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:13 side of the Greeks, for Armenia had been divided into two
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:15 of Vramshapuh as king of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:16 either bind the king of Armenia with fetters, or dethrone him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 Persian marzpan in charge of Armenia. In place of Saint Sahak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:28 to do) the ordinations in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:1 of the Arshakuni dynasty in Armenia came to an end and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:4 still alive, the naxarars of Armenia either considered it unreasonable to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:6 and thenceforth the Armenians submitted to the leadership of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:3 blessed Vardan, ruled over the Armenians. With the advice of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:4 bring about the destruction of Armenia, suddenly, he and his men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 giving him the marzpanate of Armenia sent him back to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 Armenia sent him back to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 Babgen, the great patriarch of Armenia, held a council of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 held a council of the Armenian, Iberian and Albanian bishops in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:10 in the Holy Cathedral of Armenia. They ([i.e.], the Iberians and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:11 lands of the Greeks, the Armenians and the Albanians who had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 of Vahan, ruled over the Armenians. Having occupied the patriarchal throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 Persian marzpans ruled over the Armenians. Having occupied the holy see
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 Persian marzpans ruled over the Armenians at the order of King
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 they set as patriarch of Armenia a certain Yovhannes of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 up the sequence of the Armenian era which is a perpetual
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 the annual feasts in the Armenian language, thenceforth they were relieved
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:38 Nisibis and the part of Armenia which was called the Tanutirakan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:41 which was known asFirst Armenia”, “ Second Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:41 known asFirst Armenia”, “Second Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:42 was formerly known asSecond Armenia”, “ Third Armeniaand turned it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:42 known asSecond Armenia”, “Third Armenia” and turned it into an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:43 and is known asThird Armenia”, “ First Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:43 known asThird Armenia”, “First Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:44 metropolis is Trebizond, to Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:45 archives the so-calledFourth Armenia”, whose metropolis is Martyropolisthat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:46 he annexed it to Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:47 renamed that part of Greater Armenia which extended from the region
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:47 hands of the GreeksGreater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:48 Tayk’ with her boundariesInner Armenia” ( = Armenia Profunda), and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:48 her boundariesInner Armenia” ( = Armenia Profunda), and the region around
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:48 the city of DvinInnermost Armenia” = Armenia Interior
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:48 of DvinInnermost Armenia” = Armenia Interior
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:50 First,” “Second,” “Third,” andFourth Armenias reflect on my ignorance, (be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 had been taken captive from Armenia and were settled in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:3 tongue and their knowledge of ( Armenian) letteres had greatly decreased
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 instructions in the pronunciation of Armenian syllables they refreshed (their memory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:4 language. After becoming versed in Armenian letters, they were reinstated in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 his own land, he found Armenia without a prelate, since the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 of Aghbat’ank’, as patriarch of Armenia and personally laid the foundation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 of the Greek section (of Armenia) and made him reside in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:19 They brought his body to Armenia and buried him in Daroynk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:21 in order to subdue the Armenians. But a certain Ashot who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:21 certain Ashot who came to Armenia at the order of Xosrov
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:27 spiritual consolation for all the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:32 Kawat gave the marzpanate of Armenia to Varaztiroc’, the son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:5 strategos and sent him to Armenia. The latter ordered the Patriarch
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 also the word ezr in Armenian meaning ’verge’, ’edge’, ’border’, etc’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:18 because you have brought the Armenians to the verge (of destruction
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:0 that the Hagarites Inflicted on Armenia and the Works of Katholikos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:2 him up as prince of Armenia. The latter ruled for three
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:4 and their vain jealousy, the Armenians were completely destroyed. Only the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:12 liberty of making inroads into Armenia from the region of Asorestan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:15 and the remaining naxarars of Armenia made ready to set up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:18 perverse monster, thus transferring the Armenian people from the deadly depths
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:22 of Rshtunik’, as strategos of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:27 as curopalate and strategos of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:33 large force and came to Armenia in order to take possession
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:44 first and second incursions into Armenia and the total subjugation of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 when Nerses the patriarch of Armenia was informed of the death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 set up as prince of Armenia Hamazasp Mamikonean who was a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:49 this time once again the Armenians seceded from the Ishmaelite tyrants
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:50 Hamazasp curopalate and strategos of Armenia. When the caliph learned of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:50 this, he executed all the Armenian hostages, about [1775] souls
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:0 the Misfortunes that Occurred in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:2 together with the naxarars of Armenia asked the caliph Mawi (Mu’awiyah
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:2 the post of prince of Armenia Grigor Mamikonean, whom he had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:3 the office of prince (of Armenia) and made him the commander
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:3 the commander in chief of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 also took measures concerning the Armenian calendar, hoping that he could
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:16 certainty the cycle of the Armenian era. He compared ours with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:19 of the Arab army in Armenia and drove him away
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 tremor jolted the people of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:24 ruled over the princedom of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:25 Ishmaelite by race, came to Armenia as governor and launched attacks
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:25 on all the fortresses in Armenia. And whatever he took possession
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 governor (ostikan) was sent to Armenia by the name of Abdllah
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:28 princes and the azats of Armenia with bonds and plundered the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:29 also sent the prince of Armenia, Smbat son of Smbat. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:0 Anguish and Misfortune of the Armenian People on Account of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:3 For the Armenian noblemen, who had been extremely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:5 to exact vengeance on the Armenians for his army, which had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:5 tear down and destroy the Armenian churches, take captive all of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 Sahak, the blessed katholikos of Armenia who was still alive in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:8 about to do to the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 letter to the naxarars of Armenia and sent it to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:13 Armenia and sent it to Armenia together with the holy body
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:17 his troops that were in Armenia burned a fire in our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:18 But when they (the Armenians) learned of the treachery, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 For a certain ostikan of Armenia, one by the name of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:31 Returning to Armenia, he lived for a few
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:15 the position of governor of Armenia. Immediately after his arrival at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:1 time, the caliph sent to Armenia a certain Yazid as governor
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 completely dominated and subdued the Armenian people, and the numbers of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:17 from the present History of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:0 The Massacre of the Armenian People, and the Martyrdom of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:1 time, the caliph sent to Armenia a governor named Khalid (Hawl
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:3 were the great sparapet of Armenia Smbat, as well as the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:16 presiding prince (ishxan ishxanac’) of Armenia Bagarat Bagratuni happened to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:19 to the remaining naxarars of Armenia, they came together and held
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:26 caliph Ja’far (Jap’r) sent to Armenia a governor by the name
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:30 Bugha whom he sent to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:44 Smbat, the great sparapet of Armenia, saw the destruction brought about
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 in the [302nd] year of the Armenian ( of Togarmah) era [A.D. 853], altogether more
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:16 the lordship over all of Armenia as compensation, give him royal
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:18 imprisoned lords and princes of Armenia and Albania were given the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 the royal court after the Armenian naxarars, suffered martyrdom, after he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:0 and the Return of the Armenian Naxarars from Captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 as the return of the Armenian princes and naxarars taken captive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:7 succession to the sparapetut’iwn of Armenia in place of his father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 ’Ali Armani was sent to Armenia; he set Ashot as presiding
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 Ashot as presiding prince of Armenia in accordance with the orders
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:10 with the taxes (sak) of Armenia and all the royal bekar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:11 first and foremost among the Armenian naxarars, all of whom made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:16 the princes and naxarars of Armenia, who had been taken captive
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:0 Peace in Armenia and the Unity Among the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:2 of the great sparapetut’iwn of Armenia his brother Abas, a brave
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:4 the princes and naxarars of Armenia unanimously resolved to raise him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:1 the order of things in Armenia, king Ashot was taken gravely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:7 Smbat, the presiding prince of Armenia, who had gone to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:10 Since Abas, the sparapet of Armenia and brother of the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 to rule over all of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 set out and come to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:5 Immediately, all the naxarars of Armenia responded to the summons and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:23 servant, and sent him to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:9 had been permanently established in Armenia, and the naxarars were in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:13 king summoned the naxarars of Armenia and mustering all of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 desertion and dispersion of the Armenian forces, the treason of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:3 force, once again he entered Armenia through the district of Vanand
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 Smbat’s wife, the queen of Armenia, who clad herself in cilice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:1 establishment of holy churches in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:18 brother Gurgen as marzpan of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 time, the great sparapet of Armenia, Shapuh, who was the brother
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:8 of Shapuh, as sparapet of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 presiding prince (ishxan ishxanac’) of Armenia, and a humble man with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:14 presiding prince (ishxan ishxanac’) of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:18 to the land of the Armenians. He protected everyone, and granted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 in charge (hramanatar) of the Armenians, provided that he would take
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:11 arrived Gurgen, the marzpan of Armenia and brother of the crown
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:12 preparations for their expedition into Armenia, and exact vengeance on king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:13 arrival of the ostikan in Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:21 fifty eighth revolution of the Armenian ( T’orgomian) [A.D. 909/910] era
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 wise and generous sparapet of Armenia, namely Ashotthe son of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:5 wise and prudent prince of Armenia Grigor, and had asked the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 set up as king of Armenia, Gagik prudently foresaw Yusuf’s death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:1 Lord Yovhannes, Katholikos of Greater Armenia, from Nikolaos, by the mercy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:2 heart on behalf of the Armenians, the Iberians, and the Albanians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:5 on your flock, namely the Armenians, the Iberians, and the Albanians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:7 people in the lands of Armenia, Iberia, and Albania
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 as well as with the Armenian and Albanian princes, to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:12 princes and the nobility of Armenia might join our forces, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:16 lords of the lands of Armenia and Iberia, by making a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:22 However, Ashot, the sparapet of Armenia still remained stationed in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 up as king over the Armenians, went from one stronghold of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:28 the humble katholikos of Greater Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:51 sovereignty of the land of Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:74 grace we shall prepare the Armenian nation by turning them first
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:20 of God, I returned to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 But when the Armenians saw the multitude of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:1 the Lord had come to Armenia, and had brought beneficence to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:5 that Ashot, the sparapet of Armenia, immediately took leave of Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:6 he crowned the sparapet of Armenia as king, and gird up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 time, the caliph sent to Armenia as governor (ostikan) a certain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 crowning him king over the Armenians for the third time, bestowed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 willingly sent king Ashot of Armenia to go and settle the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 Yusuf, the ostikan of Persia, Armenia, Georgia, and Albania, whom he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:20 to rule over all the Armenians
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 the people, as ostikan to Armenia. He himself remained (in Rotakk’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 who had been sent to Armenia by Yusuf as ostikan, marched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 in the [372nd] year of the Armenian era, on the tenth day
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:17 went to the king of Armenia Gagik in response to his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:1 princes, leaders and commanders of Armenia, our brethren and apostles of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 wretched Yovhannes, humbly katholikos of Armenia, beg you who read and
Թովմա/Tovma 1- 1:0 the disappearance of archives in Armenia. But the pressing command of
Թովմա/Tovma 1- 1:10 grandfather Semwhich in the Armenian language is pronounced Shamiram
Թովմա/Tovma 1- 2:2 father of Dios, called in Armenian Aramazd, who lived [215] myriad years
Թովմա/Tovma 1- 3:7 herself went from Assyria to Armenia in lustful desire at the
Թովմա/Tovma 1- 3:9 for a while also over Armenia. He had no interest in
Թովմա/Tovma 1- 3:16 death have ravaged and destroyed Armenia— as the history of the
Թովմա/Tovma 1- 4:1 ruled over all Asia and Armenia
Թովմա/Tovma 1- 4:5 forty-two years. Coming to Armenia in war she subjected it
Թովմա/Tovma 1- 4:34 and reestablished the kingdom of Armenia; he also appointed Belesios ruler
Թովմա/Tovma 1- 5:0 He gathered cavalry to attack Armenia and carry out his evil
Թովմա/Tovma 1- 5:4 came to Tigran, king of Armenia, and informed him of Ashdahak’s
Թովմա/Tovma 1- 5:7 Tigran; he brought them to Armenia and reduced them to the
Թովմա/Tovma 1- 5:15 month, during which time the Armenian troops (performed) many acts of
Թովմա/Tovma 1- 6:29 Alexander and the anarchy in Armenia and Persia, Arshak the Valiant
Թովմա/Tovma 1- 6:29 His brother Vałarshak came to Armenia and imposed disciplined order on
Թովմա/Tovma 1- 6:32 brought him with him to Armenia, and named him Artsruni, as
Թովմա/Tovma 1- 6:37 gifts to Tigran king of Armenia, who was the fourth king
Թովմա/Tovma 1- 6:40 command, Oh Gagik general of Armenia and prince of Vaspurakan, have
Թովմա/Tovma 1- 6:41 the same Vahan whom the Armenian nobles made king in the
Թովմա/Tovma 1- 6:42 When Arjam was king of Armenia he greatly maltreated the Bagratuni
Թովմա/Tovma 1- 6:42 the Bagratunis and sparapet of Armenia, with his family and all
Թովմա/Tovma 1- 6:43 so he sent him to Armenia
Թովմա/Tovma 1- 6:45 history of Abgar, king of Armenia, in whose days occurred the
Թովմա/Tovma 1- 6:51 of the kingdom of Greater Armenia. This prince Khuran became the
Թովմա/Tovma 1- 6:51 prince Khuran became the first ( Armenian) believer in Christ and was
Թովմա/Tovma 1- 6:55 alliance with Abgar, king of Armenia, and with the great general
Թովմա/Tovma 1- 6:59 that had accompanied him from Armenia. Being very pleased with him
Թովմա/Tovma 1- 6:60 heard that Queen Helena of Armenia, Abgar’s wife, had been unwilling
Թովմա/Tovma 1- 7:14 and made him king over Armenia in succession to his father
Թովմա/Tovma 1- 8:0 The rule of Artashēs over Armenia
Թովմա/Tovma 1- 8:1 married Sat’inik as queen of Armenia, he recalled his exile in
Թովմա/Tovma 1- 8:10 magnificence to reign over Greater Armenia. Following the barbarian rites of
Թովմա/Tovma 1- 8:24 battle; returning in haste to Armenia they gave the sad news
Թովմա/Tovma 1- 9:1 While the land of Armenia was thus enjoying a tranquil
Թովմա/Tovma 1- 9:3 Valerian gave help to the Armenians with the army of Phrygia
Թովմա/Tovma 1- 9:5 beginning of the illumination of Armenia through the great Gregory the
Թովմա/Tovma 1- 10:0 of the kingdom of Greater Armenia with the help of the
Թովմա/Tovma 1- 10:1 all the nobility of Greater Armenia
Թովմա/Tovma 1- 10:2 Artsrunik’ among the magnates of Armenia there was baptised Tirots’ son
Թովմա/Tovma 1- 10:3 for the illuminating instruction of Armenia, Tirots’ accompanied the nobles
Թովմա/Tovma 1- 10:4 among the great nobles of Armenia
Թովմա/Tovma 1- 10:12 the office of hazarapet of Armenia was held by a man
Թովմա/Tovma 1- 10:15 these did not participate in Armenian affairs for many years. As
Թովմա/Tovma 1- 10:16 kings. Gathering around himself the Armenian nobility, he learned about the
Թովմա/Tovma 1- 10:18 Nersēs the Great, Catholicos of Armenia, and arrived at Ashtishat in
Թովմա/Tovma 1- 10:25 But the Armenian nobles, at Valens’s instigation, were
Թովմա/Tovma 1- 10:28 and in many places the Armenian and Persian armies battled against
Թովմա/Tovma 1- 10:30 impious Mehuzhan inflicted on the Armenians
Թովմա/Tovma 1- 10:31 took the Persian army, entered Armenia, spread raiding parties across the
Թովմա/Tovma 1- 10:31 the whole face of the Armenian land, ravaged hamlets and towns
Թովմա/Tovma 1- 10:34 memory of the illumination (of Armenia) by our father his holy
Թովմա/Tovma 1- 10:37 is the cause of the Armenians’ rebelling against the king of
Թովմա/Tovma 1- 10:39 martyrs in this land of Armenia, to the East and the
Թովմա/Tovma 1- 10:40 inflicted many insufferable afflictions on Armenia and Syria and Palestine. He
Թովմա/Tovma 1- 10:44 especially on the land of Armenia; but taking the Persian army
Թովմա/Tovma 1- 10:44 he came to rule over Armenia at the command of King
Թովմա/Tovma 1- 10:44 of Vahan Mamikonean he entered Armenia with fearless presumption, planning what
Թովմա/Tovma 1- 10:46 his plans) to rule over Armenia. He amassed around him a
Թովմա/Tovma 1- 10:46 to the royal lands of Armenia
Թովմա/Tovma 1- 10:47 But Smbat the sparapet of Armenia, son of Bagarat Bagratuni, opposed
Թովմա/Tovma 1- 10:48 Good for you, king of Armenia. Come here that I the
Թովմա/Tovma 1- 11:1 installed Pap as king over Armenia in the site of his
Թովմա/Tovma 1- 11:2 As king of Armenia Pap did not follow the
Թովմա/Tovma 1- 11:3 So Armenia was deprived of the spiritual
Թովմա/Tovma 1- 11:3 with a large retinue of Armenian soldiers, appointing Mershapuh Artsruni, general
Թովմա/Tovma 1- 11:3 appointing Mershapuh Artsruni, general of Armenia, and Vahan Amatuni and Mehuzhan’s
Թովմա/Tovma 1- 11:5 Saint Nersēs, as archbishops of Armenia ( there were) some descendants of
Թովմա/Tovma 1- 11:7 and raids and pillaging of Armenia performed by Mehuzhan, and his
Թովմա/Tovma 1- 11:7 proposals of Varazdat, king of Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:9 from the emperor and the Armenian nobles, he returned no more
Թովմա/Tovma 1- 11:9 he returned no more to Armenia, but lived and died there
Թովմա/Tovma 1- 11:9 had been appointed archbishop of Armenia, as said above, after the
Թովմա/Tovma 1- 11:10 the Great made king over Armenia Arshak and Vałarshak, sons of
Թովմա/Tovma 1- 11:10 Vałarshak, sons of Pap the Armenian king. Two years later Vałarshak
Թովմա/Tovma 1- 11:10 with his brother over all Armenia. Soon the emperor Theodosius also
Թովմա/Tovma 1- 11:11 Then the Armenian kingdom was divided into two
Թովմա/Tovma 1- 11:11 empire. And many of the Armenian nobles followed Arshak to Arcadius
Թովմա/Tovma 1- 11:12 ruin to the land of Armenia. And they made the Persian
Թովմա/Tovma 1- 11:13 the Arsacid line king over Armenia. And Shapuh wrote a letter
Թովմա/Tovma 1- 11:18 to submit the whole of Armenia to imperial rule. For after
Թովմա/Tovma 1- 11:18 to the patriarchal see of Armenia, and had appointed the nobles
Թովմա/Tovma 1- 11:18 his own son Artashir to Armenia. Removing Khosrov from the throne
Թովմա/Tovma 1- 11:20 military garb and mourned for Armenia— the decline of the power
Թովմա/Tovma 1- 11:20 of the power of the Armenian monarchy and the despotism of
Թովմա/Tovma 1- 11:22 about the future prepared for Armenia, like some prophetic vision. While
Թովմա/Tovma 1- 11:25 many kinds of support to Armenia, building the city of Theodosiopolis
Թովմա/Tovma 1- 11:27 death of Khosrov king of Armenia, who held power for four
Թովմա/Tovma 1- 11:27 not to make king of Armenia anyone from the Arsacid family
Թովմա/Tovma 1- 11:27 to attract to himself the Armenian army with the nobles, he
Թովմա/Tovma 1- 11:28 On seeing this, the Armenian nobles regarded him with derision
Թովմա/Tovma 1- 11:30 of the (Greek) sector of Armenia and entrusted to him Mesopotamia
Թովմա/Tovma 1- 11:31 of marzpan and general of Armenia, at the request of Saint
Թովմա/Tovma 1- 11:31 kings thenceforth no one governed Armenia. But people were dispersed and
Թովմա/Tovma 1- 11:32 summoned Saint Sahak, Catholicos of Armenia, to court. Taking his grandsons
Թովմա/Tovma 1- 11:32 the script and examples of Armenian writing
Թովմա/Tovma 1- 11:34 and vengeful resentment against the Armenians for their insults to Shapuh
Թովմա/Tovma 1- 11:34 Sahak, Vṙam [II] made king over Armenia Artashēs, also (called) Artashir
Թովմա/Tovma 1- 11:36 bestiality. Exasperated by him, the Armenian nobles were nauseated at his
Թովմա/Tovma 1- 11:36 would no longer reign over Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:38 was happy to abolish the Armenian monarchy. Quickly he summoned back
Թովմա/Tovma 1- 11:38 Sahak with a host of Armenian nobles. He questioned them as
Թովմա/Tovma 1- 11:39 Persians to rule over the Armenians and impose tribute and military
Թովմա/Tovma 1- 11:42 But when the Armenian nobles saw the disorderly and
Թովմա/Tovma 1- 11:44 Greek sector. In this fashion Armenia was plunged into confusion and
Թովմա/Tovma 1- 11:46 Saint Sahakthe nobles of Armenia came in a body to
Թովմա/Tovma 1- 11:49 at that time sparapet of Armenia, formed the cortège and laid
Թովմա/Tovma 1- 11:49 away from the house of Armenia. It had lasted [415] years before
Թովմա/Tovma 1- 11:51 occupied the position of the Armenian monarch. But Vardan Mamikonean, son
Թովմա/Tovma 1- 11:52 sparapet, aspet, and general of Armenia, the emperor Theodosius had entrusted
Թովմա/Tovma 1- 11:52 the office of sparapet of Armenia to Hamazasp Mamikonean and his
Թովմա/Tovma 1- 11:52 of God he could control Armenia
Թովմա/Tovma 1- 11:54 on the History of Greater Armenia, a wonderful composition which begins
Թովմա/Tovma 1- 11:56 Vaspurakan and great general of Armenia. It is reliably confirmed by
Թովմա/Tovma 1- 11:58 book of the history of Armenia, tracing the genealogy of the
Թովմա/Tovma 2- 1:0 After the extinction of the Armenian monarchy from the house of
Թովմա/Tovma 2- 1:0 country. The princes of Greater Armenia fortified themselves in strong stone
Թովմա/Tovma 2- 1:1 the idea of ruling over Armenia. Pursuing this foolish plan he
Թովմա/Tovma 2- 1:1 king for the principality of Armenia. ( Peroz) fulfilled the request of
Թովմա/Tovma 2- 1:1 desire. Then he returned to Armenia, bringing with him as marzpan
Թովմա/Tovma 2- 1:2 more easily to persuade (the Armenians) to renounce and abandon the
Թովմա/Tovma 2- 1:4 as had been inflicted (on Armenia), and roaring in his soul
Թովմա/Tovma 2- 1:4 faith and the ruin of Armenia, he hastily sent a letter
Թովմա/Tovma 2- 1:8 they transferred the Catholicos of Armenia, Giut. The Armenian nobles each
Թովմա/Tovma 2- 1:8 Catholicos of Armenia, Giut. The Armenian nobles each built royal palaces
Թովմա/Tovma 2- 1:9 to make him king over Armenia as he was a spirited
Թովմա/Tovma 2- 1:10 But after the Armenian nobles became disunited, they abandoned
Թովմա/Tovma 2- 1:10 gave him the supervision of Armenia. And they obeyed him all
Թովմա/Tovma 2- 1:11 Pass, so the land of Armenia was free from Persian raids
Թովմա/Tovma 2- 1:12 assail the nobles of Greater Armenia defiantly, as the records of
Թովմա/Tovma 2- 1:12 historians indicate: the ravaging of Armenia, the multiplication of oppression, the
Թովմա/Tovma 2- 1:13 Artaz, emboldened by God the Armenian troops, like holy and divine
Թովմա/Tovma 2- 1:15 the left wing of the Armenians began to be overcome, Saint
Թովմա/Tovma 2- 1:16 martyrs, [696] men of the holy Armenian army were perfected in Christ
Թովմա/Tovma 2- 2:1 the Nestorian heresy. Slandering the Armenian nobles to Peroz, he worked
Թովմա/Tovma 2- 2:2 by Lord Christopher, Catholicos of Armenia. He wrote to the regions
Թովմա/Tovma 2- 2:4 All that the Catholicos of Armenia writes proposes revolt against you
Թովմա/Tovma 2- 2:4 against you and encourages the Armenian princes to submit to the
Թովմա/Tovma 2- 2:5 asking for the book of Armenian history which he had written
Թովմա/Tovma 2- 2:13 please let us write to Armenia, to ask the Armenian prelates
Թովմա/Tovma 2- 2:13 to Armenia, to ask the Armenian prelates and to receive replies
Թովմա/Tovma 2- 2:14 necessary to summon anyone from Armenia with a view to the
Թովմա/Tovma 2- 2:15 Marcian responded: “Because the Armenian prelates were endangered by the
Թովմա/Tovma 2- 2:18 son of Vasak, returned to Armenia from the land of the
Թովմա/Tovma 2- 2:19 The dangerous affliction of Armenia continued, as many historians show
Թովմա/Tovma 2- 2:19 until King Khosrov. And the Armenian nobles endured grievous oppression from
Թովմա/Tovma 2- 2:20 forcefully opposed the Persians. The Armenian nobles gathered around him and
Թովմա/Tovma 2- 2:20 destruction of the churches of Armenia, the oppression and ravaging and
Թովմա/Tovma 2- 2:21 Hazaravukht the Persian general attacked Armenia with a massive army, to
Թովմա/Tovma 2- 2:21 to give battle to the Armenian forces, to ruin, take captive
Թովմա/Tovma 2- 2:22 immediately hastened to encourage the Armenian nobles, saying: “Up, valiant (comrades
Թովմա/Tovma 2- 2:23 of the Persian army the ( Armenian) force was disheartened. They abandoned
Թովմա/Tovma 2- 2:25 Now the Armenians encountered the Persians at the
Թովմա/Tovma 2- 2:25 runs through reeds, so (the Armenians) struck with the sword and
Թովմա/Tovma 2- 2:25 pursued beyond the borders of Armenia. Victoriously returning they offered sacrifices
Թովմա/Tovma 2- 3:4 Nisibis; and also (part) of Armenia, the area of tanutērakan authority
Թովմա/Tovma 2- 3:5 John the Patrician from the Armenian sector, Nerses the stratelat from
Թովմա/Tovma 2- 3:5 all the troops of Greece, Armenia, Georgia, and Albania. This numberless
Թովմա/Tovma 2- 3:7 But as for you Armenians, you have shown your loyalty
Թովմա/Tovma 2- 3:8 be given the kingdom of Armenia. And whomever you wish you
Թովմա/Tovma 2- 3:12 apart from the Greek and Armenian troops
Թովմա/Tovma 2- 3:15 Arevastan as far as Nisibis; Armenia as far as the river
Թովմա/Tovma 2- 3:65 and the greater part of Armenia, and everything that Heraclius had
Թովմա/Tovma 2- 4:35 there was severe affliction for Armenia from his malicious will
Թովմա/Tovma 2- 4:36 he trapped the princes of Armenia and burned them all in
Թովմա/Tovma 2- 4:58 others, which he inflicted on Armenia over a long period of
Թովմա/Tovma 2- 4:58 was the date [300] of the Armenian era
Թովմա/Tovma 2- 5:0 Jap’r, what he planned against Armenia, ( how) he effected his evil
Թովմա/Tovma 2- 5:0 to the reckoning of the Armenian calendar; a certain T’ok’l called
Թովմա/Tovma 2- 5:2 beast, he began to attack Armenia. And in accordance with the
Թովմա/Tovma 2- 5:4 had been princes of all Armenia, those in the East and
Թովմա/Tovma 2- 5:5 senior nobles as overseer of Armenia with responsibility for the royal
Թովմա/Tovma 2- 5:6 and approached the borders of Armenia with a numerous army, coming
Թովմա/Tovma 2- 5:6 borders of Tarōn, called First Armenia. Then Bagarat, prince of Tarōn
Թովմա/Tovma 2- 5:6 the highest rank of the Armenian princes, sent some of his
Թովմա/Tovma 2- 5:6 urging that he not enter Armenia
Թովմա/Tovma 2- 5:8 were plotting against them (the Armenians), but merely indicated that the
Թովմա/Tovma 2- 5:9 had done and how the Armenian princes were in mutual solidarity
Թովմա/Tovma 2- 5:9 with letters of Muslims within Armenia. They informed about his deeds
Թովմա/Tovma 2- 5:11 he entrusted the oversight of Armenia and the royal taxes to
Թովմա/Tovma 2- 6:0 war between Bagarat, prince of Armenia, and Muse; and his victory
Թովմա/Tovma 2- 6:2 the city which was the Armenian prince’s winter quarters, he camped
Թովմա/Tovma 2- 6:2 fully prepared to face the Armenian army
Թովմա/Tovma 2- 6:3 When the Armenian prince saw the Muslim army
Թովմա/Tovma 2- 6:13 round on the left. The Armenians made them all fodder for
Թովմա/Tovma 2- 6:16 So, the Armenian troops put an end to
Թովմա/Tovma 2- 6:20 him from every region of Armenia and each individual territory. When
Թովմա/Tovma 2- 6:22 follows: “You have come to Armenia at royal command to receive
Թովմա/Tovma 2- 6:22 so when you enter any Armenian city as governors have the
Թովմա/Tovma 2- 6:24 for battle against them (the Armenians). As they faced each other
Թովմա/Tovma 2- 6:26 of Berkri. But of the Armenian troops (only) a few insignificant
Թովմա/Tovma 2- 6:27 Then the Armenian troops stripped the trappings and
Թովմա/Tovma 2- 6:29 against the nobles living in Armenia and piling (blame for) much
Թովմա/Tovma 2- 6:31 all the rebellion of the Armenians against your kingdom, Oh valiant
Թովմա/Tovma 2- 6:35 by Lord Yovhannēs, Catholicos of Armenia. In most wonderful fashion he
Թովմա/Tovma 2- 6:35 princes of the land of Armenia that they would walk worthy
Թովմա/Tovma 2- 6:39 shepherd Lord John, Catholicos of Armenia
Թովմա/Tovma 2- 6:42 the year [300] according to the Armenian reckoningthe caliph with his
Թովմա/Tovma 2- 6:42 to remove the princes of Armenia from each one’s principality, so
Թովմա/Tovma 2- 6:43 of Syria, when marching against Armenia to wreak harm on them
Թովմա/Tovma 2- 6:44 have resolved on against the Armenians and their princes, and matters
Թովմա/Tovma 2- 6:44 to us in chains the Armenian princesespecially the prince of
Թովմա/Tovma 2- 6:52 suitable occasion to ensnare (the Armenians) by deceit and trickery
Թովմա/Tovma 2- 6:53 to him this land of Armenia so that he himself might
Թովմա/Tovma 2- 7:3 winter in order to attack Armenia with sword, captivity, and terrible
Թովմա/Tovma 2- 7:3 families in the fortresses of Armenia
Թովմա/Tovma 2- 7:7 killed, and the land of Armenia has rebelled against your rule
Թովմա/Tovma 2- 7:14 the old translation of the Armenian teachers, which they have continually
Թովմա/Tovma 2- 7:14 of Syria who followed (to Armenia) Adramelēk’ and Sanasar, sons of
Թովմա/Tovma 3- 1:0 Concerning what became of Armenia in general; and division among
Թովմա/Tovma 3- 1:2 who were smitten. For the Armenian princes with their hosts of
Թովմա/Tovma 3- 1:7 the things they wrote that Armenians had not done; and all
Թովմա/Tovma 3- 1:10 destruction for the land of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 1:11 march into the land of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 1:13 On reaching Armenia, first bring Ashot here in
Թովմա/Tovma 3- 1:16 the clans and lands of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 1:19 take courage, be men; attack Armenia with famine, sword, and captivity
Թովմա/Tovma 3- 2:11 that point one of the Armenian nobility of the Vahevuni family
Թովմա/Tovma 3- 2:24 great tribulation which befell all Armenia
Թովմա/Tovma 3- 2:28 accompanied by the Muslims of Armenia who dwelt in various regions
Թովմա/Tovma 3- 2:42 the elite general of the Armenians and greatest of the nobles
Թովմա/Tovma 3- 2:49 superintendence of this land of Armenia, and in accordance with the
Թովմա/Tovma 3- 2:49 and of borderlands of all Armenia. ( You have authority) to punish
Թովմա/Tovma 3- 2:54 a hundred men against ten Armenian soldiers
Թովմա/Tovma 3- 2:75 consideration than all the (other) Armenian princes and royal magnatesand
Թովմա/Tovma 3- 4:22 valiant general Gurgēn and the Armenian troops with him. He had
Թովմա/Tovma 3- 4:30 and came up to the Armenian force saying: “Behold, we have
Թովմա/Tovma 3- 4:37 The Armenian army still remained unconcerned. The
Թովմա/Tovma 3- 4:38 made haste to marshal the ( Armenian) forces, to form line, and
Թովմա/Tovma 3- 4:43 they had yet reached the Armenian force, the general Gurgēn made
Թովմա/Tovma 3- 4:44 When the Armenian commander realised that he was
Թովմա/Tovma 3- 4:45 The Armenian force marched out to oppose
Թովմա/Tovma 3- 4:62 to flight. Some (of the Armenians) pursued the fugitives until the
Թովմա/Tovma 3- 4:62 dark. They expelled them from Armenian territory, some in the direction
Թովմա/Tovma 3- 4:63 to flee. Then they (the Armenians) returned to plunder the dead
Թովմա/Tovma 3- 4:64 But not only the valiant Armenian heroes fought in that great
Թովմա/Tovma 3- 4:64 heavenly hosts fighting with the Armenian army. For when battle was
Թովմա/Tovma 3- 4:65 the smoke grew thicker the Armenians took strength, and when it
Թովմա/Tovma 3- 5:1 on their army by the Armenian troops. They were unable to
Թովմա/Tovma 3- 5:2 discovered for certain that each ( Armenian) had struck down two of
Թովմա/Tovma 3- 5:5 hunted down and misled the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 5:7 to the place where the Armenian army was encamped, they had
Թովմա/Tovma 3- 5:12 things in the land of Armenia. And I have given into
Թովմա/Tovma 3- 5:13 now that you have reached Armenia, you have gone over to
Թովմա/Tovma 3- 5:18 Then all the Armenian nobles began to scatter and
Թովմա/Tovma 3- 6:8 way to draw them (the Armenians) into a deceitful trap through
Թովմա/Tovma 3- 6:21 with the great princes of Armenia: “ In the religion of your
Թովմա/Tovma 3- 6:55 Saint Gregory, the Illuminator of Armenia, note: “My habitation was among
Թովմա/Tovma 3- 8:6 region at the entrance to Armenia. As he moved, fear gripped
Թովմա/Tovma 3- 8:9 him from every clan in Armenia so they could winter each
Թովմա/Tovma 3- 9:2 threatening to afflict them (the Armenians) with even worse torments and
Թովմա/Tovma 3- 9:5 when Smbat Abulabas, sparapet of Armenia, realised that it was no
Թովմա/Tovma 3- 11:22 beginning of his invasion into Armenia, had opposed him with the
Թովմա/Tovma 3- 11:31 carried out his plans against Armenia— the removal of the Armenian
Թովմա/Tovma 3- 11:31 Armeniathe removal of the Armenian magnates from the countryhe
Թովմա/Tovma 3- 11:33 then on not a single Armenian prince remained who had not
Թովմա/Tovma 3- 11:34 families and the number of Armenian lords. At dawn one morning
Թովմա/Tovma 3- 11:34 general’s command, they put (the Armenians’) feet into iron bonds, put
Թովմա/Tovma 3- 11:35 names: Lord Smbat, sparapet of Armenia; Grigor son of K’urdik, lord
Թովմա/Tovma 3- 11:38 all the powerful men from Armenia, then went himself to Partaw
Թովմա/Tovma 3- 11:38 complete the final destruction of Armenia. He despatched a certain Abraham
Թովմա/Tovma 3- 11:38 sent him as governor of Armenia and overseer of the royal
Թովմա/Tovma 3- 13:9 patriarch Yovhannēs was Catholicos of Armenia, acted wisely in not opposing
Թովմա/Tovma 3- 13:24 courage, they turned on the Armenian force, inflicting grave losses
Թովմա/Tovma 3- 13:26 When they (the Armenians) realised that their general had
Թովմա/Tovma 3- 13:35 infantry. Valiantly distinguishing themselves, the Armenian troops battled the Muslims for
Թովմա/Tovma 3- 13:38 pushed back the force of Armenians, pursued them in flight as
Թովմա/Tovma 3- 13:38 they had completely destroyed the Armenian army. But it was the
Թովմա/Tovma 3- 13:47 throne of the Catholicosate of Armenia, Grigor the brother of Ashot
Թովմա/Tovma 3- 14:0 The return of Derenik to Armenia, and the beginning of the
Թովմա/Tovma 3- 14:0 of the princes of all Armenia from captivity
Թովմա/Tovma 3- 14:1 year of the captivity of Armenia was completed, which was the
Թովմա/Tovma 3- 14:1 was the [306th] year of the Armenian calendarequivalent to six jubilees
Թովմա/Tovma 3- 14:1 of Lord Zak’aria, Catholicos of Armenia. It was the beginning of
Թովմա/Tovma 3- 14:6 the caliph had delighted the Armenian princes in his banqueting hall
Թովմա/Tovma 3- 14:25 race of Ismael, like those Armenian captives who were deluded
Թովմա/Tovma 3- 14:29 throughout the whole land of Armenia; and the country had respite
Թովմա/Tovma 3- 14:33 The Armenian princes remained in danger, seeking
Թովմա/Tovma 3- 14:45 Now since the oversight of Armenia had been entrusted to Ashot
Թովմա/Tovma 3- 14:45 subjection of the princes of Armenia, Gēorgia, and Albaniawhich indeed
Թովմա/Tovma 3- 14:52 in the [311th] year of the Armenian era
Թովմա/Tovma 3- 15:1 times benevolent God allowed the Armenian princes to return each to
Թովմա/Tovma 3- 15:2 of the liberation of the Armenian nobles and the Lord’s restoration
Թովմա/Tovma 3- 15:17 of the captivity of the Armenians, and the [306th] of their era
Թովմա/Tovma 3- 15:18 In the [307th] year of the Armenian era Ashot, prince of Vaspurakan
Թովմա/Tovma 3- 15:20 presided over the destruction of Armenia— forgetful of the retribution for
Թովմա/Tovma 3- 16:9 warriors, he cried: “On, valiant Armenians; let them now recognise us
Թովմա/Tovma 3- 18:4 completion of the conversion of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 18:5 of commander-in-chief of Armenia, hurried at the instigation of
Թովմա/Tovma 3- 18:12 glorious and splendid fame in Armenia. Thenceforth he never dared to
Թովմա/Tovma 3- 18:13 before the captivity of the Armenians, was five years in captivity
Թովմա/Tovma 3- 18:14 Ashot but also all the Armenian princes who had returned from
Թովմա/Tovma 3- 18:23 of Vantosp, in [323] of the Armenian era, in the month of
Թովմա/Tovma 3- 19:3 as) Ashot, in [326] of the Armenian era; Khachik, also (known as
Թովմա/Tovma 3- 19:6 with all the princes of Armenia. But being unsuccessful, he returned
Թովմա/Tovma 3- 19:7 Yamanik planned to march against Armenia, intending to rule over it
Թովմա/Tovma 3- 19:7 rule over it. When the Armenian princes came to know his
Թովմա/Tovma 3- 19:7 himself forward as governor of Armenia, veiling his treacherous deceit, (but
Թովմա/Tovma 3- 19:7 remove all the princes of Armenia, especially the one in the
Թովմա/Tovma 3- 19:8 the Muslims carried out the Armenians’ request, and sent to Armenia
Թովմա/Tovma 3- 19:8 Armenians’ request, and sent to Armenia the above-mentioned Ahmat’ son
Թովմա/Tovma 3- 19:9 their own private inheritance, the Armenian princes went out to meet
Թովմա/Tovma 3- 19:9 Vaspurakan, Ashot curopalates, prince of Armenia, Musheł prince of Mokk’, Shapuh
Թովմա/Tovma 3- 19:12 the royal taxes, let the Armenian princes have no suspicion and
Թովմա/Tovma 3- 19:12 remove them from rule over Armenia
Թովմա/Tovma 3- 20:5 plotting with regard to the Armenian princes who had gone to
Թովմա/Tovma 3- 20:7 who is called prince of Armenia; which indeed took place
Թովմա/Tovma 3- 20:11 When the Armenian princes left the emir, there
Թովմա/Tovma 3- 20:11 splendid and famous among the Armenians, endearing to those who heard
Թովմա/Tovma 3- 20:15 most judicious person in all Armenia and all under heavencame
Թովմա/Tovma 3- 20:17 mighty man and sparapet of Armenia, to put on solid armour
Թովմա/Tovma 3- 20:23 especially the great Catholicos of Armenia, Gēorg, who entreated Derenik to
Թովմա/Tovma 3- 20:39 plan they had schemed against Armenia, he thought he was seeing
Թովմա/Tovma 3- 20:40 apart the unity of the Armenians. But Derenik proposed peace with
Թովմա/Tovma 3- 20:70 this Ashot the king of Armenia came to console his daughter
Թովմա/Tovma 3- 21:1 those times Ashot king of Armenia departed this world at a
Թովմա/Tovma 3- 21:1 in the year [339] of the Armenian era, in the fifteenth year
Թովմա/Tovma 3- 21:1 patriarchate of the Catholicos of Armenia Gēorg
Թովմա/Tovma 3- 22:1 year of his reign over Armenia, by divine anger the innermost
Թովմա/Tovma 3- 22:4 years of Zak’aria Catholicos of Armenia, after the seventh year of
Թովմա/Tovma 3- 22:4 of the captivity of the Armenians. There happened to be there
Թովմա/Tovma 3- 22:5 blessed lord Nersēs [II], Catholicos of Armenia, had built in the name
Թովմա/Tovma 3- 22:6 famous man, renowned among the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 22:13 attempted to lay hands on Armenia in order to spread farther
Թովմա/Tovma 3- 22:14 fearlessly and courageously. But the Armenian king Smbat regarded Ashot’s going
Թովմա/Tovma 3- 22:22 commander and general of Greater Armenia
Թովմա/Tovma 3- 22:29 the effective ruler of all Armenia
Թովմա/Tovma 3- 22:30 called Tarōn theprovinceof Armenia. So Ahmat’ received them and
Թովմա/Tovma 3- 22:30 he might win over the Armenian princes by respect and friendship
Թովմա/Tovma 3- 22:30 suspicious messages which Smbat the Armenian king was continuously sending to
Թովմա/Tovma 3- 23:0 campaign of Smbat, king of Armenia, with the princes of Gēorgia
Թովմա/Tovma 3- 23:0 of Gēorgia, Albania, and all Armenia, against Ahmat’ of Amida; the
Թովմա/Tovma 3- 23:1 himself and withdrawn it from Armenian control
Թովմա/Tovma 3- 23:2 the position of governor of Armenia by royal decree with the
Թովմա/Tovma 3- 23:2 with the homage of the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 23:4 to all regions of his Armenian kingdom, to the Gēorgians and
Թովմա/Tovma 3- 23:10 of Hołts’. Ahmat’ surrounded the ( Armenian) army and inflicted merciless losses
Թովմա/Tovma 3- 24:7 dignity of general of Greater Armenia, to carry before him according
Թովմա/Tovma 3- 24:8 the highest rank of the Armenian kings, especially of the great
Թովմա/Tovma 3- 25:0 friendship Awshin plotted evil against Armenia and its princes
Թովմա/Tovma 3- 26:12 This happened in [347] of the Armenian era, in which year Lord
Թովմա/Tovma 3- 26:12 year Lord Gēorg, Catholicos of Armenia, also died
Թովմա/Tovma 3- 28:1 At that time the Armenian king Smbat assembled an army
Թովմա/Tovma 3- 28:3 Almost all the princes of Armenia, Gēorgia, and Albania came with
Թովմա/Tovma 3- 28:3 and Albania came with the Armenian army to attack the land
Թովմա/Tovma 3- 28:4 The Armenian army crossed over and encamped
Թովմա/Tovma 3- 28:7 and rapidly marched on the Armenian army. The latter were encamped
Թովմա/Tovma 3- 28:11 in the year [351] of the Armenian era, in the fourth year
Թովմա/Tovma 3- 28:11 of Yovhannēs, Catholicos of the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 28:12 rebelled against the king of Armenia, prevented the payment of tribute
Թովմա/Tovma 3- 29:4 most prominent among all the Armenians
Թովմա/Tovma 3- 29:5 support to the king of Armenia, as soon as he left
Թովմա/Tovma 3- 29:8 had lived from [325] of the Armenian era, and was twenty-nine
Թովմա/Tovma 3- 29:25 other hand, Gurgēn marzpan of Armenia received as his portion the
Թովմա/Tovma 3- 29:26 Gregory was burned and the Armenian troops suffered a horrible death
Թովմա/Tovma 3- 29:27 in the year [186] of the ( Armenian) era when Saint Vahan, who
Թովմա/Tovma 3- 29:41 time of Nersēs [II] Catholicos of Armenia, and Vard the patrician of
Թովմա/Tovma 3- 29:41 year when the Muslims occupied Armenia
Թովմա/Tovma 3- 29:51 his part the marzpan of Armenia, Gurgēn, built in splendid fashion
Թովմա/Tovma 3- 29:73 When the marzpan of Armenia Gurgēn heard the sad news
Թովմա/Tovma 3- 29:76 strength they fell on (the Armenians) with flailing swords and mercilessly
Թովմա/Tovma 3- 29:77 The Armenian force suffered a terrible disaster
Թովմա/Tovma 4- 1:6 famous and well known in Armenia
Թովմա/Tovma 4- 1:7 into the hearts of some Armenians so they might become accomplices
Թովմա/Tovma 4- 1:15 and likewise those who were Armenian and whose accomplice this rebel
Թովմա/Tovma 4- 1:16 religion of Mahumat’. Some other Armenians promised him riches and gifts
Թովմա/Tovma 4- 1:36 this mighty loss spread over Armenia like a heavy thundercloud filled
Թովմա/Tovma 4- 1:39 lost, and the land of Armenia remains without a lord
Թովմա/Tovma 4- 1:48 honourable pearl, the boast of Armenia, the invincible warrior, who waged
Թովմա/Tovma 4- 1:54 through the treachery of certain Armenians and Persians, and laments over
Թովմա/Tovma 4- 2:1 her father Ashot, king of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 2:4 the great Ashot, king of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 3:2 him he did indeed save Armenia from very grievous afflictions that
Թովմա/Tovma 4- 3:11 over the sublime principality of Armenia; a place of refuge to
Թովմա/Tovma 4- 3:16 this, Smbat the king of Armenia sent his brother David to
Թովմա/Tovma 4- 3:20 Ap’shin came to Armenia with a numberless armed force
Թովմա/Tovma 4- 3:23 But Smbat, the king of Armenia, sent a messenger to ask
Թովմա/Tovma 4- 3:37 evils he had inflicted on Armenia. God did not spare him
Թովմա/Tovma 4- 3:38 After this the land of Armenia was at peace from raiders
Թովմա/Tovma 4- 3:47 time Smbat, the king of Armenia, arrived in the province of
Թովմա/Tovma 4- 4:31 and famous soldier in the Armenian army
Թովմա/Tovma 4- 4:35 to the support of the Armenian army, although they were very
Թովմա/Tovma 4- 4:38 these events, Smbat, king of Armenia, developed a grudge and tried
Թովմա/Tovma 4- 4:38 hands of Smbat, king of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:41 the ascendancy over Persia and Armenia; he was named Yusup’, son
Թովմա/Tovma 4- 4:50 the Greeks and Indians, all Armenia as far as the Gates
Թովմա/Tovma 4- 4:55 was greatly angered, and attacked Armenia with an enormous armed host
Թովմա/Tovma 4- 4:57 who could rule and control Armenia save only Gagik, whose qualities
Թովմա/Tovma 4- 4:57 made him king over all Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:61 hands the whole land of Armenia with its grand cities and
Թովմա/Tovma 4- 4:63 that Gagik was reigning over Armenia, he sent him a crown
Թովմա/Tovma 4- 4:64 hereditary and legitimate ruler of Armenia. I do not reckon it
Թովմա/Tovma 4- 4:67 passage through the land of Armenia. The monarch escorted them according
Թովմա/Tovma 4- 4:68 land of Persia and all Armenia, as well as the great
Թովմա/Tovma 4- 4:69 garments to the king of Armenia Gagik to confirm the land
Թովմա/Tovma 4- 4:69 to confirm the land of Armenia in his possession
Թովմա/Tovma 4- 4:70 for all the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:75 over all the land of Armenia; over the countryside he poured
Թովմա/Tovma 4- 5:2 tyranically over the Persians and Armenians. Unable to resist the valour
Թովմա/Tovma 4- 5:2 the king the lands of Armenia and Georgia, and having made
Թովմա/Tovma 4- 7:1 Gagik, the great king of Armenia. In his valour and love
Թովմա/Tovma 4- 7:1 cared for this land of Armenia as a father and guardian
Թովմա/Tovma 4- 7:4 for the whole land of Armenia. He gives piles of treasure
Թովմա/Tovma 4- 8:2 beginning of the settlement of Armenia many buildings and constructions were
Թովմա/Tovma 4- 8:3 Gagik, the great king of Armenia. In his excellent wisdom, seeing
Թովմա/Tovma 4- 10:0 the great king of the Armenians, Gagik, and his victorious accomplishments
Թովմա/Tovma 4- 10:5 of the great king of Armenia, Gagik, in order to gain
Թովմա/Tovma 4- 10:9 to illuminate the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 10:14 because the holy patriarch of Armenia, Ełishē the Great, going to
Թովմա/Tovma 4- 10:15 through the ranks of the Armenian army, the king reached the
Թովմա/Tovma 4- 11:0 and the victory of the Armenian army by the grace of
Թովմա/Tovma 4- 11:2 under the feet of the Armenian horses. Setting on them with
Թովմա/Tovma 4- 12:0 of the great king of Armenia, Gagik
Թովմա/Tovma 4- 12:25 spread over the whole of Armenia; like an impregnable wall of
Թովմա/Tovma 4- 12:25 wall of bronze he preserved ( Armenia) from fear and from the
Թովմա/Tovma 4- 13:0 the course of events in Armenia; and concerning the pious prince
Թովմա/Tovma 4- 13:1 suppression of the independence of Armenia, the saying of the prophet
Թովմա/Tovma 4- 13:1 fulfilled for the land of Armenia, and even more so for
Թովմա/Tovma 4- 13:2 a few remained of the Armenian princes, who had fallen into
Թովմա/Tovma 4- 13:3 delivered us and the surviving ( Armenians) into the hands of the
Թովմա/Tovma 4- 13:5 ruler of the land of Armenia, according to the words of
Թովմա/Tovma 4- 13:13 over the land of the Armenians, but these all freely ruled
Թովմա/Tovma 4- 13:15 in the year [470] of the Armenian era, and moved into Greek
Թովմա/Tovma 4- 13:16 over the eastern part of Armenia, the great city of Van
Թովմա/Tovma 4- 13:16 Ani, and the land of Armenia
Թովմա/Tovma 4- 13:17 of the kings’ departure from Armenia and the Roman control (of
Թովմա/Tovma 4- 13:52 the calamities that would befall Armenia, the collapse of her independence
Թովմա/Tovma 4- 13:61 relative Lord Dawit’, Catholicos of Armenia, offered inceantly in intercession for
Թովմա/Tovma 4- 13:62 in the year [570] of the Armenian era that the ruler Abdlmseh
Թովմա/Tovma 4- 13:64 remained on his own in Armenia like a ship in the
Թովմա/Tovma 4- 13:82 and most wise king of Armenia, Gagik, who by his wisdom
Թովմա/Tovma 4- 13:83 in the year [752] of the Armenian era, and in the imperial
Թովմա/Tovma 4- 13:83 thrice blessed, wise patriarch of Armenia, Lord Zak’aria, who is truly
Թովմա/Tovma 4- 13:91 Saint Gregory the Illuminator of Armenia and the residence of the
Թովմա/Tovma 4- 13:104 in the year [775] of the Armenian era occurred the death and
Թովմա/Tovma 4- 13:107 by Lord Dawit’, bishop of Armenia, who had been ordained by
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:1 three princely families reigned in Armenia, in three (different) periods, I
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 and the enlightenment of the Armenians. The second (part) is from
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 is from the enlightenment of Armenia and the Enthronement of Trdat
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 the third renewal of the Armenian kingdom through Ashot Bagaratuni, which
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:3 in the year [336] of the Armenian chronology, after the advent of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:4 of Smbat, nicknamed Abdlabas, the Armenian sparapet, (comes) from the tribe
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:5 and when the enlightenment (of Armenia) took place, in addition to
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:6 hands) the administration of the Armenian kingdom, waged war against the
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 a prince of princes in Armenia and Iberia, or a winner
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:7 clergy and decorating churches in Armenia. As a pleasant, meek, immaculate
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 In his days lived: the Armenian vardapet Sahak, nicknamed Apikuresh, full
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 as the son of an Armenian, he surpassed every Armenian in
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 an Armenian, he surpassed every Armenian in his tomfoolery
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:7 of Xosroviduxt, built by the Armenian king Trdat
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:10 hereditary possessions, (which were) in Armenia and Iberia, (as well as
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 emperor, and therefore, having entered Armenia, he took the fortress of
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 and released all the captured Armenians with him
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:20 Thus the Armenian country again began to settle
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:0 Smbat and the devastation of Armenia by the lawless Yusuf, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 of Alan, subject to the Armenian king), subjugated him under his
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:9 the greatest threats went to Armenia against Smbat in [356 = 907] year
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:10 envy at the prosperity of Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:11 their insidious plan, with the Armenian rulers, accompanied by the entire
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:13 year, Yusuf again went to Armenia with a larger army
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:14 place called Jknavachar, where the Armenian army, having been defeated, fled
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:11 was a dark time for Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:13 This time, the whole Armenian land turned into a desert
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:15 reigned over a part of Armenia, ( namely) Vaspurakan
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:17 Yusuf, having spent [5] years in Armenia, devastated it with a sword
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:1 he, having married, returned to Armenia after the return of his
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:2 generally) in Greece, returned to Armenia at the order of Leo
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:2 the Ishmaelite troops out of Armenia. He (generally little) relied on
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:3 in the year [365=916] of the Armenian chronology and ruled) for [22] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:6 during the second dispensation of Armenia, Bishop Theodore (who ruled for
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:1 the Varag monastery, (became) the Armenian patriarch, for [22] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:2 peace and prosperity in the Armenian land, guided by his meek
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 the Iberians and Sarmatians on Armenia. At this time, Prince of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:3 of thousands and went (to Armenia) in his arrogance, like Bel
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:5 sent an ambassador to the Armenian king (with an order) not
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:6 this order, having gathered the Armenian cavalry, he came to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:8 the Kur River, attacked the Armenian camp; an alarm arose that
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:10 The Armenian troops, with extraordinary speed, set
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:12 vow of peace with the Armenians that from now on there
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:14 time, monastic life flourished in Armenia: brotherhoods were established in many
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:25 district of Taron; in Western Armenia, by spreading monasticism, he did
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:39 during the time of the Armenian king Abas, in [383 = 934], the Arabs
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 In [402-953], Abas, the king of Armenia, who reigned for [24] years [928-952], died
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:3 Ashot’s administration of Armenia was peaceful; he surpassed everyone
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:11 result of which the monastic Armenian clergy, (namely) Bishop of Arsharunik
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:13 monk of Sewan, as the Armenian Catholicos
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:14 curses were generously poured on Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 blessed Mesrop and ruled western Armenia, summoned many monks from Taron
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:18 and thus all unrest in Armenia ceased
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:26 The king with all the Armenian infantry remained motionless in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:1 during the reign of the Armenian king Ashot, in [421=982], after (patriarchs
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:1 hands), restored calm in the Armenian land: (he ruled) for [19] years
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:2 the burial place of the Armenian archpastor, lord Anania
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:1 Around this time, the Armenian king, blessed Ashot, died in
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:4 peace and prosperity reigned in Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:0 arrival of Amir Ablhaj in Armenia, about the termination of his
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:4 all his household wandered around Armenia and Iberia, telling that since
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:2 bowed to his side the Armenian cavalry, which was in Greece
Ասողիկ/Asoghik 1- 14:4 made war against them; the Armenian army fought courageously: the sons
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:7 had become a habit in Armenia: ( before him) princes and nobles
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:10 man of God, famous throughout Armenia, as rector with his two
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:0 how, having taken tribute from Armenia, he went back
Ասողիկ/Asoghik 1- 18:1 and demanded tribute from the Armenians for the past years. King
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:12 took possession of Dvin. The Armenian King Smbat, through the mediation
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:0 King Basil resettles Armenians in Macedonia; persecution raised against
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:1 to resettle part of the Armenians under his rule to Macedonia
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:2 a result, he transferred many ( Armenians) there
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 Sebasteia began to oppress the Armenians for their faith. The latter
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:3 cruelty, began to torture the ( Armenian) priests for their faith, and
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:5 separated from the union of Armenians, accepted the Council of Chalcedon
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 it was forbidden for the Armenians ( who were) in the city
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:7 epistles to Bishop Khachik, the Armenian Patriarch
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 of whom the eldest, an Armenian from the Derjan district, was
Ասողիկ/Asoghik 1- 22:4 to the sword; only the Armenian infantry, encircling King Basil in
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:1 in the year [435 = 986] of the Armenian chronology, when Gabriel, the priest
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:4 An Armenian architect, a mason Trdat, happened
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:2 Tayk’s kouropalates David and the Armenian king Smbat appointed Smbat, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:5 of Iberia sent to the Armenian King Smbat to ask him
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:6 This latter, taking all the Armenian troops and his brother Gagik
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 which he ceded to the Armenian king Smbat as a token
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:8 was again taken from the Armenians
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:1 of the king of the Armenian Smbat were crowned with success
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 become a perjurer, (Smbat) sent Armenian troops to help Salar (with
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:2 enemy disturbed the peace in Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:10 Gagik), he betrayed his father’s Armenian faith and, having won the
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:1 of the patriarch of the Armenians bishop Xachik, the Armenian people
Ասողիկ/Asoghik 1- 30:1 the Armenians bishop Xachik, the Armenian people began to spread over
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:1 In [441=992], the Armenian king Gagik installed the Armenian
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:1 Armenian king Gagik installed the Armenian lord Sargis as Catholicos
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:5 Gagik reigned over all of Armenia, Sargis was again returned to
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 death of Bishop Khachik, the Armenian King Gagik summoned all the
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 the bishops from both the Armenian land and the Greek half
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 and the Greek half of ( Armenia), who, having at their head
Ասողիկ/Asoghik 1- 34:6 Hasteank district, and many other Armenian nobles
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:0 the earthquake in the Fourth Armenia
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:1 stronger degree in the Fourth Armenia, in Hashteank, in Xorjean, Copk
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 When Bat died, the Armenian kouropalates David laid siege to
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 the city with inhabitants from Armenians and Iberians, who recognized his
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:2 it was inhabited by (alone) Armenians and Syrians
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 disasters to the city. The Armenian Church, which was outside the
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:2 Bishop’s Palace, the places where Armenians went to worship in their
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:4 answered: “We look at the Armenian Church and at your mosque
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:2 barbarians, to take possession of Armenia and Iberia, rebuild the city
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:4 war, but sent to the Armenian king Gagik and to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 to him [6,000] selected, well-armed Armenian troops under the command of
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:9 appointed time, the Iberian and Armenian troops, having united, went to
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:12 hill (on which stood) the Armenian and Iberian camps
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:15 But the Armenians and Iberians, horrified, sent to
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:19 The Armenian and Iberian troops, forgetting about
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:21 The Armenian detachment, in its swift attack
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:28 But the Armenian and Iberian troops followed in
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 of the huge number of Armenians and Iberians died, and was
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:3 of all eastern countries, especially Armenia and Iberia. He stopped the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 army, (located) in the Fourth Armenia and in Taron, to come
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:16 of the king of the Armenian Gagik
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 in the year [450=1001] of the Armenian chronology. Both (enemy) sides spent
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:1 the Haykazuni Paroyr settled in Armenia and received the name Artsrunik’
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 During the general devastation of Armenia ( Gagik) reigned in the Vaspurakan
Ասողիկ/Asoghik 1- 46:1 days of Emperor Basil, the Armenian king Gagik had a good
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:2 divided among themselves by the Armenian king, Gagik, who was at
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 Emperor Philip [756], and from our Armenian chronology [453] years, which is the
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:4 of King Gagik in Great Armenia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 king of the land of Armenia was Gagik [I, 989-1020], son of Ashot
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:0 had kept the land of Armenia in peace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 waters in accordance with our ( Armenian) canons, while the Byzantine bishops
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:39 there that the destruction of Armenia occurred (through) a written letter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 and his troops circulated around Armenia ( zHayovk’), camping in the extensive
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:4 holiness, which former kings of Armenia had provided with vessels suitable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 in the year [482] of our ( Armenian) era [1033]. Many learned people, seeing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:11 unheard-of punishment directed against Armenia because of our sins
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:12 the year [490] according to our ( Armenian) [1041] calendar
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 Three years later, Armenia’s life came to an end
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 forth and find someone from Armenia and to bring him there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 letter regarding the land of Armenia and note: “Take this document
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:21 it to the king of Armenia and say, ’Since that invitation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 found that document dealing with Armenia, and became concerned with acquiring
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:23 of the principal azats of Armenia, named Sargis, intended to rule
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:27 armies entered the land of Armenia four times in succession until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:36 this (calamity) was visited upon Armenia because of that sale which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 including) the great prince of Armenia, Vahram and his son, something
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 son, something which caused the Armenians great mourning
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 control) of the lordship of Armenia until the year [493] of our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 until the year [493] of our ( Armenian) calendar [1044] when a certain Kamenas
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 Arhich. Subsequently they brought from Armenia ( Petros’) nephew (sister’s son), named
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:11 In the year [497] of our ( Armenian) calendar [1048] which was the second
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 For Armenia drank of that pure wine
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:13 with insults by all passersby. ( Armenia) quit its home, was alienated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 fire,” who held sway over Armenia, and Aharon, son of Bulghar
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 Grigor, the mighty prince of Armenia, who held the dignity of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:0 he let him return to Armenia, ( Petros) would go and incite
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 his treasures there and in Armenia brought to him. For Petros
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:3 to the borders of Third Armenia to the district called Tarnta
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:5 they requested oversight of the ( Armenian) church, and (promised) to pay
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:6 ring indicating what sites in Armenia were theirs, and (giving him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:0 was (the year) [503] of our ( Armenian) era [1054]. Now the same month
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:19 Seljuks) who had come against Armenia, whomever they chanced upon they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 came up and caught (the Armenians) in their midst. Because of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:20 and the enormous destruction, (the Armenians) and their horses were exhausted
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:5 This transpired in [504] of our ( Armenian) [1055] era
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 the Sultan’s name arrived in Armenia. But some say that they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 law of Ashot, king of Armenia. People from populated places fled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 Armenia had four thrones of kingship
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 and sullying the land of Armenia
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 in the year [506] of our ( Armenian) era [1057], which was the tenth
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:31 of Satan soon returned (to Armenia). They descended into the Mananaghi
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:4 turned to night. However (in Armenia) the light was entirely extinguished
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:5 born sons, while here (in Armenia) whole houses with their inhabitants
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:28 in the year [507] of our ( Armenian) [1058] era
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:29 Constantinople. There he slandered our ( Armenian Apostolic) faith and requested baptism
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:30 request) saying instead: “Whomever the Armenians have refused and dishonored regarding
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:32 the Lord was visiting our ( Armenian) people. In trembling from extreme
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:7 warfare in the country of Armenia for (the Seljuks) wanted to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:7 This transpired in [513] of our ( Armenian) [1063/64] era
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:12 up with rage against the Armenian troops and people and looked
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:5 in the year [482] of the Armenian Era [1033/34], until the present the