Headwords Alphabetical [ << >> ]

white 56
whiteness 2
whither 3
whiz 2
who 4605
whoever 48
whole 274
wholeheartedly 4
wholesome 1
Headword

who
4605 occurrence(s)


Wordforms Alphabetical [ << >> ]

whitening 1
whither 3
whizzing 1
whizzings 1
who 3748
whoever 48
whole 274
wholeheartedly 4
wholesome 1


Կորիւն/Koryun 1- 1:4 Therefore, I, who had had the fortune of
Կորիւն/Koryun 1- 2:8 come to know God, and whose nobility all the divine books
Կորիւն/Koryun 1- 2:14 them advisors to mighty kings, who indicated the state of worldly
Կորիւն/Koryun 1- 2:15 or were they wise councilors who have advised thee by their
Կորիւն/Koryun 1- 2:16 dispatching the angels as emissaries, who declared Daniel to be magnificent
Կորիւն/Koryun 1- 2:17 whereby comrades honored each other, whose nobility the Lord Himself loudly
Կորիւն/Koryun 1- 2:21 of all the devout masters whose blessed names no one can
Կորիւն/Koryun 1- 2:21 the noble deeds of those who had come before
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 but also of those who came after the Only Begotten
Կորիւն/Koryun 1- 2:22 the faith of the others who had come nigh unto the
Կորիւն/Koryun 1- 2:24 Yet Christ who exalts the humble praises not
Կորիւն/Koryun 1- 2:24 he praises the lesser ones; who thinks highly of the pouring
Կորիւն/Koryun 1- 2:24 that the memory of those who poured it shall be preached
Կորիւն/Koryun 1- 2:25 and the generosity of those who contributed two mites He found
Կորիւն/Koryun 1- 2:26 As for Paul, who had determined to spread the
Կորիւն/Koryun 1- 2:26 designated as a chosen vessel who could bear His wondrous name
Կորիւն/Koryun 1- 2:28 he adds even more boldly: “ Who shall lay anything to the
Կորիւն/Koryun 1- 2:29 Luke, and there are others who are better presented in the
Կորիւն/Koryun 1- 2:32 also of the women disciples who preached the truth of the
Կորիւն/Koryun 1- 2:33 as an example for those who were to come later. So
Կորիւն/Koryun 1- 2:36 which have rule over you, who have spoken unto you the
Կորիւն/Koryun 1- 2:36 you the word of God; whose faith follow.” And finally
Կորիւն/Koryun 1- 2:38 Take my brethren, the prophets who have spoken in the name
Կորիւն/Koryun 1- 2:40 of the fulness of Christ,” whose freedom is in heaven, to
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 name of the person to whom we referred at the beginning
Կորիւն/Koryun 1- 3:1 the beginning of our account, whose story we have been eager
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 of Goghtan, a pious man whose name was Shabit, a gracious
Կորիւն/Koryun 1- 5:2 a gracious and hospitable man, who devoutly served him in a
Կորիւն/Koryun 1- 5:5 the words of the Apostle who note
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 Holy Catholicos of Greater Armenia - whose name was Sahak, and whom
Կորիւն/Koryun 1- 6:1 whose name was Sahak, and whom he found predisposed and sharing
Կորիւն/Koryun 1- 6:4 the King of the Armenians whose name was Vramshapuh
Կորիւն/Koryun 1- 6:5 Syrian bishop of noble lineage, who unexpectedly had come into the
Կորիւն/Koryun 1- 6:6 to a priest called Habel, who was an intimate of Bishop
Կորիւն/Koryun 1- 6:9 the King young children on whom they might experiment with the
Կորիւն/Koryun 1- 7:2 to two bishops, one of whom was called Babilas, and the
Կորիւն/Koryun 1- 8:4 Greek scribe, named Ropanos, by whose hands all the variations of
Կորիւն/Koryun 1- 9:2 showed the alphabet to those who had received him earlier. Whereupon
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 For as the man who had seen God descended from
Կորիւն/Koryun 1- 9:5 because of the sinful people: who having turned away from Providence
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 But the blessed one concerning whom this essay is being written
Կորիւն/Koryun 1- 9:6 of the eagerness of those who were to be the recipients
Կորիւն/Koryun 1- 9:7 man and Moses the magnificent, who had spoken with God
Կորիւն/Koryun 1- 10:1 savage regions of the Mark’ who were difficult to communicate with
Կորիւն/Koryun 1- 12:4 truth, deeming those of us who had completed their training as
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 of the Mamikonians, foremost of whom was named Vardan, who was
Կորիւն/Koryun 1- 12:7 of whom was named Vardan, who was also called Vardkan
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 assistants, the first one of whom was named Tirayr from the
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 from the district of Taron, who were both saintly, energetic men
Կորիւն/Koryun 1- 13:2 other servants of the gospel whom I am unable to designate
Կորիւն/Koryun 1- 13:5 of the Christ-loving Shabit, who followed in his father’s footsteps
Կորիւն/Koryun 1- 14:1 by the ruler of Siunik whose name was Vaghinak
Կորիւն/Koryun 1- 14:3 overseer from among those barbarians, whose name was Ananias, a saintly
Կորիւն/Koryun 1- 15:6 father’s house.” And thus, they who had been gathered from among
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 order of bishop, first among whom was a saintly and devout
Կորիւն/Koryun 1- 15:7 by the name of Samuel, who became the Bishop of the
Կորիւն/Koryun 1- 16:4 chief, sparapet of the area whose name was Anatolis
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 who transmitted in writing Mesrop’s design
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 Mesrop’s design to the emperor, whose name was Theodosius, son of
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 Theodosius, son of Arcadius, from whom there came an order to
Կորիւն/Koryun 1- 16:5 due honors to the Saint, who was to be called acoemeti
Կորիւն/Koryun 1- 16:6 saintly Bishop of the city whose name was Akakios, and he
Կորիւն/Koryun 1- 16:7 the excellent Bishop of Derjan, whose name was Gint, and a
Կորիւն/Koryun 1- 16:8 Catholicos of the royal city, whose name was Atticus, and was
Կորիւն/Koryun 1- 16:14 resumed his teaching, educating those who had been gathered
Կորիւն/Koryun 1- 16:20 pupils, the first one of whom was called, Yenovk
Կորիւն/Koryun 1- 16:21 men in the evangelical service, whom he commended to God and
Կորիւն/Koryun 1- 16:22 and to the Armenian King whose name was Artashes, and to
Կորիւն/Koryun 1- 17:1 saintly Bishop of the Aghuanians whose name was Jeremiah
Կորիւն/Koryun 1- 17:2 and their King, whose name was Arsvagh, who along
Կորիւն/Koryun 1- 17:2 King, whose name was Arsvagh, who along with the nobility received
Կորիւն/Koryun 1- 17:6 Baghas, by the saintly Bishop whose name was Mushegh
Կորիւն/Koryun 1- 17:8 one of the royal priests whose name was Jonathan, who had
Կորիւն/Koryun 1- 17:8 priests whose name was Jonathan, who had shown much eagerness for
Կորիւն/Koryun 1- 18:1 by the ruler of Gardmank’ whose name was Khurs, who with
Կորիւն/Koryun 1- 18:1 Gardmank’ whose name was Khurs, who with God-loving piety welcomed
Կորիւն/Koryun 1- 18:4 an excellent God-loving man, whose name was Ashusha, placed himself
Կորիւն/Koryun 1- 18:5 Saint Sahak and all those whom he saw, and related to
Կորիւն/Koryun 1- 19:6 Yet blessed Sahak, who had rendered from the Greek
Կորիւն/Koryun 1- 19:8 God’s messengers, the first of whom has commended
Կորիւն/Koryun 1- 21:3 and he saved many who had been imprisoned and in
Կորիւն/Koryun 1- 21:4 of consolation gave to many who were in mourning and in
Կորիւն/Koryun 1- 22:12 as an example for all who obey, and for that reason
Կորիւն/Koryun 1- 22:18 as had done the prophets who in the mountains and deserts
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 Similarly, all the church fathers who came after the order of
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 served as examples to us who have followed them. Thus, the
Կորիւն/Koryun 1- 22:19 tradition, and similarly admonished all who came near him with the
Կորիւն/Koryun 1- 24:4 own pupils, the chief of whom was called Yeremia
Կորիւն/Koryun 1- 24:5 a saintly and devout man, who with the assistance of noble
Կորիւն/Koryun 1- 24:6 whom we have mentioned before, as
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 sorrow is experienced over those who are forever departed, by those
Կորիւն/Koryun 1- 25:2 are forever departed, by those who are left behind
Կորիւն/Koryun 1- 26:1 the religious fervor of those who were near him, and sent
Կորիւն/Koryun 1- 26:2 the saintly end of those who have been summoned by Christ
Կորիւն/Koryun 1- 26:3 surrendered to God’s grace those who remained, and asked assistance of
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 names of the principal disciples who had gathered here are, first
Կորիւն/Koryun 1- 26:4 gathered here are, first, Hovsep, whom we have mentioned at the
Կորիւն/Koryun 1- 26:5 Vahan, of the Amatuni clan, who was the commander in chief
Կորիւն/Koryun 1- 26:12 as servants of the Saint who had attained the state of
Կորիւն/Koryun 1- 27:4 As for the beneficent Vahan, who rendered unexpected assistance to all
Կորիւն/Koryun 1- 28:2 to us but to those who have read this book
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 of the saints of God who already have been honored for
Կորիւն/Koryun 1- 28:4 spiritual sons and to all who, through them, will be taught
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 by Artashir, son of Sasan, who was a certain [naxarar] lord from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:2 the troops of the Persians who had abandoned, rejected, and disrespected
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:3 Xosrov, king of the Armenians - who was second in command of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:10 to exact vengeance on those who had deposed from power his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:16 troops, as well as those who had come from various places
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 1:24 As for the troops who were with him, he gave
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:8 the kingdom of the Parthians, whose name was Anak. Rising to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:17 the king saw this man who had come to him with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 2:32 not sparing even the young who still did not know their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:3 a small child named Trdat, who was taken by dayeaks and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:7 educated by a certain count, who was named Licinius (Likiane’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:8 son of Anak the Parthian, who had gone to the Byzantine
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 3:11 other facts about himself concerning who he was, where he had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 4:18 court, there is a man who can deal with this matter
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:5 dare you worship that God Whom I do not worship - especially
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:11 heaven and of the angels, who glorify his majesty, and of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 who have been fashioned by him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:12 been fashioned by him and whose duty it is to worship
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:18 from you but from God, whose creation are all creatures visible
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:22 and of all the just who will rejoice in the kingdom
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:24 whereas the hope of all who serve and love God is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:25 But those who are like you, who worship
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:25 those who are like you, who worship gods that are mute
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:26 But as for the one whom you call the great lady
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:27 deceiving forms persuaded the men who lived at that time to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:29 Instead of God, in whose blessings you rejoice, you are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:30 the disposer of all creatures, who made everything and can destroy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:31 we worship the living one who can give us life when
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:32 model of life, so we who die for his sake will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:33 where are the former men who died. I shall quickly send
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 But show me who that Christ may be, that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 be, that I may know who might be that recompenser [cf. Rom. 2.6; II Tim. 4.8] of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 recompenser [cf. Rom. 2.6; II Tim. 4.8] of your labors, he whom you call Creator. Could he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 some ruler of the tombs whom you wish to meet, or
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:34 meet, or is he one who would free you from your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:35 what the angels are of whom you spoke, or what are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 the opprobrium of the gods whom you have insulted. For you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:36 you said that the kings who worship them are insane
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:37 the Son of God, through whom he made this world and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 of bondage to idolatry, those who are bound in sin; and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:41 chains of lawlessness for those who are like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:42 mercy and to save those who hope in him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:43 called and invited and those who kept the commandments; whereas the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:45 And the angels are those who are the servants of his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:46 do not recognize your Creator who makes this demand on you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 have not recognized your fashioner, who in his own time will
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:47 a bridle and bit, you who will not be able to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:48 this insult mean to them who have no sensation even of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:50 But those who worship the same are truly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:52 Those who made them will become like
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 5:52 them, and also all those who hope in them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 whose honor you have slighted by
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 someone else creator. And those who are truly creator you insult
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:3 and mute the great Anahit, who gives life and fertility to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:15 the gods that you mention, whom you call deities, they truly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:18 I hope in my Lord, whose creation are heaven and earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:22 But of those who worship stone idols, the prophet
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:23 And of those who worship wooden sculptures he speaks
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:24 As for those who worship images of silver and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 6:25 on all resisters and sinners who may be impious like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 divinity, and the holy Spirit who proceeds from you and fills
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:7 and fills all the world, who is with you and with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 you have prepared for those who earlier loved you’ [I Cor. 2.9], which you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:13 will give, Lord, to those who have loved the day when
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:16 your mercy had granted mankind who lost them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:19 who became luminaries on earth in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:20 your Son to the world, who was to come and remove
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:23 means of your beloved Son, who was sent by you to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 from light, life from life, who came to put on the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:26 raise us to the divinity, who became like us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:28 He is the same, who was and is and remains
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:34 of the universe, that those who were accustomed to worshipping wood
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:35 become like a deaf man who does not hear, and like
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:37 become like a man in whose mouth there are no words
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:43 But those who did not wish to come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:46 price of your Son’s blood [cf. I Cor. 6.19; 7.23], who have been saved and freed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:49 me as on the thief who shared with you the sufferings
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 May those who hoped in you not be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 you not be ashamed [cf. Rom. 9.33; I Pet. 2.6], those who once boasted in your only
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:52 Son, our Lord Jesus Christ, who was sent by you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:53 whom you sent to death for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:53 grace of rewards to those who believe in him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:54 And so, benevolent Lord, who note: ’I am with you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 your enemies can vanquish those who hope in you, who are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:55 those who hope in you, who are enemies to themselves
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:65 measures of days for those who are in the world
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:66 the lord of the daytime, who has the example of your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:66 unfailing, inexhaustible and uninterrupted light, who will be revealed to his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:68 with blessings to your worshippers; whose blessings have no variation and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:68 blessings have no variation and whose rewards have no diminution
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:69 the lord of the evening, who has by your will your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:74 Lord omnipotent, who crown those who hope in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:74 Lord omnipotent, who crown those who hope in you and fulfill
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:74 fulfill the will of those who fear you, make me worthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:74 will bring on the impious who oppose you. And give me
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:75 troubled, harbor [cf. Ps. 106.20] for the toiling, who lovingly care for your creatures
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:76 receive the crown with those whom you have made worthy to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:76 to die for your name, whose deaths are glorious before you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:77 he will carry off those who long for him to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:79 You who laid down your life for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:81 being creatures from nothing [cf. II Macc. 7.28; Rom. 4.17], you who did not abandon the races
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:82 sent your only-begotten Son, who came and brought back creatures
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:84 Son, our Lord Jesus Christ, who was sent by you to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:85 and who put on the flesh of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:85 flesh of our humanity, and who depicted and imprinted himself on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:87 benevolence of the holy Spirit who proceeds from you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:89 You who are bountiful to all, grant
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:93 of your kingdom with those who were pleasing before you and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:94 the joy of your saints, who have loved your divinity and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:96 But for those who have hastened to draw near
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:97 But to those who did not wish to enter
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:98 So, benevolent Lord, who came and was humbled and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:100 And as for those who remain, let them not miss
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:102 all may worship before you, who go down to the dust
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:104 So, let them know you who died for them. For they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:105 in your eternal kingdom, you who exist in your essence, in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:109 are stored up for those who hope in you forever
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:9 asked the Creator of creation, who is the architect and creator
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 8:14 For ’they weep indeed, who will take away their seeds
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:2 you not serve the gods who are the life and prosperity
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:4 and deed; and his Spirit, who filled the whole universe with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:9 and cast into torment you who do not know him and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:10 note: “Where is your God, who will save you from my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:15 separate from his love those who hope in him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:16 inanity and impiety and rebellion [cf. Ps. 24.4] - who will become like you and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:6 I fought with the enemy, who in hidden fashion wars through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:8 For those whose souls he finds living in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:9 But those whom he finds living in lawlessness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:9 eternal torments - and especially those who are like you in idolatry
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 in order to confound those who are without him and who
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 10:15 who are without him and who fight against him like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:2 forward one of the princes, whose name was Tachat, son-in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:3 son of the guilty Anak, who killed your father Khosrov and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:5 son of Anak the Parthian who had killed his father Khosrov
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:10 thatLike the arrogant Trdat, who pridefully destroyed the dykes of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:14 Now there was a widow who lived in that fortress wherein
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 11:16 As for other men who had been let down there
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:2 my authority and to those who are located in hamlets, shens
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:11 Arsacid kings, the peasants [shinakanq], residents [bnakq], [dzeratunkq (?) and dzerasun (?)], whom we have provided for, nourished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:13 our kings all of you who abide by this command. May
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:19 will be bestowed upon those who uncover them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 12:21 spare my meritorious Grigorios, someone who was dear to me. For
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:2 found a convent of virgins who, having isolated themselves in the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:7 hidden arrows of the enemy [cf. Eph. 6.6], who is accustomed to shoot secretly
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:7 shoot secretly at the saints who love Christ, they found that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 heaven, God of ineffable light, who established everything by your word
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 established everything by your word, who made heaven and earth and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 earth and all their order, who fashioned man as dust from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:12 and were helpful to those who hoped in you in each
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:13 of the kingdom of those who keep your commandments
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 Lord our God, who sent your only-begotten Son
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:16 sent your only-begotten Son, who came and filled the whole
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:18 have mercy, Lord, on us who have taken refuge in your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:19 stones on the firm rock [cf. Matt. 7.24; Lk. 6.48], whose chief corner-stone was our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:24 Lord in the gospel note: “ Who will leave his dwelling for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 13:29 glass-working - making glass beads - whose sale price was given in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 He who is by nature Son, freely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 nature Son, freely brings those who keep his commandments to share
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:7 And if there be anyone who keeps his words, when he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 salvation from the Almighty Lord, Who previously had saved them from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:15 shame at the lewd viewers who had gathered to look
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 this, many of the viewers who had come out to see
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:16 to see her beauty - viewers who were the king’s intimates - came
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 of the kingdom of Christ, who is creator, vivifier and renewer
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:20 promised, ineffable blessings for those who hope in him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:22 you, be received by him who has led us from our
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 Lord God almighty, who fashioned your creatures through your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:24 creatures through your holy Spirit; who brought everything from nothing into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 For you it is, Lord, who drowned in the flooding waters
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:25 and saved your beloved Noah who had kept the command of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:26 You who then worked salvation through the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 You who saved Abraham in the midst
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 impious races of Canaanites and who saved your handmaid Sarah from
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:27 of shameful outrage and death [cf. Gen. 20]; who had mercy on your servant
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 Benevolent and sweet one, who cast us into this trial
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:29 to each one of those who stand in your fear and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:30 You who saved Noah from the watery
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:32 will you care for us, whom you have called the temple
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 that we deny the God ’who is’ [Ex. 3.14], the creator of all
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 is’ [Ex. 3.14], the creator of all, whose authority is established by his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:4 is established by his essence, whose blessings are all immutable and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 Especially you, Rhipsime, who according to your name were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:8 for you and for those who will be like you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 multitude of people, some folk who were of the grandee servitors
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:11 secretaries [nshanagirq] happened to be there, who wrote down all that was
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:16 You it was who parted the Red Sea, and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:17 You it was who turned the sterile rock into
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:18 You it was who brought down your servant Jonah
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 You are the true God who saved Daniel, thrown as food
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:19 fearful teeth, and rendered him who had been de-famed glorious
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:20 by fire the three children who had been thrown into the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:20 you [cf. Dan. 3], for they glorified you, who had seen your wonders
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 16:22 crown of righteousness on her who hoped in you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:5 The king was defeated - he, whose strength had been regarded as
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:9 you will see Christ for whom you long
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 Lord and King and God, who for our sake was humbled
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 of the world help us, who did not helplessly abandon us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:19 did not helplessly abandon us who hoped in him but considered
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:20 For he is the Lord who glorifies the humbled, and may
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 Remember the Lord who was humbled in order to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:22 to raise us up, and who shed his own blood on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:23 David against bears and lions, who struck and broke them like
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:24 Similarly, he who destroyed the ignoble giant through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 a handmaid of Christ. He who today in his mercy and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:25 in a revelation to us who piously beseeched him, the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:27 the servants of the court who heard and understood everything which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:31 exhausted, and defeated the king, who fell to the ground
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 and note: “Lord of all, who could repay you for the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:37 teeth of the wild beast who would have ravaged us
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 our hands to foreign gods who really do not exist. All
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 your only-begotten Son, without whom nothing at all was made
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:39 us in a straight land’ [Ps. 142.10], who will bring us to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:43 to the number of those who have loved the day of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 17:48 just, the saints and those who loved your name. Let the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:6 they dismembered her, saying: “All who dare to despise and insult
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 other saints, men and women, who had come with them, more
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 seventy people. But of those who came there at that time
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:7 there at that time and who sought to wrap and bury
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 had been their lodging-place, who spoke thus at the moment
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 18:11 Gayane, and Rhipsime our child who loved you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 should have been ashamed, he who was so renowned for bravery
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:1 the Euphrates river. So, he, who was such a powerful soldier
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:3 especially about the wonderful Rhipsime who had no equal among women
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:4 that amazing and unforgettable girl, who will never pass from my
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:7 the like of this beauty, whom these magicians have destroyed; for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:10 promotion and honor on anyone who could entice or persuade the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:11 enemies, O king, and those who dishonor the gods and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:11 there still lives that witch who corrupted and destroyed the beautiful
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:13 with her harmful advice her, who had the beauty of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:14 advice had displeased the gods, who had given that girl such
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:15 were accustomed to kill all who had been condemned to death
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:18 and impatient to join those who have loved you; and I
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:19 Now remember us, Lord, who ’for your name’s sake die
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:23 Now those who had once come with them
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:24 But those who were put to death with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:24 Gayane and Rhipsime, with those who were counted in the number
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 19:25 with two of her companions who fought along with her, were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:5 the power of the demons who had taken him over
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:8 visited upon the king’s sister, whose name was Xosroviduxt
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:14 there a certain senior [naxarar] lord whose name was Otay
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:18 were astonished and all replied: “ Who knows if he is still
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:21 for that god of yours whom you worship, has commanded that
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:30 you must recognize your creator who created the heavens and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 20:33 Gregory replied: “The ones who, for God, died by your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 God’ is God and creator, who in his almighty benevolence has
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:1 from uncircumscribed, boundless nothing. He who created everything is the almighty
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:3 saying of the divine Wisdom: ’Whom God loves he warns; he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:3 he castigates the son for whom he cares’
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:5 to call his brothers [cf. Heb. 2.11] those who will turn to the worship
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:7 spoke well, because for those who recognize him, he is their
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 But for those who do not recognize him, even
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:8 his benevolent love. But those who fear him are near to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:9 guard his worshippers? For those who fell into our hands were
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:10 his beloved and to those who recognize him and do his
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 the great apostle Paul said [cf. Acts 26.18; Col. 1.12] - whom you could recognize and at
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 you could recognize and at whose words you could rejoice through
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:14 of Christ: ’Blessed is he who made us worthy to attain
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:16 Now recognize him who called you from darkness to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 you life. Call upon those whom you killed, but who are
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:21 those whom you killed, but who are alive, as intercessors; for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:28 his beloved martyrs to you; who in their martyrdom bore witness
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:28 with all and above all, who exists for all eternity. His
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:29 God and intercede for those who commemorate them; we pray to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:33 their testimony, but that those who loved him might magnify him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 21:38 the holy martyrs of God, whom you tortured, will be able
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 is kind to all those who invoke him [cf. Ps. 144.18] and he forgives
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:2 him [cf. Ps. 144.18] and he forgives those who beseech him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:3 the face of our creator whom we did not know, if
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:8 of the creator. For he who made everything just as he
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 death of these blessed saints, whose blood was poured on your
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:11 poured on your land and who became worthy of divine grace
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:17 bear me witness. And you who were dead in your sins
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 you towards the living God who created heaven and earth and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:18 purifier and expiator of those who worship and adore him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:19 his good pleasure [cf. II Thess. 1.11], whereas those who did evil were punished on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 But just men who were made worthy to know
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 to know his creation, and who with reverent will obeyed and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 22:27 Hebrews, the seed of Abraham, who was chosen for his piety
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 For the Godhead who dwells in them will have
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:6 is foolishness, but to you who have been found is God’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 1:7 the crown of these saints who are among you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 2:5 each one of the men who loved God, of those instructed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:11 a man, tall and fearful, who governed the front and the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:22 of goats, black in color, who having passed through the water
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:29 And the man, who had earlier called my name
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:35 For the holy martyrs who were martyred here have made
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 the fearsome and splendid man, who in the vanguard held the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:38 is the providence of God, ’who looks on the earth and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:48 the sufferings of the martyrs, who imitated the sufferings of the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:56 the glory of God [cf. Col. 2.19], in whom is firmly established the whole
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:57 is the Spirit of God who glorifies the Son
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:68 herds of many black goats who in going down to the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:71 there will be impious ones who depart from the truth; they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 lambs they will become wolves who will slaughter the holy lambs
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:72 holy lambs - that is, those who depart from the truth and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 4:74 But those who will have the intentions of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 6:3 near or approach them, you who have not yet been healed
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 7:7 then of his true [harazat] sister, whose name was Xosroviduxt, that they
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 8:13 temple of the sole martyr who had been slain at the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 9:5 Similarly, all the people who were gathered in their multitude
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:2 of the stature of Christ,” whose freedom is in heaven, seeking
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:5 scribe of pagan priestly knowledge, who was called the Diwan secretary
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:6 upon and fought with those who had arrived. From the height
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:12 in front of everyone, those who heard it were even more
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:13 Meanwhile, the people who had come there demolished the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:6 of the god Zeus-Armazd, who was called the father of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 11:11 Those who had arrived, the converted troops
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 12:2 to people in those areas - who were possessed by Satan and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:7 search for and find someone who is worthy
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 13:9 He note: “It is Christ Who is commanding you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:2 second, the prince of Aghdzniq who was the great bdeash; third
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:3 of the land of Gugarq, who is calledthe other bdeash
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 14:5 Armenia, the House of Torgom, whom King Trdat assembled and sent
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:8 showed great honor to those who had arrived, receiving them with
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:14 a multitude of clerical brothers whom he convinced to accompany him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 15:15 for he is that man who, for Christ, endured torments and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 16:2 named after the goddess Astghik - who is the Greek Aphrodite - called
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:1 the troops and the princes who were with him to come
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:2 Those who came forth tried hard, but
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:7 Moreover, countless people there who were associated with the pagan
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:8 on serve the Lord God who made heaven and earth
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 17:11 first baptizing the grandee [naxarars] lords who were with him and had
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:4 the mass of common folk, who had gathered from various places
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 the servitors of the Gospel who were with him from Sebastia
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:5 were with him from Sebastia whom no one could name in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:9 Letter of Reply: “To you who have been beaten and admonished
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:10 the holy martyrs of God who were glorified among you, in
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 everything and of all worlds, who wishes that all may receive
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:12 those with burdens and those who have labored. ’For his yoke
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:15 And the man whom in your ignorance you despised
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:16 For him whom you angered by your denial
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:17 He to whom you closed your eyes and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:18 He whom you presumed in your boastful
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 18:19 when we saw this man who is so marvelous, and when
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 20:9 Christ the Savior of all, who vivifies and gives life to
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 21:3 the deaths of the martyrs whose relics he had brought, declaring
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 22:10 prisoners and captives and others who were oppressed by tyrants, freeing
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 Those who were worthy of the rank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:3 second bishop ordained was Euthalius, who became shepherd over the savage
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 23:4 These people were those who were selected from the sons
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:4 served as example to those who lacked perfection - as when on
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:7 is only fulfilled among those who speak with God, of which
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:11 prophets did in the past, who in the mountains and deserts
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:12 Likewise, all the fathers who succeeded them, guided by the
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 24:13 the same honor to all who approached him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:1 and truly admired. Like Moses, who suddenly became a teacher of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 provinces under his jurisdiction. Those who were ordained to the rank
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:3 more than four hundred bishops, who were established as overseers for
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:4 or readers and the others who were in the Lord’s service
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:5 covenant with all the people who were under his rule, both
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:8 then from some informed people who told the king that Gregory
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 of them was named Vrtanes, who led a secular life. However
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:9 Gregory’s sons was named Aristakes who, from childhood had been brought
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:10 living in the mountains and who had undertaken many different types
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 And those who were sent by the king
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 25:14 the first was named Artavazd, who was the [sparapet] commander-in-chief
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 26:5 a bishop his son, Aristakes, whom Trdat had brought along
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:6 gifts he bestowed on those who kept to true piety and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:9 Those who agreed to become worshipers of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 27:12 the pious and all-victorious, who established his kingdom in faith
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:2 great joy, he thanked Him who made His blessed name glorious
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 senior thrones in his court, who are called [bdeashxq] borderlords. Of these
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:4 of Shahapivan; and the prince who was [spasqapetutyun] master of the court
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 this was heard by Constantine, who had been established by God
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:9 archbishop of the royal court, who was named Eusebius, they went
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 introduced to the emperor Gregory, whom he had brought with him
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:14 This is the man through whom we came to know God’s
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 28:22 took leave of the Augusti who were garbed in robes of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:2 Gregory prepared and dispatched Aristakes, who arrived at the great Council
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 29:12 will save yourself and those who hear you
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:3 it in writing, that he who reads may read freely
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:8 and apostolic practice of Luke, who passing over the many and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 the honor of God’s elect who through his glorious and vivifying
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 their spiritual offspring and those who in every race will be
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:9 word of the spiritual singer who says
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 30:10 race might know. The sons who are born will rise up
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 in the only-begotten Son, who is from the Father and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:4 and in the holy Spirit, who is from the essence of
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:5 Who is one lordship, one power
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 He is invisible to those who look, and inscrutable to those
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:8 look, and inscrutable to those who examine, and his nature is
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:17 Father gave life to all who believed in the same
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:18 flowing forth from the Father; who spoke in the law and
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 31:19 and: ‘‘The spirit of truth who proceeds from the Father
Բուզանդ/Buzand 3- 1:1 the actions of those adversaries who resisted them
Բուզանդ/Buzand 3- 3:6 Christ, the son of God, whose body and blood brought life
Բուզանդ/Buzand 3- 3:8 the memory of the saints who had been there, on the
Բուզանդ/Buzand 3- 3:11 Those people who had retained the old pagan
Բուզանդ/Buzand 3- 3:18 Who are you, whence do you
Բուզանդ/Buzand 3- 4:6 intercession. They ridiculed the man who had been sent to them
Բուզանդ/Buzand 3- 5:1 great chief-priest Gregory. Aristakes, who had been a pure celibate
Բուզանդ/Buzand 3- 5:2 a fruit of his own who he would place in the
Բուզանդ/Buzand 3- 5:4 Subsequently, the senior son, Grigoris, who was an attractive, virtuous individual
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 It was the king who had forced him as a
Բուզանդ/Buzand 3- 5:11 had to provide principal shepherds who must serve the Apostolic commands
Բուզանդ/Buzand 3- 5:14 ordinary earthly children, but such who would stand in service to
Բուզանդ/Buzand 3- 5:27 Those who do not want to be
Բուզանդ/Buzand 3- 5:29 very few people will remain who will be able to hold
Բուզանդ/Buzand 3- 5:30 he thanked the Lord God Who made him worthy of such
Բուզանդ/Buzand 3- 6:11 of the king of Armenia who has sent him to us
Բուզանդ/Buzand 3- 6:14 Those who had accompanied Grigoris from the
Բուզանդ/Buzand 3- 7:19 viewed the corpses of those who had been slain. The country
Բուզանդ/Buzand 3- 8:1 given to the brave men who had labored for him and
Բուզանդ/Buzand 3- 8:21 by lapidation as a man who would betray his land, brigade
Բուզանդ/Buzand 3- 8:24 lands and lords of lands, who were ten-thousanders and thousanders
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 the great prince of Aghjnik’ who was called the bdeashx, an
Բուզանդ/Buzand 3- 9:1 called the bdeashx, an individual who occupied one of the four
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 Mcbin, a marvellous old man who loved to work deeds of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:1 he was of Iranian nationality who was named (Yakob) James of
Բուզանդ/Buzand 3- 10:3 Sararatean mountain, Yakob and those who were with him became weary
Բուզանդ/Buzand 3- 10:18 shepherd and as a man who had spoken with God
Բուզանդ/Buzand 3- 10:20 of Armenia, to Manachirh Erheshtuni, whose land he entered
Բուզանդ/Buzand 3- 10:21 unfeeling and crookedly unjust man who, from the wrath of the
Բուզանդ/Buzand 3- 10:24 spite Yakob, he had [800] men whom he had in bondage for
Բուզանդ/Buzand 3- 10:28 lofty mountain named Enjak’isar from whose summit all the districts were
Բուզանդ/Buzand 3- 10:36 sect of Arianos the Alexandrian who was from that state of
Բուզանդ/Buzand 3- 11:5 himself and all the troops who were taken with heart-rending
Բուզանդ/Buzand 3- 11:7 consoled in Christ. For those who have died died for our
Բուզանդ/Buzand 3- 11:11 Those who did not spare their lives
Բուզանդ/Buzand 3- 11:11 be exalted together with those who sacrificed themselves for Christ
Բուզանդ/Buzand 3- 11:14 a canon that the people who had been slain for the
Բուզանդ/Buzand 3- 11:16 General Vache had a son who was a very little boy
Բուզանդ/Buzand 3- 11:17 other individual in that azg who was robust, since they had
Բուզանդ/Buzand 3- 11:22 incenses, and royal wagons [arkunakan karhok], those who were left orphaned of their
Բուզանդ/Buzand 3- 12:14 Christ, like a champion hero who, from his boyhood onward scorned
Բուզանդ/Buzand 3- 12:25 Lord, regarded as enemies those who perpetually transgressed the orders of
Բուզանդ/Buzand 3- 13:8 is necessary. Only a few who were to some extent familiar
Բուզանդ/Buzand 3- 13:9 But those who were devoid of literacy, namely
Բուզանդ/Buzand 3- 13:17 the believers and wise men, who thankfully accepted and enjoyed the
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 there was no one from whose reproach they would draw back
Բուզանդ/Buzand 3- 13:24 reproach they would draw back, who would prevent them from going
Բուզանդ/Buzand 3- 13:26 flock, but they sought someone who would keep them company and
Բուզանդ/Buzand 3- 13:27 entire land consulted to see whom they could find worthy of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:7 the memory of king Trdat who, willingly or unwillingly, became worthy
Բուզանդ/Buzand 3- 14:12 He was a marvelous man who worked very great miracles in
Բուզանդ/Buzand 3- 14:30 have abandoned your benefactor, God, Who raised you from nothing and
Բուզանդ/Buzand 3- 14:32 Those whom He found worthy, and ready
Բուզանդ/Buzand 3- 14:33 those preachers, Apostles and messengers who came to you with the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:40 kindnesses of your Lord, Christ, Who forgot the sins of your
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 fathers, your conselors and vardapets who taught you, constantly working for
Բուզանդ/Buzand 3- 14:41 had love for those people who labored to teach you the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:42 for their sons and students who, according to their spiritual words
Բուզանդ/Buzand 3- 14:42 should have cared for those who even were their physical sons
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 colleagues and those resembling them, who did not agree to your
Բուզանդ/Buzand 3- 14:44 the Apostle Thaddeus and Gregory, who resembled him
Բուզանդ/Buzand 3- 14:51 great Yusik, your virtuous leader who was of the tun of
Բուզանդ/Buzand 3- 14:52 be the leader of people who do not follow the Lord
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 God in prayer for people whose hands are stained with the
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 offer entreating prayers for people who have turned their backs, not
Բուզանդ/Buzand 3- 14:53 could I intercede for people who have rebelled
Բուզանդ/Buzand 3- 14:54 speak of reconciliation for those who have fled and do not
Բուզանդ/Buzand 3- 14:54 not want to return, for whom the Lord himself has prepared
Բուզանդ/Buzand 3- 14:60 A multitude of people who recognized and knew him took
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 Chief among them was Shaghita, who had been designated by Daniel
Բուզանդ/Buzand 3- 14:63 student burying Daniel was Epipan who had been designated vardapet of
Բուզանդ/Buzand 3- 15:5 marvelous and wonderful man Nerses, who subsequently became the chief-priest
Բուզանդ/Buzand 3- 15:7 they took counsel to decide who they could find to be
Բուզանդ/Buzand 3- 16:1 John the Baptist, a man who had earlier constructed the house
Բուզանդ/Buzand 3- 17:0 Shahak, son of bishop Aghbianos, who succeeded on the patriarchal throne
Բուզանդ/Buzand 3- 17:1 popular assembly [ashxarhoren xorhurd] to decide to whom they should give the katoghikosate
Բուզանդ/Buzand 3- 17:3 the prince of the mardpetutiwn, who was named Hayr. With him
Բուզանդ/Buzand 3- 17:10 peace and quieted the enemies who surrounded them; the Lord decreased
Բուզանդ/Buzand 3- 18:0 Hayr mardpet who gave over to destruction the
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 one impious and diabolical man who surpassed all the rest, and
Բուզանդ/Buzand 3- 18:3 surpassed all the rest, and who aggrevated king Tiran against the
Բուզանդ/Buzand 3- 18:4 This was the eunuch Hayr, who held the patiw of the
Բուզանդ/Buzand 3- 18:5 the destruction of many naxarars who had worked no crime, and
Բուզանդ/Buzand 3- 19:7 The other people who were with them in the
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 from the district of Taron who was of the karchazats of
Բուզանդ/Buzand 3- 19:13 village. From this Hatsekatsi concubine who was named ____, name missing
Բուզանդ/Buzand 3- 20:3 by a certain vile man who was not less than a
Բուզանդ/Buzand 3- 20:4 an ambassador to Varaz Shapuh whom the king of Iran had
Բուզանդ/Buzand 3- 20:7 horse’s existence to Varaz with whom he had become friendly. Taking
Բուզանդ/Buzand 3- 20:8 who refused to give the horse
Բուզանդ/Buzand 3- 20:20 divert and gladden the man who is coming to us, with
Բուզանդ/Buzand 3- 20:25 man, Pisak, the deceitful informer, who would lie to, betray, and
Բուզանդ/Buzand 3- 21:6 Now while the emissaries who had gone to the imperial
Բուզանդ/Buzand 3- 21:10 army, namely Arshawir and Andovk, who had previously gone to him
Բուզանդ/Buzand 3- 21:30 he then dispatched those emissaries who had come to him from
Բուզանդ/Buzand 3- 21:34 Buzand, the great chronicler-historian, who was a Greek chronicler, has
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 Arshak appointed officials from lower [azgs] who sat before the king on
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 grandee nahapets and tanuters, those who were only officials comprised nine
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 comprised nine hundred cushions, individuals who entered the tachar at the
Բուզանդ/Buzand 4- 2:9 nothing of the attendants, officials who stood
Բուզանդ/Buzand 4- 3:1 and take counsel as to who should be their leader, who
Բուզանդ/Buzand 4- 3:1 who should be their leader, who was worthy of sitting on
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 the chief-priest Yusik’s grandson, who was Vrtanes’ son, who was
Բուզանդ/Buzand 4- 3:5 grandson, who was Vrtanes’ son, who was the son of Gregory
Բուզանդ/Buzand 4- 3:22 is just you, the sinner, who must be our shepherd.” It
Բուզանդ/Buzand 4- 3:26 because of its beauty, many who heard about this or saw
Բուզանդ/Buzand 4- 3:28 It was the Lord Who had awakened the thought in
Բուզանդ/Buzand 4- 3:28 him as their shepherd, someone who could be their leader and
Բուզանդ/Buzand 4- 3:31 But it was the Lord Who summoned him to such a
Բուզանդ/Buzand 4- 3:33 be born to his son who would be the light of
Բուզանդ/Buzand 4- 4:22 the obedient, the ears of whose souls were open, he convinced
Բուզանդ/Buzand 4- 4:44 all the grandees, and everyone who held authority over his fellow
Բուզանդ/Buzand 4- 4:55 He recalled the Apostles, who, to care for the poor
Բուզանդ/Buzand 4- 4:55 Stephen with his comrades, for whom the heavens opened and for
Բուզանդ/Buzand 4- 4:56 back to life this woman who had departed this life and
Բուզանդ/Buzand 4- 4:59 words regarding the wealthy man [mecatun], who had fulfilled all the commandments
Բուզանդ/Buzand 4- 4:64 and overseers for the Lord, who preached the word of Life
Բուզանդ/Buzand 4- 4:65 Let every one of you who believes in Jesus Christ think
Բուզանդ/Buzand 4- 4:66 take example from the prophets who suffered long torments for the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:5 emperor had an only child who had become severely ill, and
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 governs, directs, guides all creatures; Who first created and laid the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 of a vault (over it), Whose hands created and established all
Բուզանդ/Buzand 4- 5:7 established all the heavenly spaces, Who also created man from the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:8 His commandments, then the Son, Who from time immemorial sat on
Բուզանդ/Buzand 4- 5:13 Begotten Son of God, Christ, whom the father first of all
Բուզանդ/Buzand 4- 5:15 united the beings (and man) whom he created in His image
Բուզանդ/Buzand 4- 5:18 everyone again, so that everyone who believes in Christ, he was
Բուզանդ/Buzand 4- 5:30 And who does not strive for greatness
Բուզանդ/Buzand 4- 5:33 Who loves illness and hates health
Բուզանդ/Buzand 4- 5:35 And on whom the righteous sun scatters the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:38 They are given to those who love and behave according to
Բուզանդ/Buzand 4- 5:39 father, born and not created, who is the essence and nature
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 Those who have the eyes of thought
Բուզանդ/Buzand 4- 5:40 the eyes of thought and who are not blinded by true
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 In the hearts of those who love him, this love personifies
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 and note: “Blessed are those who believe in the truth,” or
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 in the truth,” orhe who has seen me and My
Բուզանդ/Buzand 4- 5:42 orblessed are those those who have not seen me, but
Բուզանդ/Buzand 4- 5:44 And those who are illuminated by the unimaginable
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 Spirit, he will order those who have many merits and have
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 God with immortality, like those who endure for a long time
Բուզանդ/Buzand 4- 5:46 long time, hoping for those who wait, will come and see
Բուզանդ/Buzand 4- 5:48 Those who have not yet accepted the
Բուզանդ/Buzand 4- 5:49 crowns, and for skeptics, those who are thirsty, disobedient-cruel punishments
Բուզանդ/Buzand 4- 5:50 according to your faith, Christ, who was born of God, heals
Բուզանդ/Buzand 4- 5:51 ask and pray for those who do not recognize the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 5:51 God will strike down those who wrongly confess the Lord. You
Բուզանդ/Buzand 4- 5:55 And those who give themselves to filth, they
Բուզանդ/Buzand 4- 5:57 And for those who do not listen, and those
Բուզանդ/Buzand 4- 5:57 do not listen, and those who listen, the Lord keeps (appropriate
Բուզանդ/Buzand 4- 5:60 was speaking, the royal stenographers who were in the emperor’s presence
Բուզանդ/Buzand 4- 5:62 fifteen days, the emperor’s son, who was his heir, died
Բուզանդ/Buzand 4- 5:74 Those who came with this man told
Բուզանդ/Buzand 4- 5:76 death, he was the person who said that I have killed
Բուզանդ/Buzand 4- 5:80 cities of all his power who professed the direct faith. They
Բուզանդ/Buzand 4- 5:88 As for those princes who had accompanied the blessed Nerses
Բուզանդ/Buzand 4- 5:90 of the king of Armenia who had been kept at the
Բուզանդ/Buzand 4- 6:4 him seventy people, half of whom consisted of bishops of other
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 Of those who were exiled with them, two
Բուզանդ/Buzand 4- 6:6 Tyrannam, and the seventy others who were with them were recruited
Բուզանդ/Buzand 4- 6:10 was our Lord Jesus Christ who ordered the Sabek tree to
Բուզանդ/Buzand 4- 6:11 Deity. And so, the one who has shown us so many
Բուզանդ/Buzand 4- 6:14 are not of those about whom it is said thatthe
Բուզանդ/Buzand 4- 6:22 clogged, and from there those who stayed on the island always
Բուզանդ/Buzand 4- 6:23 the words of the Lord, who note: “Seek first of all
Բուզանդ/Buzand 4- 8:1 seekers, that is, against those who correctly confessed that Christ really
Բուզանդ/Buzand 4- 8:4 skilful, experienced people in debates, whom he considered knowledgeable and learned
Բուզանդ/Buzand 4- 8:5 order to find out on whose side the truth was
Բուզանդ/Buzand 4- 8:12 The people who had been sent for him
Բուզանդ/Buzand 4- 8:23 two rivals from the opponents who were from Satan, namely the
Բուզանդ/Buzand 4- 8:28 order you to persecute those who do not obey your will
Բուզանդ/Buzand 4- 9:0 how he ordered the people who believed in Christ to bring
Բուզանդ/Buzand 4- 9:3 thanks to the loving Christ, who showed divine signs on himself
Բուզանդ/Buzand 4- 9:9 the Son of God, against whom the king dares and fights
Բուզանդ/Buzand 4- 10:1 and find a skilled person who could speak in writing against
Բուզանդ/Buzand 4- 10:9 Those saints of the Lord who still live on earth are
Բուզանդ/Buzand 4- 10:11 we need to curb Valent, who interferes with the mshaks (workers
Բուզանդ/Buzand 4- 10:15 The sophist who was in the chapel heard
Բուզանդ/Buzand 4- 10:28 note: “The Emperor is dead, who should I go to now
Բուզանդ/Buzand 4- 10:32 After that, all those who were punished or exiled were
Բուզանդ/Buzand 4- 11:1 The following are the princes who had gone to Vaghes, the
Բուզանդ/Buzand 4- 11:6 The emissaries who had left the emperor came
Բուզանդ/Buzand 4- 12:0 the bishop of Bagrawand, Xad, whom the patriarch Nerses had left
Բուզանդ/Buzand 4- 12:4 of their shepherd and leader, who had left them: in the
Բուզանդ/Buzand 4- 12:21 anything without my father Nerses who left me here
Բուզանդ/Buzand 4- 12:30 saw them, thanking the Lord Who had been so watchful as
Բուզանդ/Buzand 4- 12:34 marriage to a certain Asurk who, after the death of his
Բուզանդ/Buzand 4- 13:1 perished, all the shepherding bishops who had been exiled returned and
Բուզանդ/Buzand 4- 13:6 the spiritual treasure and patriarch who had been established for them
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 abandoned His commandments, the Creator Who created everything out of nothing
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 and the judge for widows, Who for our sake descended into
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 our sake descended into poverty, Who does not abandon the poor
Բուզանդ/Buzand 4- 13:12 the mighty, the broad-minded Who heeds all the downtrodden and
Բուզանդ/Buzand 4- 13:14 still have not remembered Him Who did not recall the sins
Բուզանդ/Buzand 4- 13:18 demolished, and that the people whom you assembled be dispersed to
Բուզանդ/Buzand 4- 13:19 enter into atonement with you. Who knows, maybe the Lord will
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 God, saying: “Woe is him who builds his house, not with
Բուզանդ/Buzand 4- 13:22 lament, saying, woe to him who greedily seizes what is not
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 will order the heavenly mshaks who descend Him, to harvest all
Բուզանդ/Buzand 4- 13:31 Him, to harvest all those who have reposed in the grave
Բուզանդ/Buzand 4- 14:0 Concerning the mardpet Hayr who came down from the district
Բուզանդ/Buzand 4- 14:2 It was he who destroyed all the azgs of
Բուզանդ/Buzand 4- 14:8 meal be prepared for those who had arrived
Բուզանդ/Buzand 4- 15:1 a beautiful woman named Paranjem who was the daughter of a
Բուզանդ/Buzand 4- 15:15 sent Vardan the great nahapet who came and found the lad
Բուզանդ/Buzand 4- 15:20 that commemoration came lay people who had assembled, many bishops from
Բուզանդ/Buzand 4- 15:31 saying: “King, remember your Lord Who out of love for us
Բուզանդ/Buzand 4- 15:32 comrade and harazat, the Lord Who willingly became our brother, will
Բուզանդ/Buzand 4- 15:33 said this to us: ’He who hears you, hears me; he
Բուզանդ/Buzand 4- 15:33 hears you, hears me; he who accepts you, accepts me; but
Բուզանդ/Buzand 4- 15:33 you, accepts me; but he who dishonors you, dishonors me.’
Բուզանդ/Buzand 4- 15:34 Heed Christ Who now is speaking with you
Բուզանդ/Buzand 4- 15:47 there crying for the nephew whom he himself had killed
Բուզանդ/Buzand 4- 15:51 Now Tirit who had plotted that vengeful treachery
Բուզանդ/Buzand 4- 15:51 because of Gnel’s wife with whom he was greatly in love
Բուզանդ/Buzand 4- 15:55 of me. For the one who had an eye on me
Բուզանդ/Buzand 4- 15:73 bore the king a son whom they named Pap. They nourished
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 presbyter of the royal court who happened to be there at
Բուզանդ/Buzand 4- 15:76 impious Paranjem involved this man, whose name was Mrjiwnik, from the
Բուզանդ/Buzand 4- 15:80 the head of the Christians who was one of the slaves
Բուզանդ/Buzand 4- 16:6 sparapet general of Greater Armenia whose name was Vasak of the
Բուզանդ/Buzand 4- 16:15 of Ctesiphon the leader of whom was Mari be summoned. They
Բուզանդ/Buzand 4- 16:19 witchcraft. You liked the one who holds your faith, you treacherously
Բուզանդ/Buzand 4- 17:2 no one under my authority who calls himself a Christian
Բուզանդ/Buzand 4- 18:8 brother, saying: “It was Vardan who betrayed you to the Iranian
Բուզանդ/Buzand 4- 18:10 since it was this Vardan who had treacherously, fraudulently, and with
Բուզանդ/Buzand 4- 19:2 the tohms of the Kamsarakans who were the lords of districts
Բուզանդ/Buzand 4- 19:3 from that azg, named Spandarat, who subsequently became the inheritor of
Բուզանդ/Buzand 4- 20:9 spearmen, swordsmen, powerful archers who did not miss their mark
Բուզանդ/Buzand 4- 20:9 with sabres and battle-axes who were fearless before champions, the
Բուզանդ/Buzand 4- 20:16 true of their general Vasak, who, more than anyone, was going
Բուզանդ/Buzand 4- 20:38 that time Andovk’s daughter, Paranjem who had been Gnel’s wife, was
Բուզանդ/Buzand 4- 20:50 Arshak then gave the Iranian who had told him many gifts
Բուզանդ/Buzand 4- 20:56 Those who had gone to the banak
Բուզանդ/Buzand 4- 21:10 guards of the Armenian king who were in Ganjak in Atrpatakan
Բուզանդ/Buzand 4- 21:12 cavalrymen, well-armed, with spears, who were united - of one heart
Բուզանդ/Buzand 4- 22:6 his brother Bagas, or, Bagos who was incredibly courageous but not
Բուզանդ/Buzand 4- 22:9 defeating the Iranian troops who turned to flight and dispersed
Բուզանդ/Buzand 4- 22:17 him found king Shapuh himself who had come and encamped in
Բուզանդ/Buzand 4- 22:18 king was the only one who escaped, barely, fleeing to the
Բուզանդ/Buzand 4- 22:19 each other. Aside from Bagos, who had died in one of
Բուզանդ/Buzand 4- 23:12 a countless, immeasurable host, all who had been taken in captivity
Բուզանդ/Buzand 4- 24:17 some [60000] select and martial men who were united in war with
Բուզանդ/Buzand 4- 26:0 Concerning the Iranian Vin who came to do battle with
Բուզանդ/Buzand 4- 27:1 the country of Armenia. Andikan, who was their military commander, arrived
Բուզանդ/Buzand 4- 28:0 one of the Iranian naxarars who was sent by king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 29:0 Concerning Dmayund Vsemakan who, sent by the king of
Բուզանդ/Buzand 4- 31:0 About Gumand Shapuh, who boasted greatly in the presence
Բուզանդ/Buzand 4- 31:1 Shapuh, king of Iran before whom he had boasted, with [900000] troops
Բուզանդ/Buzand 4- 31:2 Meruzhan of the Arcrunik tohm, who was from the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 31:3 Finding the border-guards who protected Armenia’s boundaries negligent
Բուզանդ/Buzand 4- 32:0 Concerning the nahapet Dehkan, who was sent by king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 32:2 king Shapuh sent Dehkan nahapet who was a tohm-member by
Բուզանդ/Buzand 4- 32:5 However, Meruzhan Arcruni, who guided them, fled and survived
Բուզանդ/Buzand 4- 33:1 entrusted them to Suren Pahlaw who, in fact, was a relative
Բուզանդ/Buzand 4- 33:2 troops, struck and killed Suren who was across from him, and
Բուզանդ/Buzand 4- 34:0 About Apakan Vsemakan who came to the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 34:1 After Suren, it was Vsemakan who came, sent by king Shapuh
Բուզանդ/Buzand 4- 35:0 About the Persian nuirakapet Zik, who was sent with many troops
Բուզանդ/Buzand 4- 35:0 impious Iraranian king Shapuh, and who failed like his predecessors
Բուզանդ/Buzand 4- 36:0 Concerning the Persian Suren, who came after Zik to wage
Բուզանդ/Buzand 4- 37:1 Then Hrewshoghum who also was of the same
Բուզանդ/Buzand 4- 38:0 About Alanozan who came to do battle with
Բուզանդ/Buzand 4- 38:1 Then Aghanayozan who was a Pahlaw from the
Բուզանդ/Buzand 4- 39:0 Concerning Boyakan and his [400000] troops who were defeated and destroyed by
Բուզանդ/Buzand 4- 39:4 Only Meruzhan, who had come with them, fled
Բուզանդ/Buzand 4- 40:3 Iranian banak. But only Meruzhan, who had come as their guide
Բուզանդ/Buzand 4- 41:0 About Mshkan who invaded the country of the
Բուզանդ/Buzand 4- 43:0 How the zndakapet who came to the country of
Բուզանդ/Buzand 4- 44:0 About king Arshak’s son who was named Pap; how he
Բուզանդ/Buzand 4- 44:1 born of Paranjem from Siwnik who had previously been Gnel’s wife
Բուզանդ/Buzand 4- 44:10 and demanding those lads with whom he used to have relations
Բուզանդ/Buzand 4- 44:11 in the appearance of snakes who were coiling around her son
Բուզանդ/Buzand 4- 45:0 Regarding the handerjapet Sakstan who was sent by Shapuh the
Բուզանդ/Buzand 4- 46:0 How the Iranian takarhapet Shapstan, who came against the land of
Բուզանդ/Buzand 4- 47:0 About the Mages handerjapet who came with [180000] men to fight
Բուզանդ/Buzand 4- 47:2 did Vasak, the general sparapet who was the dayeak of Arshak
Բուզանդ/Buzand 4- 48:0 Concerning the Iranian hambarakapet who came with [900000] men to do
Բուզանդ/Buzand 4- 48:4 not spare anyone. Only Meruzhan, who happened to be outside the
Բուզանդ/Buzand 4- 50:14 became dear to king Shapuh who gave him his sister Ormizduxt
Բուզանդ/Buzand 4- 51:3 of Iran as our comrades who are serving him, have done
Բուզանդ/Buzand 4- 51:10 to reject your bnik lords whom God gave you, to serve
Բուզանդ/Buzand 4- 51:14 faithful to one’s temporal lords whom He created. Perhaps the Lord
Բուզանդ/Buzand 4- 51:16 But those who were assembled there raised a
Բուզանդ/Buzand 4- 54:8 words of the priest Mari, who note: ’Do not kill us
Բուզանդ/Buzand 4- 54:28 from me, evil-doing servant who has become master of your
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 Hey, fox, it was you who obstructed things and so fatigued
Բուզանդ/Buzand 4- 54:38 us. You are the one who destroyed the Aryans for so
Բուզանդ/Buzand 4- 55:14 The messengers who were constantly going and coming
Բուզանդ/Buzand 4- 55:16 was visited upon the people who were in the fortress, and
Բուզանդ/Buzand 4- 55:17 presence of tikin Paranjem, those who were in the tachar were
Բուզանդ/Buzand 4- 55:28 they took [9000] households of Jews who had been brought into captivity
Բուզանդ/Buzand 4- 55:40 Jews were descendants of those whom the great king of Armenia
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 O our Creator, who created the sky and the
Բուզանդ/Buzand 4- 56:10 the sea out of nothing, who created us out of the
Բուզանդ/Buzand 4- 56:12 And through the holy teachers, whom he set as lights in
Բուզանդ/Buzand 4- 57:4 marauder gathered all the women whom the Armenian naxarars had left
Բուզանդ/Buzand 4- 57:7 rode around the women. Those who caught his eye he took
Բուզանդ/Buzand 4- 57:10 Andovk, as a result of whom there was war with Nerseh
Բուզանդ/Buzand 4- 57:12 by the fortress-keepers with whom they had been left
Բուզանդ/Buzand 4- 58:2 And they harassed many people whom they seized to abandon God
Բուզանդ/Buzand 4- 58:3 ordered that all the women whom the fugitive naxarars had left
Բուզանդ/Buzand 4- 58:15 Vahan, and his mother, Ormizduxt who was the sister of king
Բուզանդ/Buzand 5- 1:23 Mushegh ordered that all Mazdeans whom they seized should be roasted
Բուզանդ/Buzand 5- 1:24 well as many respected lords, who were honored in the presence
Բուզանդ/Buzand 5- 2:1 and his relatives some [40000] men who were united and of one
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 share for those Armenian troops who had remained with king Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 2:13 share for the Byzantine generals who were with the king of
Բուզանդ/Buzand 5- 3:7 a certain man named Dgghak, who, had been involved in the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:19 this not the same Mushegh who released the women of king
Բուզանդ/Buzand 5- 4:37 And who am I that you are
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 For it was he who created everything out of nothing
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 hills on the weighing clock. Who understood the spirit of the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:39 now, it is not people who have come out against each
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 is the time of judgment. Who dares to open his mouth
Բուզանդ/Buzand 5- 4:40 him at this hour, or who can know the intention of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:47 O Lord, so that those who trust in you will never
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 crimes of your servants, for who is the person who does
Բուզանդ/Buzand 5- 4:51 for who is the person who does not commit crimes or
Բուզանդ/Buzand 5- 4:52 and only you are just, who created us out of nothing
Բուզանդ/Buzand 5- 4:53 anger and indignation from those who believe in you and save
Բուզանդ/Buzand 5- 4:54 same effect to king Pap who was with him. Until evening
Բուզանդ/Buzand 5- 4:59 Urhnayr, the king of Aghuania, who was fleeing and with the
Բուզանդ/Buzand 5- 4:64 Urhnayr, an adversary of yours whom he had seized, and allowed
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 follows: “I killed all those who were my peers. Those who
Բուզանդ/Buzand 5- 4:66 who were my peers. Those who wear a crown are not
Բուզանդ/Buzand 5- 4:68 Worthy of death are those who dare to speak ill of
Բուզանդ/Buzand 5- 4:69 he is a judicious man, who spared foreign kings out of
Բուզանդ/Buzand 5- 5:24 would dedicate all the champions whom they killed to him
Բուզանդ/Buzand 5- 6:0 Regarding the mardpet Dghak who was appointed border-guard, how
Բուզանդ/Buzand 5- 6:1 troops, left Dghak the mardpet, who because of his work was
Բուզանդ/Buzand 5- 6:5 However other grandee naxarars who were there with him, such
Բուզանդ/Buzand 5- 7:2 Arsacid king of the Kushans, who resided in the city of
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 of Arshak, king of Armenia, who was a loyal ostikan, a
Բուզանդ/Buzand 5- 7:4 great principality and great honor, who was named Drastamat
Բուզանդ/Buzand 5- 7:7 this office and the mardpetutiwn whose occupant was called [hayr] (father) had
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 remind the kings about people whom they have put there. No
Բուզանդ/Buzand 5- 7:13 say nothing of this prisoner who is a king, my comrade
Բուզանդ/Buzand 5- 7:16 request for the bound Arshak who had formerly been the king
Բուզանդ/Buzand 5- 8:0 Mushegh began fighting against those who had rebelled against the king
Բուզանդ/Buzand 5- 8:1 began to strike at those who had rebelled from the Arsacid
Բուզանդ/Buzand 5- 15:2 beheaded the bdeashx of Gugark who previously had served the king
Բուզանդ/Buzand 5- 15:3 the naxarars in those parts who had rebelled from the king
Բուզանդ/Buzand 5- 20:2 Christian faith, the baptized folk who believe in God and Christ
Բուզանդ/Buzand 5- 22:5 always appeared to the people who came to see the king
Բուզանդ/Buzand 5- 23:0 the rebukes of saint Nerses who was ever an enemy of
Բուզանդ/Buzand 5- 23:5 this sort to a man whom all the people of the
Բուզանդ/Buzand 5- 24:6 Blessed is our Lord God Who made me worthy of drinking
Բուզանդ/Buzand 5- 24:8 to openly order me killed. Who is stopping you, who stays
Բուզանդ/Buzand 5- 24:8 killed. Who is stopping you, who stays your hand from doing
Բուզանդ/Buzand 5- 24:9 soul of Your servant, You Who give rest to the weary
Բուզանդ/Buzand 5- 24:9 rest to the weary and Who fulfills all goodness
Բուզանդ/Buzand 5- 24:11 mardpet, indeed, all the people who were there followed Nerses to
Բուզանդ/Buzand 5- 24:15 I bless the Lord Who let me attain this portion
Բուզանդ/Buzand 5- 24:19 the honored and even those whom he had never known
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 There were two hermit clerics who at that time were living
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 Shaghitay, a Syrian by nationality, who lived up on Arhewc mountain
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 Epipan, a Greek by nationality, who, dwelled on the great mountain
Բուզանդ/Buzand 5- 25:1 students of the beloved Daniel, whom we recalled above. At the
Բուզանդ/Buzand 5- 25:2 they were astonished. Shaghitay, however, who was on Arhewc mountain, since
Բուզանդ/Buzand 5- 26:15 huge crowd of people gathered, who dammed the river and diverted
Բուզանդ/Buzand 5- 27:10 himself, taking his hermit disciples who lived in the mountains and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:2 There were some among them who, since childhood, knew no other
Բուզանդ/Buzand 5- 28:3 one ascetic brother among them who adhered to reprehensible behavior and
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 note: “O Lord God Almighty, who created everything out of nothing
Բուզանդ/Buzand 5- 28:6 created everything out of nothing, who created man from the earth
Բուզանդ/Buzand 5- 28:8 the hands of your saints, who have become your saints among
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 his only begotten son, with whom you created the world, which
Բուզանդ/Buzand 5- 28:9 everything with a powerful word, who, being by nature and by
Բուզանդ/Buzand 5- 28:11 ask you, a heart specialist who understands the hearts and kidneys
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 You, Lord, who know the hearts of all
Բուզանդ/Buzand 5- 28:12 true asceticism of this man who leads a strict ascetic life
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 O good shepherd, who went out to look for
Բուզանդ/Buzand 5- 28:13 look for a lost sheep, who laid down his life for
Բուզանդ/Buzand 5- 28:15 Having said, “Our Father, who art in heaven,” he knelt
Բուզանդ/Buzand 5- 28:19 pulpit, he saw that brother who was lying senseless on the
Բուզանդ/Buzand 5- 28:20 After giving communion to whom he should, he took the
Բուզանդ/Buzand 5- 29:0 Regarding Yusik, who was of the clan of
Բուզանդ/Buzand 5- 29:1 king Pap appointed bishop Yusik, who was a son or descendant
Բուզանդ/Buzand 5- 29:6 to ordain bishops. Instead, those who would be bishops for all
Բուզանդ/Buzand 5- 29:7 ordain bishops. However, the one who was the senior of the
Բուզանդ/Buzand 5- 30:5 The prayers of the man who died and those of his
Բուզանդ/Buzand 5- 31:3 all the districts for virgins who were believers so that they
Բուզանդ/Buzand 5- 31:5 the sick and poor, people who feared God and were awaiting
Բուզանդ/Buzand 5- 31:7 Those who had been appointed overseers for
Բուզանդ/Buzand 5- 31:20 reprimand them, no one before whom they felt embarassment. Whatever they
Բուզանդ/Buzand 5- 32:6 the princes of his troops who were in the country of
Բուզանդ/Buzand 5- 32:15 Suddenly two of the legionnaires who stood behind Pap bearing shields
Բուզանդ/Buzand 5- 32:17 killed one of the legionnaires who had killed the king
Բուզանդ/Buzand 5- 35:2 to what wise old people who could have given beneficial advice
Բուզանդ/Buzand 5- 35:4 is especially true of Mushegh, who is a wicked and duplicitous
Բուզանդ/Buzand 5- 35:6 is Mushegh not the one who, during the reign of Pap
Բուզանդ/Buzand 5- 35:7 it not that very Mushegh who got hold of the king
Բուզանդ/Buzand 5- 35:21 suddenly, the twelve men to whom the order had been given
Բուզանդ/Buzand 5- 37:5 Arsacid king of the Kushans, who resided in the city of
Բուզանդ/Buzand 5- 37:6 the Kushan war, those people whom the Iranian king had taken
Բուզանդ/Buzand 5- 37:14 when Vache saw the one who previously was the nahapet, even
Բուզանդ/Buzand 5- 37:18 you do not recognize those who labor for the Arsacids
Բուզանդ/Buzand 5- 37:20 The first Arsacid kings knew who we were and where we
Բուզանդ/Buzand 5- 37:37 the plain, as did many who had been pierced and the
Բուզանդ/Buzand 5- 37:38 and the bodies of those who were wounded in the battle
Բուզանդ/Buzand 5- 37:44 Hamazaspean said to him: “ Who are you
Բուզանդ/Buzand 5- 37:47 Hamazaspean ordered the shield-bearers who were with him: “Get down
Բուզանդ/Buzand 5- 37:49 guarding Garegin. He asked them: “ Who is that and why have
Բուզանդ/Buzand 5- 37:54 They seized Bat, the one who had slandered Mushegh to king
Բուզանդ/Buzand 5- 37:54 Manuel. Also, they seized others who supported these acts and brought
Բուզանդ/Buzand 5- 38:13 of Iran as their lord whom they served. Ambassadors of the
Բուզանդ/Buzand 5- 39:0 Regarding Gumand Shapuh, who was sent by the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 40:0 Concerning Varaz, who was sent by the Iranian
Բուզանդ/Buzand 5- 40:0 by the Iranian king, and who perished at Manuel’s hands, just
Բուզանդ/Buzand 5- 41:0 About Mrhkan who also was sent against the
Բուզանդ/Buzand 5- 41:0 king with numerous troops, and who perished at Manuel’s hand, as
Բուզանդ/Buzand 5- 42:3 from the tun of Siwnik who had survived the Iranian destruction
Բուզանդ/Buzand 5- 43:13 his brigade, he encountered travellers whom he asked: “Which way does
Բուզանդ/Buzand 5- 43:20 bones of John the Baptist, whose chapel was in that village
Բուզանդ/Buzand 5- 43:28 wild boar. Observing those men who bore Meruzhan’s emblems, he thought
Բուզանդ/Buzand 5- 43:29 They beheaded many champions who had Meruzhan’s emblem, but saw
Բուզանդ/Buzand 5- 43:48 of Garjoyl Maxaz Xorhxorhuni for whom they lamented greatly and wept
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 the body of the man who had been Meruzhan’s emblem-bearer
Բուզանդ/Buzand 5- 43:49 had been Meruzhan’s emblem-bearer, whom Artawazd had felled with an
Բուզանդ/Buzand 5- 44:9 rather, place faith in Him Who made and confirmed everything
Բուզանդ/Buzand 5- 44:17 For those who have faith in resurrection, a
Բուզանդ/Buzand 5- 44:21 the authority to punish those who do as I do not
Բուզանդ/Buzand 5- 44:21 do not want. Let those who love me remember me
Բուզանդ/Buzand 5- 44:27 their victorious, renowned, productive sparapet, who had gone and been separated
Բուզանդ/Buzand 6- 1:1 the king of Iran to whom they betrayed the land of
Բուզանդ/Buzand 6- 1:8 two, under two Arsacid kings whom we installed. Later through them
Բուզանդ/Buzand 6- 2:0 Concerning the bishops who were noteworthy in that period
Բուզանդ/Buzand 6- 3:0 Regarding Shahak of Korchek who became head of the bishops
Բուզանդ/Buzand 6- 4:0 Regarding Aspurak of Manazkert, who became head of the bishops
Բուզանդ/Buzand 6- 5:1 period there lived bishop Pawstos who, in the time of the
Բուզանդ/Buzand 6- 5:3 bishops from the other districts who were under him. These two
Բուզանդ/Buzand 6- 7:1 was Artit, bishop of Basen, who was a venerable and useful
Բուզանդ/Buzand 6- 7:3 student of the great Daniel who lived in the years of
Բուզանդ/Buzand 6- 8:2 He was a hypocritical man who passed himself off as a
Բուզանդ/Buzand 6- 8:19 The man who had unwillingly donned the cleric’s
Բուզանդ/Buzand 6- 9:8 The vineyard-worker note: “ Who am I to be able
Բուզանդ/Buzand 6- 11:1 Tayk named Kirakos, called Shahap, who was an honest pious man
Բուզանդ/Buzand 6- 12:1 modest man worthy of God who drank of the Holy Spirit
Բուզանդ/Buzand 6- 14:1 renowned, and very virtuous man who, throughout his life, led his
Բուզանդ/Buzand 6- 16:0 the blessed and virtuous Gind who in that period was head
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 was the overseer of everyone who, for the love of God
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 people possessing but one garment who went barefoot, eating roots and
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 barefoot, eating roots and vegetables, who wandered about like beasts in
Բուզանդ/Buzand 6- 16:1 doubtful, crazed in the wilderness who roamed in cold and heat
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 other students of these clerics who resembled their vardapet. They were
Բուզանդ/Buzand 6- 16:4 Vachak, Artoyt, Marax and Trdat, who was their comrade and had
Բուզանդ/Buzand 6- 16:5 other students of angelic faith whose deeds no one could relate
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:1 and frequently fought against those who would not submit to the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:4 the earth; he made those who believed in Christ to appear
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:5 was agitated within himself: “On whom shall I pour out my
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:7 him a man called Anatolius, who was the commander of the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 And the Persians who had fled from Persia because
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:8 because of their Christianity and who were in the imperial city
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:13 a council his perverse ministers, who were bound to idolatry by
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:19 you summon to council those who have drawn your spirit out
Եղիշէ/Yeghishe 1- 1:25 king and to the magnates, who were of the same mind
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:32 Dasn, Tsawde, and Arznarzn, people who were all believers and baptized
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:40 the force of the barbarians who had loyally come to the
Եղիշէ/Yeghishe 1- 2:42 the kingdom of the Huns, whom they call Kushans; but after
Եղիշէ/Yeghishe 1- 3:55 ire on that blessed man, whose name was Garegin
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:1 THOSE whose souls are sluggish in heavenly
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:3 Who does not know death, fears
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:3 death, fears death; but he who knows death does not fear
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:12 also for all those for whom he was the cause of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:13 we cannot praise the man who will fight with God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 1:22 many of the heathen army who were ill received healing
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:38 and together note: “The gods who gave you empire and victory
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:41 Georgians, Albanians, and of all who believed in the holy Gospel
Եղիշէ/Yeghishe 2- 2:42 instructions to allow through those who were coming eastward to us
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:57 prepared in advance for those who keep the commandments and endure
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:59 many of the heathen, to whom their voices seemed sweet and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:61 subjection to a murderous tyrant who exceeded the traditions of heathens
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:62 were some of the princes who had nourished his brothers with
Եղիշէ/Yeghishe 2- 3:74 So, who indeed could describe the severity
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:79 must know that every man who dwells under heaven and does
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:80 a son, Ormizd by name, who will create heaven and earth
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:82 he note: ’To the one who emerges first I shall give
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:83 But the one who had been conceived from his
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:84 Zrvan said to him: ’Who are you?’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:92 All men are in error who say: ’God made death, and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:94 alone God for men. For who says this is deaf and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 there is another error: ’God who created heaven and earth came
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:95 of some woman called Mary, whose husband was Joseph.’
Եղիշէ/Yeghishe 2- 4:100 Do not believe your leaders whom you call Nazarenes, for they
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:107 Demons, who are evil, are not seized
Եղիշէ/Yeghishe 2- 5:109 The names of the bishops who gathered in the province of
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 one of the chief-magi, who was greatly versed in your
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:131 versed in your religion and whom you regarded as superior to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:138 minded creatures but to those who believe truly in God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:146 there exist also good spirits, whom you and we call angels
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 single father: there is one who is obedient and submissive to
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:147 father, and there is one who is more evil than Satan
Եղիշէ/Yeghishe 2- 6:148 sometimes good; and the one who was good, the same became
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:157 So, God, who begat this great body without
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:158 He who is himself incorruptible begat creatures
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:163 And the god whose creatures are corruptible and destructible
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 to his creatures. Therefore, he who created this world took care
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:168 of the former elements, by whom all things were fashioned at
Եղիշէ/Yeghishe 2- 7:174 to the one unmingled Lord who arranges and orders their mixtures
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:181 you err in ignorance, I who have secure knowledge am unable
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 God: “A servant, he says, who does not know the will
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:182 beaten, but less”; whereas he who is informed of the king’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:187 elements, offering food to demons who have no stomachs, and neglecting
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:191 The righteous judges who judge evildoers are not called
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:192 whole of this world, he who wishes life for everyone and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:194 God, Creator of us all, whom you blaspheme with your impudent
Եղիշէ/Yeghishe 2- 8:198 God who made this world, the same
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:203 acknowledge the divinity as one, who existed before this world and
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:204 This Jesus Christ, who in his own body redeemed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:208 the worthy, to punish evildoers who do not believe in all
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:211 another god Jesus Christthan whom there is no other God
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:214 no better than our ancestors, who on behalf of this witness
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:217 is indissolubly with Godfrom whom it is impossible to be
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:219 the army, many were they who on hearing it praised the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:223 wickedness of the many men who do not believe in our
Եղիշէ/Yeghishe 2- 9:225 man is there on earth who could oppose your order
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:227 summoning by name the men whom he knew personally. Their names
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:241 sons, and dear foster friends, who were in sore affliction
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:244 in great trouble and affliction who had steadfastly endured for the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:249 the sun, the great god who with his rays illuminates the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 of Shapuh, king of kings, who was the father of your
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:252 your grandfather Yazkert and to whom God gave Armenia in subjection
Եղիշէ/Yeghishe 2- 11:263 but to all rational peoples whose lot it is to dwell
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:276 of money to the magnates who had helped them at the
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 unison: “O Lord of all, who knows the secrets of men’s
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 of men’s hearts and before whom all invisible thoughts are revealed
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:283 all invisible thoughts are revealed, who does not require witness from
Եղիշէ/Yeghishe 2- 12:284 so that the evil one, who has dared to fight against
Եղիշէ/Yeghishe 2- 13:303 in Christ, men and women who dwell each in their own
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:1 join our voices to those who bitterly lamented us, and so
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:2 those of the various nations who were believers in Christ’s holy
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 the commands from the Lord: ’Who denies me before men, him
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:6 too deny before my Father who is in heaven and before
Եղիշէ/Yeghishe 3- 1:14 It was they who were threatened with the unquenchable
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:27 but also for many others whom they will torment because of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:31 Then the priests who were there in the army
Եղիշէ/Yeghishe 3- 2:35 brother be upon his relative who may transgress the covenant of
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 These men, who do not fear imprisonment, are
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 allprefer death to life. Who is there who can oppose
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:52 to life. Who is there who can oppose them
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:53 reach the east beyond, those who were the teachers of our
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:67 Now you who are marzpan of this land
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:69 unexpectedly join forces with soldiers, who would be able to oppose
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:71 You who were nourished from your childhood
Եղիշէ/Yeghishe 3- 3:75 religion of magism and those who accept it may be seen
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:79 people, except those men to whom I tell you to reveal
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:83 hand there is no one who can subvert the royal command
Եղիշէ/Yeghishe 3- 4:93 to the same union; those who had not broken away from
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 Those who were inside the general’s quarters
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:101 to God note: “O Lord who knows the hearts of all
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:104 But one of the princes who was present and took part
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:113 Those who had come to plunder the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 5:122 both us and all those who fell asleep before, and to
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:133 Those who attacked the great fortresses fell
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 and all your troops, you who with your peaceful benevolence rule
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:143 is no person on earth who can oppose your irresistible empire
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:144 and there was no one who rebelled or escaped their control
Եղիշէ/Yeghishe 3- 6:146 fled from his murderous uncles who had assassinated his father, he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 by his evil counselors Anatolius, who was the commander-in-chief
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:152 united pact of the Armenians, who with all their strength were
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:160 against the marzpan of Chor, who had come to destroy the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:161 Vasak, the prince of Siunik, who in his innermost heart had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 7:162 and took with him those whom he knew to be weak
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:177 and explained to the marzpan, whose name was Sebukht
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 Judge, Lord, those who judge us; fight with those
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:181 judge us; fight with those who fight against us; with your
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:183 in order that all those who do not heed the preaching
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:191 the remnants of the army who had fled into the great
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:193 to the sword numerous magi who had come ready to bring
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:196 over the pass to Vahan, who was from the royal family
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:197 wounded, save one blessed man who died like a hero in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 Then the man to whom they had entrusted the pass
Եղիշէ/Yeghishe 3- 8:198 to many other barbarian nations who were allied with the Huns
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:222 separation is impossible for those who have entered a covenant in
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:224 confirmation from this last messenger who had come to him, he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 9:225 mouths of his evil advisers, who had been urging him unceasingly
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:227 He who had loudly thundered and by
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:229 of each one openly performed? Who has ever forced or compelled
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:232 the leaders of the Christians, whom they call bishops, he treated
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:238 the great and honorable nobles who were sitting in the Council
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 his army, of all nations, who observed Christianity and whom he
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:242 nations, who observed Christianity and whom he had forcibly prevented from
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:243 For those who had opposed him, he had
Եղիշէ/Yeghishe 3- 10:245 However, those who were sinners did not wish
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:260 For he who is himself wicked cannot be
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:260 good to another. And he who himself walks in darkness cannot
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:262 in the hope of Christ who came and took from the
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:268 the involuntary confession of one who has blasphemed Christ and forced
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:269 He who swore in his vain and
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 man full of bitterness, in whom lurked Satan with all his
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:271 with all his power, and who had perpetrated much slaughter. The
Եղիշէ/Yeghishe 3- 11:275 was no one at all who could escape his clutches
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:1 the truth. They were few who struck us but very many
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:4 more bitterness over the man who dies in both soul and
Եղիշէ/Yeghishe 4- 1:24 the peasants, and some others who were so-called priests
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:36 And many other noble men, whom they called ostanik from the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:39 He brought together all who had stumbled and made a
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:41 Vasak, one of those Mamikoneans who were in service to the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 2:50 except from those Huns with whom they had a treaty
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:54 the great hazarapet of Persia, who was lurking hidden in the
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:56 them and to the soldiers who were in his enterprise
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:61 the monks of the land who cursed his inflexible impiety
Եղիշէ/Yeghishe 4- 3:71 to one of the nobles, whose name was Mushkan Niusalavurt
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 Men who were armed with the love
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:2 in dread, as would cowards who are feeble-hearted. Their own
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:6 in union with the nobles who had not abandoned the holy
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:7 Artashat; in place of those who had deserted and followed the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:8 full preparedness, these and all who had remained loyal
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:16 a merciless death. But he who advanced bravely acquired a reputation
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 do for our immortal king, who is Lord of the living
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:19 living and the dead and who will judge every man according
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:20 of the living God, from whom we shall be separated no
Եղիշէ/Yeghishe 5- 1:24 means of comforting our friends who were in great tribulation, so
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:27 He who thundered above the clouds humbled
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:28 He who wished by the mere word
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:29 He who supposed that we put on
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:32 firm in our sure general, who will never forget your heroic
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:35 everyone but only for him who is prepared by the benevolent
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:39 Distant people who had heard the repute of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:45 supplied arms to the one who had no arms; he clothed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:45 arms; he clothed the one who needed clothes; he gave a
Եղիշէ/Yeghishe 5- 2:45 a horse to the one who lacked a horse
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:58 around with the false priests whom we mentioned above, through them
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:61 You all remember our forefathers who lived before the birth of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:65 the sacrifice of the immortal, who by his own death abolished
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:66 share Christ’s death; for with whom we die, with the same
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:70 enemies but also his kin, who had exchanged God for the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:71 how much more should we who were eyewitnesses and greatly enjoyed
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:73 Remember the great priest Phinehas, who by slaughter removed the profanation
Եղիշէ/Yeghishe 5- 3:74 forget the holy prophet Elijah, who was unable to endure the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:80 Jephthah, and all the others who were of the true faith
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:83 And all the others who performed acts of valor in
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:86 us eagerly attack the enemy who has risen up against us
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:89 For he who is truly united to the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:90 So, he who has trod the divine ladder
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:94 it, while there are many who ferret and search and are
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 But those who seem to us to have
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:95 world, these are the ones who are blind to the true
Եղիշէ/Yeghishe 5- 4:100 clear to all, and he who can understand is the most
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:101 not worship the living God who took the form of a
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 For to those who were in darkness has come
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:104 deprived of life, but you who received the light with faith
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:110 all the saintly martyrs by whose death the holy church was
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:115 the apostate nobles from Armenia who were with him. He questioned
Եղիշէ/Yeghishe 5- 5:121 them of their many companions who had fled; although they survived
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:136 For who is able to describe the
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:143 the Aryan soldiers around him, who had halted opposite Vardan’s division
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:145 for the elephants of Artashir, who was sitting on one of
Եղիշէ/Yeghishe 5- 6:148 a frightful press of those who had fallen on both sides
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:154 any leader among them around whom the remaining troops could rally
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:155 Although there were many more who survived than died, nonetheless they
Եղիշէ/Yeghishe 5- 7:156 names of the valiant martyrs who died on the field
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:172 account of the notable men whom the king knew personally
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:174 was troubled, Vasak the apostate, who had survived by hiding himself
Եղիշէ/Yeghishe 5- 8:176 of the treachery of Vasak, whose deceit they had frequently recognized
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:4 of the brave Armenian soldiers who had fled to the castle
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:7 But those who remained within the fortress, although
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:9 this host of willing victims who are mounting this holy altar
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:11 Now the holy priests who were in the castlethe
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:15 But the Armenian populace, who were aware of the fickle
Եղիշէ/Yeghishe 6- 1:24 of them despairingly mourned those who had fallen by the sword
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:35 of their oaths a priest, whose name was Arshen, was constrained
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:37 the blessed man and those who had gone down with him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 large detachment of royal troops who were intending to take captive
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:42 fortresses of the country and who were searching the area mercilessly
Եղիշէ/Yeghishe 6- 2:49 Nor did those who had fled for refuge to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 wishing to find out, note: “ Who might there be who could
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:55 note: “Who might there be who could inform me truthfully about
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:56 Now the person at court who knew about the impious venture
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 greatest nobles, Atrormizd by name, whose principality touched on the land
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:57 the land of Armenia and who had cooperated with the general
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:64 the Artsrunik, Mushe by name, who was a prelate in the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 3:68 the satisfaction of the king, who responded: “When the Christians also
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:76 And the monks, who had disappeared, he ordered to
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:82 royal court: “As for those who did not happily accept the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:84 heard and saw this, many who were scattered in distant places
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:85 And the nobles who were in the fortresses of
Եղիշէ/Yeghishe 6- 4:99 Atom from the Gnuni family, whom he had sent on an
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:102 many of his apostate friends who revealed the crimes he had
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:103 the surviving magi and lifeguards, who had been kept in prison
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:105 many days, his own relatives who had also earlier denounced him
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:108 here some of the prisoners who are in gaol
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:110 them, Bishop Sahak responded: “Those who have openly denied the True
Եղիշէ/Yeghishe 6- 5:118 false to his God, to whom among mortals will he be
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 But the nobles who had willingly come from Armenia
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:129 to investigation and the saints who had arrived earlier were all
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:132 me to ask you from whom you acquired all these honors
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:145 the forty warriors of Christ who suffered many tortures
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:147 Now there is our colleague who separated from us at the
Եղիշէ/Yeghishe 6- 6:150 godless nation of the heathen, who in their frenzy are more
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:151 unity of the saintly prisoners, who accepted their torments with great
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:164 He who sinfully had wished to be
Եղիշէ/Yeghishe 6- 7:167 his sins, so that everyone who hears and knows them may
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:12 he did not know on whom to pour out the venom
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 the chief-magus and magi, who came before the king and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:14 you have kept the Christians, who are opposed to our religion
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:17 with regard to the two who were there in the camp
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:18 As for those who were in the citadel distant
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:19 he ordered the intendant, whose name was Denshapuh, to precede
Եղիշէ/Yeghishe 7- 1:20 But the chief-magus to whom they had been entrusted had
Եղիշէ/Yeghishe 7- 2:49 fatigued like some godless person who has no other hope in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:53 boldly. He never begrudges anyone who turns to repentance
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:54 your king, like the others who escaped such troubles. But as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:55 For if our God, who is Creator of heaven and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:60 to the door and asked: “ Who are you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:63 Ḷevond replied and note: “God who said light should shine in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 have you found this man who was lost. He who was
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:66 man who was lost. He who was the cause of death
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 Then he who had freely found God-given
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 light and my life; of whom shall I be afraid? The
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:68 refuge of my life; by whom shall I be shaken?’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:69 me from the holy lambs whom I have joined, lest as
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:70 destruction; but for those for whom I was the cause of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 May Satan, who through me was scornfully arrogant
Եղիշէ/Yeghishe 7- 3:71 was scornfully arrogant among many who are lost, through me be
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:78 But one whom we did not expect has
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:82 soldiers to this distant stranger, who had given up hope of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:86 for sure that he to whom such wonders are revealed has
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 do not withhold from those who do not ask, open, Lord
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:88 of your mercy to us who from our childhood have desired
Եղիշէ/Yeghishe 7- 4:98 summoned at night the nobles who were imprisoned in the same
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:101 the saints recalled a priest, who had been in holy bonds
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:110 it is the same Lord who accords us success in receiving
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:112 the enemy of our lives who crowns the holy torments of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:115 recalled the benevolence of Christ, whose coming into this world took
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:116 become a herald to those who were to return there to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 5:117 the sake of one sinner who returns to repentance the angels
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:130 in the benevolence of God, who will neither leave you orphaned
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:131 he is the same Lord who strengthened the first martyrs, joining
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:132 shine forth, Lord, on those who know you, and your righteousness
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:134 May all those who work impiety fall there; they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:135 inside and saw that he who previously was the chief-magus
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:135 was the chief-magus and who had been entrusted with guarding
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:136 they went and told Denshapuh, who had been charged with the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 was not some insignificant person who was perverted to their religion
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:146 their religion, but a man who was hamakden famous in the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 6:149 many Christians in the army who will scatter his bones throughout
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:159 I beg you, my lord who previously was considered in my
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:162 among the senior officialsJnikan, who was the royal marzpet, and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:165 The attendants who had been in charge of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:166 Khuzhastan in the royal army who secretly observed Christianity. By chance
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:167 themselves. None of them asked: “ Who are you among us?”—neither
Եղիշէ/Yeghishe 7- 7:175 to the fountain, to see who would be the first to
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 hands to free the nobles who are imprisoned. The ruined country
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:178 by your hands, and many who have been taken into captivity
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 eyes how an illustrious man whom the king himself knew personally
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 knowledge of our rites, and who was perfectly versed in all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:179 all the magnates, and on whom almost all this land depended
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:180 have regard for you foreigners who are guilty of treachery
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:183 his own free will divinizes whom he wishes and enslaves whom
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:183 whom he wishes and enslaves whom he wishes; yet he himself
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:192 those are deprived of him who have renounced him, like you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:193 the soldiers of our country, who had become disciples of Christ
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:194 the worshipers of the sun who were your teachers, and inflicted
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:195 which the blessed manof whom you said ’I have exiled’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:203 each other, how shall we who are much humbler than they
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:208 I cannot blame you; he who has not seen the great
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:218 If your own, who neither see nor understand, follow
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:222 to his humanity and those who were unworthy like you might
Եղիշէ/Yeghishe 7- 9:223 soul and body of those who do not confess the crucified
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:226 priest Arshen by name, about whom the saints previously had had
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:229 company of your holy warriors who appeared to your new creature
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:230 merciful compassion has made me, who am the youngest, precede all
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:234 the governor of the country who was there before my arrival
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:235 fashion of that earlier one, whom you saw with your own
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:242 our father the Holy Spirit who begat us, how could the
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:244 at all born of woman who can preserve his body free
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:245 am not inhuman like you, who hate yourselves and are enemies
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:247 ourselves, but there is someone who will seek accounting from us
Եղիշէ/Yeghishe 7- 10:250 not the words of those who see all the pains of
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 are all mortal, both he who heals and he who is
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:254 he who heals and he who is healed
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:259 is it right for you who hold in your great power
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:266 great teacher of the gentiles, who consoled himself in the pains
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:267 But do you, who have power over us, judge
Եղիշէ/Yeghishe 7- 11:275 heard that it was you who caused all the damage in
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:280 you wish to slay men who are in your own image
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:283 But who can kill the fire? For
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:290 that of all the heathen, who are more knowledgeable than you
Եղիշէ/Yeghishe 7- 12:299 that gives rest to those who have labored
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:303 them: ’Have you then heard who taught you such error?’
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:306 and note: ’May the gods who did not create heaven and
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:322 number also the chief-magus who believed in Christ, they were
Եղիշէ/Yeghishe 7- 13:323 the names of the six who all died in that spot
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:334 But the man from Khuzhastan whom we mentioned above remained there
Եղիշէ/Yeghishe 7- 14:346 Furthermore, the men who were tormented by a demon
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:351 ten men the fervor of whose Christianity he knew, and hastening
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:353 then to the many Christians who were in the army
Եղիշէ/Yeghishe 7- 15:355 This blessed Khuzhik, who was rendered worthy to serve
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:5 martyrs. Choosing two of them who were the most modest, he
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:6 disciples of the blessed ones whom you killed
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:7 then is your business, and who brought you here
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:8 station. We came with those who nourished and instructed us
Եղիշէ/Yeghishe 8- 1:14 should so serve him from whom he received honor that he
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 shamenot only by us who are the more perfect but
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:26 perfect but also by him who seems to you the least
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:42 this, he called the soldiers who were leading them and note
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:43 were the eminent Armenian confessors, who had joyfully accepted mutilation and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:49 the magnates of the land who belonged to the same holy
Եղիշէ/Yeghishe 8- 2:50 the whole land that all who so desired could share with
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:55 in him the brave champions who had been martyred by the
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:58 but by the holy martyrs who had shed their blood and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:60 the spiritual ranks of warriors who gave themselves to death for
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:61 will remember the holy priests who were slain in foreign lands
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:69 the Lord God on high who has sent us this angel
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:70 figured in you all those who have departed in hope of
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:73 opened the path for those who are longing to return to
Եղիշէ/Yeghishe 8- 3:74 blessed sanctity, so may we who have long been oppressed and
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:78 that he resembled the angels, who eat no food
Եղիշէ/Yeghishe 8- 4:83 healing for Armenia, and many who were hurt secretly found health
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:1 Who for the Love of Christ
Եղիշէ/Yeghishe 9- 1:19 Those who like free deer used to
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:26 they said to him: “Those who have once learned the truth
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:33 Among the blessed ones, many who were very young had learned
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:39 Harevshlom Shapuh by name, to whom all the condemned prisoners had
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:54 he crowned his own protege, who was named Peroz
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 and prisoners and of those who fell in the war, I
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 for there are many more whom I do not know than
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:73 do not know than those whom I do
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:75 appearing no different from those who have not experienced the world
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:82 fast) they observed like solitaries who dwell in the deserts
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 they have any recollection of who was one of their domestic
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:84 of their domestic nurses and who one of their dear relations
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:88 The delicate women of Armenia, who had been cossetted and pampered
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:89 Those who from their childhood had been
Եղիշէ/Yeghishe 9- 4:100 They resembled bloodless grasshoppers who exist without food by the
Եղիշէ/Yeghishe 9- 5:109 the promises made to those who love God in Christ Jesus
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:0 the holy martyr Gregory, after whose name the book is called
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:2 of Tiran, son of Arshak ( who was the son of Arshak’s
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:6 naxarars (lords) countless numbers of whom gave their lives in martyrdom
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:7 chosen priests and upright shepherds who shed their blood for the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 1:7 the naxarars and other azats who turned their backs on the
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:0 Agat’angeghos, a learned experienced man who arranged the events correctly and
Փարպեցի/Parpetsi 1- 2:4 of Gregory’s patience a man who spent so many years in
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:1 Those who were united saw God’s aid
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:1 and their land. But those who divided and broke away caused
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:10 Now, could the man P’awstos who had studied in such a
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 amiss is clear to all who look at it. Indeed, there
Փարպեցի/Parpetsi 1- 3:12 Syriansbold and ignorant people who have done such tamperingswritten
Փարպեցի/Parpetsi 1- 4:0 Vahan, lord of the Mamikoneans who, with his alert mind was
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:0 greedy lovers of material goods who have escaped from such a
Փարպեցի/Parpetsi 1- 5:1 by those inheritors of Eternity who have accurately and truthfully recorded
Փարպեցի/Parpetsi 2- 6:0 of Iranthe Armenian naxarars who were in the Iranian king’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:5 brave (warriors) and by those who shepherd flocks (for use as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:6 useful to the learned doctors who recognize them, for making medicines
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:7 itself the will of those who enjoy labor, and gives as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:8 what is displayed. No, those who would search even farther will
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:12 the stomachs of those (ascetics) who tirelessly are striving
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:16 see the children of fishermen who fished the waters, according to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 7:17 the cleaned game on those who had stayed home not participating
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:1 kings of Byzantium and Iran who caused them to do service
Փարպեցի/Parpetsi 2- 8:3 in false glory, as one who is scorned, and, not attaining
Փարպեցի/Parpetsi 2- 9:0 had passed, those Armenian naxarars who were under Iranian lordship displayed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:3 about when, where and by whom ( the Armenian letters) were found
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:8 said) “and take along priests whom I shall order to assist
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 a certain presbyter named Habel who earlier had spoken to the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 spoken to the king and who was related to the pious
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:14 to the pious bishop Daniel who had the Armenian letters
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:17 from among the Armenian priests who, as the venerable Mashtoc’, were
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 who aided and strengthened the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:18 and strengthened the venerable Mashtoc’, who put the Armenian alphabet in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 10:23 Mashtoc’ and the honorable priests who were with him lacked the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:1 to the blessed patriarch:” We who stand before you, and the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:4 be like your blessed ancestor who guided the land of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:6 study (of Greek), as you who were given brilliance from On
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:8 of the assistance of God Who had graced him with such
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 exegesis flowed from the speakers who, in explaining the secrets of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 11:11 people. Those seekers of wisdom who supped of this found (the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 succeeded by his son Vrham [Vahram IV, A.D. 388-399] who was the Krman shah [or er Krman ark’ay] It
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:0 This was the same Xosrov whom the Armenians previously had had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:1 and once more enthroned Xosrov who was an extremely old man
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:4 instead enthroned his own son who was named Shapuh after Yazkert’s
Փարպեցի/Parpetsi 2- 12:12 son Shapuh whom ( Yazkert) had made king over
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 ancestors that not only those who commit such things are guilty
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:2 are guilty, but even those who countenance them
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:3 with such a lewd monarch who so openlylike an unbeliever
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:9 could be heard (by those who) approached the chamber door. The
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 many days later some bishops who were always in attendance at
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 those spiritual and wise listeners who dined on the mysteries, had
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:10 the honorable presbyters and deacons ( who were from the holy covenant
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:17 father and vardapet (st. Gregory) who with sighs and ceaseless entreaties
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:17 a human shape (king Trdat] who had been changed into a
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 You who are students of his spiritual
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 with all-powerful God for Whose awesome commands of might nothing
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:18 truthful God ordained for those who make requests loyally and with
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:22 to offer up my son whose soul is sick to that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:23 this my teacher is Paul who protested: ’When one of you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:24 you lay them before those who are least esteemed by the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:26 And now, how could I, who have advised others, not take
Փարպեցի/Parpetsi 2- 13:29 by betraying him to someone who is a complete blasphemer
Փարպեցի/Parpetsi 2- 14:9 summoned Suren pahlaw his hazarapet who was of the same azg
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:0 The Armenian tanuters who had promised the kat’oghikosate to
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 more than your other ancestors who were evil and unrighteous (members
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:5 virtuous men of your tohm, who, having inherited the honor of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:9 with people from his district who had come with him from
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 the behavior of the people who had come with the kat’oghikos
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:10 by the blessed champion Gregory who taught, nourished, and established all
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:11 priests of the holy Church who had been ordained by the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 15:12 someone of our native order, who will be a supervisor, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:0 caused to grow within them, who had preached the correct and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:1 your ancestor the pious Gregory who overlooked the severe torments and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 the Creator of us all, who repaid the evils visited upon
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 in every way to those who believed in Him, heaven-bound
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:2 trespasses as we forgive those who have trespassed against us.’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:3 Now you, who were our constant vardapet, imprint
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:5 of the holy patriarch Gregory ( who was like an Apostle) not
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:7 and be good to those who hate you.’
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:8 and ’Those of you who are able, eliminate the failings
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:10 try to console me, and who could entreat me to be
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:13 incensed as the blessed Paul who was sent by God, who
Փարպեցի/Parpetsi 2- 16:13 who was sent by God, who, because of false apostles and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:0 like my ancestors before me who had married to have sons
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:29 The boys whom I had seen in the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:32 luminous man appeared to me, whose light appeared so intense that
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:33 the name of the Almighty who created everything and showed you
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 not having a son? You, who knew well the will of
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:36 the will of the Almighty who knowingly distributes profits to each
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:37 you and to all those who believe in his word, like
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 Savior, the Son of God, who opened the door of the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:41 of His mercy to all who love him and keep the
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:43 appeared like a cloud, He who ascended with clouds will come
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:44 and rising of all creatures who have fallen by their sins
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 and bringing joy to those who were seated beside it, and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:46 were seated beside it, and who tasted of the body and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 love one another” [John 13:35]; especially those who amply, joyfully and willingly fulfil
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:49 lives within these individuals, through whom he grants comfort and fertility
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 have been removed from all who falsely and untruthfully think themselves
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:51 the book of omniscient God, who forgives with long-suffering and
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:53 was spread among all nations who received it, as the psalmist
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:58 the ordination of holy men, who, being descendants of the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:59 know this: that some patriarchs, who love riches more than God
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:62 Saint Gregory, the first of whom will fulfill his days in
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 the womb of your child who was bestowed upon you by
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:65 Creatormen of power, with whom other crowds of good men
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:71 of the son of destruction who will come and sit, as
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:72 Then will the righteous who are accomplished in virtuous conduct
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:75 God, the lover of mankind, who in my unworthiness made me
Փարպեցի/Parpetsi 2- 17:77 in tears by the Revealer who commanded me to transmit this
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:2 bishops and other venerable priests who were unable to bear being
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:4 male offspring, only a daughter who was wed to Hamazasp, lord
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:5 the command of saint Gregory who had taught and preached truthfully
Փարպեցի/Parpetsi 2- 18:7 a great number of people who had come from distant places
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:0 had a hazarapet named Mihrnerseh who was a malicious, malignant person
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:4 and apostle of Armenia, Gregorios ( who bore many very great sorrows
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:6 loathsome sepuh of Siwnik’, Varazvaghan, who instructed the latter day and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:7 For who in the entire world does
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:7 the glory of the sun ( whose rays illuminate all rational and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:8 Now while those (people) who are not obedient to us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:10 But the peoples who have submitted to our great
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:11 the latter (stupified by Satan who polluted his mind) could not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:11 dull vardapet how a god who is himself lacking and incomplete
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:13 For should someone who is hot and in need
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:14 something he needs from someone who does not have it, he
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 given to them by God Who stipulated it, and they are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 the command of their Creator Who is the true God, creator
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:15 them within Himself. To those who worthily request things from Him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 on by the devil with whom he had allied, and who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 whom he had allied, and who had stained his heart, had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:16 Aryans, as the loyal individual who first conceived of and facilitated
Փարպեցի/Parpetsi 3- 20:23 the sun. Half of those who had so washed turned back
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:1 It is fitting that Lords who benefit from their servants think
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:3 to say nothing about someone who plans to lead numerous souls
Փարպեցի/Parpetsi 3- 21:14 in the future (the Armenians) who hold to (the Byzantines’) faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:0 Former kings, who were my ancestors and occupied
Փարպեցի/Parpetsi 3- 22:6 as we, you become people who recognize our true faith, then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 23:2 names) are as follows: Yovsep’ ( who, though (only) a priest by
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:4 it is impossible for us who naturally have studied and grown
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:6 and (or) from the mages ( who are styled yourteachers of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:8 initiators [orensdirk’] as well as those who worship such falsehood
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 the one sole true God Who made heaven and earth and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 24:12 them. He alone is God whom you have called gods, the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:2 do you think of servants who write to their lord with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:14 the grandee nobility of Armenia who went on the journey at
Փարպեցի/Parpetsi 3- 25:15 Vasak, lord of Siwnik’ who, at the time was the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:1 day. The next day those whom the king mentioned did as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:2 He then ordered that those who had come from Armenia, Iberia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:4 The perception and view (of who you are) is clear to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:5 and evident that those people who are under my authority would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:6 authority) to kill or spare ( whom you chose
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 of these three lands (present) who are my seniors in gah
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:12 age; and there are many who are lower than I
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:13 You, who are the lord of all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 26:18 As for the others who stand before you all, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:0 Then all the naxarars who were from the three lands
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:2 of the life-giving Savior Who note: [Matthew 10:23] “When they persecute you
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:3 old and young people. Those who would be brought here would
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:8 all the naxarars and sepuhs who were assembled at court went
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:14 because (Christ) will deny those who have denied Him before the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 Rather, you who have come from the three
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:16 of the blessed champion Gregory who was like an Apostleand
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:22 an intelligent and prudent man whose wife was of the Arcrunid
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 This was done by those who were more learned in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:25 written about the Creator: “He who knows not his sin, sins
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 kinsmen according to the flesh; who are Israelites, to whom belongs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:26 flesh; who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:27 said, “and be the one who curses and makes proverbs about
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:29 the attacks of the enemy who has set this trap for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:31 this multitudeas did Judas, who quit the band of blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 27:32 an individual and from those who ally with him for whatever
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:6 Those who had (willingly) accepted (Zoroastrianism) were
Փարպեցի/Parpetsi 3- 28:8 was as follows: “All kings who sat on that throne before
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 Armenia. Among them were those who were (spiritually) well and those
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 were (spiritually) well and those who were ill, alive, but half
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 alive, but half-dead. Those who were not well could not
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:0 the radiant arrival (awaiting) those who travelled such a long journey
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:1 relics of the blessed Gregory ( who was like an Apostle), singing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 29:3 When those who had apostasized, on pretexts and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:8 of their court and family who agreed with them, they hurriedly
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 suddenly Vasak, prince of Siwnik’, who was the marzpan of Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:10 were dismayed and frightened. All who were concerned with their personal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:16 your brothers and believing family who have thought to save themselves
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:18 there are many of us who are of your blood and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:25 You who stand behind it, as well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 30:25 it, as well as you who are of two minds must
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:2 Vasak, the prince of Siwnik’, whom the Iranian king, Yazkert, had
Փարպեցի/Parpetsi 3- 31:5 the danger, his two sons who were detained at court, might
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 Now when the mages ( whom the Armenian naxarars had brought
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:0 rebellion. For the naxarars’ wives, whom the mages thought to instruct
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:1 The men who had pretended (conversion to Zoroastrianism
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 Ostan house, a putrid seed, who had done numerous unrepentant wicked
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:4 immediately went and informed Vasak, whom he resembled
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:7 first because of his sons who were (hostages) at court; and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:8 and reconfirmed their oath. Those who had not sealed the oath
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:11 a joyous promise that all who confessed You as the true
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:12 atoner of our sinswe who have apostasized and regretted it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:12 apostasized and regretted it, we who are guilty, and sought your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:12 and sought your mercy, we who have fallen and (now) stand
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 us as the apostate son who sold and soiled the garment
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:13 the baptismal font—(as people), who with dissolute impiety have fallen
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:14 of the blessed champion Gregory who resembled (the Apostles) and was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:17 he go outside with Judas, who was spurned and expelled from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 32:19 members of) the senior priesthood who were present
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:1 Aghbania (Aghuania). The Aghbanian azats who shared the covenant with the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 33:4 associates other God-betraying men who shared his beliefs, from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 the following tanuters of Armenia who hastened to meet the hour
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:0 of the troops of Armenia ( who willingly and quickly wanted to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 troops of the Mardpetakan cavalry, who were eager for a war
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 of virtue. (These were people) whom Vasak, the malicious prince of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 from the rhamik multitude in whom he recognized evil tendencies, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:1 he recognized evil tendencies, and who were not directly (participants) in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:4 All of the people who were with him did the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 Sebuxt and to other seniors whom Mihrnerseh had sent against Armenia
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 against Armeniaand to Vehshapuh whom he had made his loyal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:6 had made his loyal overseer ( who was then the royal chamberlain
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:7 For there are many (warriors) whom I have kept here with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 34:8 be shown, the malicious (Vasak) who hoped by his actions to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:6 prince of Arsharunik’, Arshawir Kamsarakan ( who was also the son-in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 35:10 to flight the terrified enemies who were around him
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:1 of truth. The Armenian nobles who are with him have also
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:12 land of Armenia. Those people who were weakening in the faith
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:13 words were heard by those who held firm, and those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 36:13 who held firm, and those who longed for martyrdom, they became
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:3 message to the oath-keepers who had gone to their own
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:4 other plans, as do those who abandoned themselves to Satan, let
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:6 Those who loved truth, and longed for
Փարպեցի/Parpetsi 3- 37:7 a calf to the angels who had promised him a son
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:0 great harm (on the Iranians) who were like a flock that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:1 For those who longed and yearned for martyrdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:6 The holy priest Yovsep’, who held the throne of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:9 Ghewond recalled for all who depended on him many spiritual
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:9 the others. He note: “Those who experience a premature and slow
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:10 receiving the Good Newspeople who ( experienced) torments and death, some
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:12 Those who receive it should purchase through
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:13 And now those of us who have been kept for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:15 aided by the venerable Yovsep’, who, although ordained as a presbyter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:17 These were people to whom the decreed hours of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 And let none resemble Judas who was torn from the ranks
Փարպեցի/Parpetsi 3- 38:21 you have seen tonight, those who weaken trail after Satan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:4 Vying with one another, those who sought the crown of martyrdom
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:6 like a sea. Those (Armenians) who had been hoping to achieve
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:7 killed some of those (Armenians) whom they caught up with; others
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:9 Those who were worthy of the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:12 Those who had been brought down from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 39:13 us as accurate by people who had learned it from the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:0 name of those (prominent) people who had fallen in battle on
Փարպեցի/Parpetsi 3- 40:6 Atrormizd, the marzpan of Armenia, who remained there sent many letters
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:0 was in addition to those who had assembled near the venerable
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 He was succeeded by Marcian [450-457], who, when informed about what was
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:3 should give to the men who have come to us from
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 Two individuals, Anatolis ( who was then the sparapet of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:4 a man of Syrian nationality, who was chief of the emperor’s
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:8 the Armenian tanuters and naxarars who had gone to the land
Փարպեցի/Parpetsi 3- 41:13 Now when the oath-keepers who had gathered by the holy
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 the blessed priests of Armenia who had been seized earlier and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:4 Siwnik’: the holy priest Yovsep’ who then occupied the throne of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:6 sent (to court) the boys whom he had seized from tohms
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:10 not ask the lord God, who said through the prophet: “They
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:13 The latter inquired: “ Whose multitude is that?” A man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:15 village you enter, find out who is worthy in it, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 true of the blessed Ghewond who always appeared happy and joyful
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:17 appeared happy and joyful, and who now spoke at length with
Փարպեցի/Parpetsi 3- 42:18 sweet and gracious words, (Vasak) who was crazed by a dew
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 of Armenia and the sepuhs who had revolted, as well as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:2 the children of the rebels whom the treacherous (Vasak) led first
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 son, the blessed deacon Abraham who had extinguished the Artashat fire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:3 With what boldness and under whose orders did you dare to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 attendants there at the time, who had no fear of their
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:6 fear of their gods, and who scornfully abandoned it and departed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 death, it is the ones who scorned and abandoned the fire
Փարպեցի/Parpetsi 3- 43:9 the fire, and not we who took it and gave it
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 and the other blessed priests who were with them at the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 questioning: the blessed Mushe Aghbakac’i, who was the court presbyter of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:0 and the blessed deacon K’ajaj who was from the district of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 you destroyed the brave Vardan who was useful to the lord
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 commanders and other Aryans with whom he fought remember his stoutheartedness
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:2 men in the Aryan world who can adequately praise the man
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 responded: “All (of the clerics) who stand before your authority in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:5 your authority in interrogation, about whom you spoke at length, are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:6 men, one by one, explaining who each one was and giving
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:8 Yovsep’, (Ghewond) note: “That man whom you see, although younger then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 at this time, especially those who have sought martyrdom and been
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 words, but those of Him Who is our Creator and vardapet
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 is our Creator and vardapet, Who note: ’He who holds all
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:10 and vardapet, Who note: ’He who holds all (of these commandments
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:11 Those whom you have commanded to respond
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:23 and the other Aryan nobles who sat before him heard this
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:25 same words as that man who deserves death, words which (Ghewond
Փարպեցի/Parpetsi 3- 44:29 Blessed are those who, with their mind’s eye, are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:4 When all the soldiers who held the king’s honor heard
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:12 that one of our number whom we shall select (may speak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 this was your servant Vardan, who in everyone’s opinion was prominent
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:17 Iranians from the senior tohms who today are well and here
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:20 are you fleeing, what and whom do you fear? You did
Փարպեցի/Parpetsi 3- 45:22 the territory of foreign princes, who are not subject to your
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:5 land of Armenia, the Iranians whom you killed, the large amount
Փարպեցի/Parpetsi 3- 46:13 and of other worthy people who cooperated with him. They have
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:2 and terror into the Christians who were with him in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 the wrath of the gods who are extremely angry at us
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:9 the god-killing Armenian priests, who long since deserved death, but
Փարպեցի/Parpetsi 3- 48:11 ordered that first those priests who were with him, the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:0 regarding the other blessed priests who had been left bound in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:1 maypet, and Movan, the anderjapet, who was an assistant to the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:3 have accurately learned that those who belong to the erroneous sect
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:3 of the bones of someone who died for their God, nothing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 been informed by trustworthy men who had belonged to their devious
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:6 of the bones of people who have so died, regarding (the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:8 killing is somewhere that those who hold such beliefs and are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:11 with the Armenian naxarars with whom they were bound, saying: “Although
Փարպեցի/Parpetsi 3- 50:12 and creator of all, Christ, Who note: ’Wherever I am, my
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:1 same, but because of those who would be left orphaned and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 priests of Christ, they replied: “ Who can be conquered by sleep
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:10 no burden of weariness. And who will be grieved by disease
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 our parents and spiritual vardapets, who are like angels, and who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:12 who are like angels, and who, in their death are joyful
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:13 all-seeing Jerusalem, or Lazarus who was raised from the dead
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:15 clear and vigilant doctrine which ( who) made everyone strive for the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:15 everyone strive for the good, who begot vardapets and innumerable martyrs
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:18 We depart from those who have placed us on the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:24 the blessed Yovsep’ and Sahak, who also blessed the venerable naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 3- 51:25 captive naxarars resembled those men who had assembled in (Christ’s) attic
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:3 and the multitude of blacksmiths who had come with Vehdenshapuh, they
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:4 resembled the men and women who fanatically seek glory, and are
Փարպեցի/Parpetsi 3- 52:6 Gregory, blessed and angelic people who bore these beautiful, luxurious, and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 mind the dread of kings, who, resembling the gods, dare to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 one permit a single Armenian who is in this shahastan to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 lad of the bound presbyters ( whom we are taking out today
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:1 or any Armenian at all ( who has come from elsewhere and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 and revealed itself to those who believed in His name. What
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:4 to be eternally true: “He who believes in me will also
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 When the Armenian naxarars who had remained bound in the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:6 of foreigners and of (others) who were in the shahastanthey
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 their delight, and that those who were departing and those who
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:9 who were departing and those who were remaining were rejoicing insatiably
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:11 the venerable (priests and naxarars) who had come along with them
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 true of the presbyter Xoren ( who was from the village named
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:12 and the venerable presbyter Abraham ( who was from the village called
Փարպեցի/Parpetsi 3- 53:13 them were taken to Vehdenshapuh, who asked: “Where are you preparing
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 was learned by a merchant who was a Xuzhik by nationality
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 a Xuzhik by nationality, and who, in the custom of trade
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 to Armenia many times and who was extremely well versed in
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:1 God and the Armenian naxarars who were in bondage
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:3 being. For it was God Who was furthering this matter
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:6 the son of believing parents who, as their ancestors, were loyal
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:7 the vardapet to the pagans, who, at times was a Pharisee
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:10 not mine,” and the psalmist who note: “They made a plan
Փարպեցի/Parpetsi 3- 54:13 powerful giver of justice, God, Who caused the ambarakapet to speak
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:2 and the impious executioners by whom the saints were to be
Փարպեցի/Parpetsi 3- 55:20 consider you and the one who sent you, the king, more
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:1 He who now dared to say such
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 honor from mortal, earthen man, who is polluted by the worm
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:9 worm and the grub, and whom the thief digs up and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:11 damaging words of your king who is predestined to prison
Փարպեցի/Parpetsi 3- 56:15 is there for rational men who still have their senses to
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 Then the executioners who were dragging the blessed Ghewond
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:7 sound; “I thank You Christ, Who, with much kindness aided and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 Vehdenshapuh and the other princes who were with him quit that
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:11 influence) was the venerable Xuzhik, whom Vehdenshapuh had selected and left
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:16 where his comrade was. Those who had tumbled to the ground
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:21 Those who saw the venerable Xuzhik limping
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:26 with him ten other companions whose Christian faith he knew well
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:31 virtuous Christians in the caravan, who received them considering (the bones
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:33 blessed man of God, Ghewond, who had counseled them of the
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:34 man of God, the Xuzhik ( whom I shall hereafter styleXuzhik
Փարպեցի/Parpetsi 3- 57:38 but suddenly became a merchant who, through his good deeds, became
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 the nobility and the troops who were with him. They then
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 permitted residents of the shahastan who were in Niwshapuh in accordance
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 of the captive Armenian naxarars ( who were in the fortress) and
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:0 in the fortress) and others who were with them to serve
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:6 venerable presbyters Xoren and Abraham who, upon hearing it, responded as
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:15 the believers of the land ( who had written to the court
Փարպեցի/Parpetsi 3- 58:18 our lord Jesus Christ to Whom glory forever. Amen
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:1 Hmayeak of the Mamikonean tohm ( whom Vasak, the treacherous prince of
Փարպեցի/Parpetsi 3- 59:5 which none of my comrades who serve you have ever received
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:2 the son of his dayeak whom he was especially fond of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 Yazatvshnasp’s words, they glorified God, Who cared about their souls and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:4 was their benefactor, and from Whom they with patience awaited yet
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:6 under the care of Ashtat who put them into military service
Փարպեցի/Parpetsi 4- 60:7 the saints which the priests who were with them were secretly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 There were many who dared to investigate whether there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:0 ask. These were the people who, in the words of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 and the holy Apostles, we who are filled with myriads of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:2 filled with myriads of evils, who have not once recalled or
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:4 Some of the captive naxarars whom we heard with our own
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:6 As for those who, because of age or because
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 was true of the women whose husbands were the martyred champions
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:7 and of the other women whose husbands were in bondage in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 became conquerors. These tender women who were the daughters of naxarars
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:8 out on the floor. Those who previously persisted in sleeping, now
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 of saint Vardan and all who were united with him, as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 61:10 of the priests of God who had been martyred, and generously
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 blessed kat’oghikos Yovsep’, lord Melite ( who was from the azg of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:0 was succeeded by lord Movses who was from the same azg
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:1 to God’s providence, lord Giwt ( who was from the village of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 The wives of men who had been martyred or were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:2 young sons of the men who had been martyred with Vardan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 Hmayeak Mamikonean (saint Vardan’s brother) who was a woman renowned and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 Ashusha. These were the children whom the Iberian bdeshx Ashusha had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 gave them to their mother, whose name was Juik. Juik’s sister
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:4 name was Juik. Juik’s sister, whose name was Anushvrham, was married
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:5 The lads who were nourished and schooled there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 62:6 another younger brother, named Vard, who was still a boy and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:0 useless, bad and cowardly men who at the time managed to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:4 azg of the martyred Mamikoneans who were endowed (with abilities) not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:5 and graceful in everything. Those who had many servants were importuning
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:7 Kamsarakan, the lord of Arsharunik’ who were related (to the Mamikoneans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:8 son of the blessed Hmayeak, whose name was Vahan, was especially
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:9 hand. Even the Iranian officials who came from the court liked
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 slander of those jealous (beings) who in this time of troubles
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:12 called the tanuters of Armenia, who were extremely frightened about the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:13 Amatuni, and others like them ( who had fled) from the soul
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:16 blessed patriarch of Armenia, Giwt, who never ceased to deplore the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 63:16 of the ash-lovers, and who silently sought for ways of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:1 contempt and scorned Gadishoy Maxaz, who was the military commander of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:1 the impious, and the one who encouraged them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:2 summons to himself those people who think to accept your faith
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:3 and reviles those of us who love you, worship the sun
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 on. And I loathe everyone who strays from the truth. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:12 without cease to dissuade all who would stray from the truth
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:17 order. Servants were the ones who gave you such a great
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:22 or one of the servants who gave it to me might
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:23 way fear the mortal man ( who purports) to give this honor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:24 king, and all the people who hold that faith, are dead
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:25 insolent words before the man, who is king. Try to change
Փարպեցի/Parpetsi 4- 64:35 more so by the pagans, who found a cure for each
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:2 as well as the one who was king, that there was
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:4 Those who heard these vengeful words from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:7 For he hated anyone who did not know how to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:7 prince, and he criticized those who did not know how to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:9 Vahan had an associate whose name was Vriw, undistinguished by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 to be found with me who cooks for me, and there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 65:15 not two or three youths whom I rule over like a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:1 land of Armenia, many of whom were fighting that year in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 The Christian Armenian men who were fighting that year there
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:2 least of the Armenian princes ( who at this time had grown
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 some of the Armenian naxarars who knew that Vahan Mamikonean had
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:6 of oppressive envy of those whom we are forced to serve
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:7 Georgia), Vaxt’ang, is very courageous. Who knows, most compassionate God may
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:8 though at God’s direction, those who heeded the idea all united
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 and possess few cavalrymen; while who knows about the Hunssince
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:12 since they are not involved, who knows if they will agree
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:14 saying, and beseech God alone ( Who can do anything He wants
Փարպեցի/Parpetsi 4- 66:15 the death of (our) ancestors who, by their martyrdom pleased Christ
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:5 and they arrested Gadisoy Maxaz, whom they took along with them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:7 of Koght’ek, prince of Urc, who had sworn the oath along
Փարպեցի/Parpetsi 4- 67:8 of the impious Armenian naxarars who were advising Armenia’s marzpan, Atrvshnasp
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:2 conquering aid of God, to Whom they turned, they note: “Victory
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:5 to encourage with hope those who went out first, and to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:6 Babgen Siwni, who was then named prince of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 as the blessed kat’oghikos Yohan ( who possessed) angelic faith and who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 who possessed) angelic faith and who provided them with his soul’s
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:9 just blessing, as food, and who accompanied them to the military
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:10 and to their other comrades who were remaining there at the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:11 They planned and note: “ Who knows, maybe we can reach
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:13 sepuh of the Mamikoneans, Vasak, ( who was the advance-guard that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:17 a message for the Armenians who are with you, which, when
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:19 it, he replied to those who had come from Atrvshnasp, saying
Փարպեցի/Parpetsi 4- 68:20 said to the other Iranians who were there: “I was ridiculing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:0 after completing their prayers, those who were there organized themselves to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:11 of the venerable Arshawir Kamsarakan, who killed with his spear the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:13 from behind, fall upon those whom Christ was strengthening, vanquish them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:17 shame and destruction for all who had apostasized Christ. Truly the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:18 the hearts of the braves who still do not know about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:19 He took two men who were his satellitesone named
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:20 them to flight. The soldiers who fell and died by the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:21 We are the only survivors who have come to bring you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:22 was said by two men who had not even participated in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 69:24 to the House of God ( Whose strength is mighty) and they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:2 strength of Christ’s aid, in whom ( the Armenians) took refuge in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:3 how God had helped those who placed their hopes on Him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:4 Christ’s just mshak has arrived, who takes the hay-rake to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:10 this message, half of them ( who were desirous of (sitting) on
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:10 flock (of Christ’s) sheep. Others, who were in communication with the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 70:11 sepuh of the Anjewac’ik’ naxarars, whose name was Yohan, as well
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:3 azats and all the rhamiks who willingly went to battle. The
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:6 Those who place their hopes in God
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:13 of the mightiest men, about whom we have been informed earlier
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:18 two Kamsarakans, attacked the enemies who were advancing against them. They
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 brigade and the other Armenians who had fled saw that the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:20 many and pursuing many others whom they had before them
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 Iranian brigade exceded the number who had escaped. And the number
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:21 And the number of those who died of wounds in various
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 that Christ is your colleague who made you triumph and shamed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 71:23 of justice. 23 And may God Who now strengthened you, always strengthen
Փարպեցի/Parpetsi 4- 72:2 and worship the Omnipotent, at whose will and order all difficult
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:3 the army of the joyous, whose soldiers had that same appearance
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:6 Kamsarakan, the lord of Shirak, who also had broken his spear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 the other oath-keeping comrades who were with him (who fervently
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:9 comrades who were with him ( who fervently desired the cup of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:10 Vahan Mamikonean, encountered Babgen Siwni, who had fallen gravely wounded by
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 But there were those who wanted to be chosen (for
Փարպեցի/Parpetsi 4- 74:11 be chosen (for martyrdom) and who were found worthy, along with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:4 against them to kill those whom he had wanted, to pursue
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 But as for the king who does not look properly upon
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:7 the worthy laws of inquiry, who, moreover, is very haughty, perpetually
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:8 For a lord who does not know how to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 man in such a land who has attained tanuterut’iwn worthily through
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:9 and men from bad tohms who ( are able to) deceive such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:14 it was only the Armenians who accomplished such a great deed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:17 But the people whom you have designated as princes
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:18 be good; and the land whose princes are vile, cannot be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:23 the mouths of my enemies who slandered me (and saw that
Փարպեցի/Parpetsi 4- 75:29 at worth and usefulness, we who rebelled are ready to do
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:2 Shirak, with some select men ( who had seen Nerseh’s unbelievable and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:4 Who knows, after spying on the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:6 Lord Gregory, who drove from the land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:8 captive Hrahat from the guards who were surrounding him carefully, and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 threatening manner, saying: “A man who has done so much damage
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 to say nothing of someone who has (wronged) the lord of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:10 the lord of the Aryans, who is god-like and has
Փարպեցի/Parpetsi 4- 76:11 kings enveloped the miscreant Hrahat ( who deserves multiple deaths for his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:0 and other troops of Armenia who were with him, fulfilled the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:5 He still did not know who we were or from what
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:20 and mingle with other hosts, whose troops had that same aspect
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:22 the sons of the prophets who were occupied with idle affairs
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:22 occupied with idle affairs, and who, confounded, sought Elisha. But they
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:23 not prevent anyone from going who wants to go. Only know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:25 Those who led them to the borders
Փարպեցի/Parpetsi 4- 77:25 pretexts, telling (the Mushegheans): “Those who have escaped their killers are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 But as for those men who enthusiastically and willingly chose to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 two of the Armenian naxarars who fought well and displayed bravery
Փարպեցի/Parpetsi 4- 78:8 K’ajaj from the Saharhunik’ tohm who gave their lives for the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:1 and the naxarars of Armenia who were with him, together with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:5 of Shirak, and of Hrahat ( whom the Iranians fell upon unawares
Փարպեցի/Parpetsi 4- 79:6 some of the other naxarars who were with him turned back
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 ranks of the oath-breakers who, having betrayed king Vaxt’ang and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:1 him. He also assembled others who were united with the king
Փարպեցի/Parpetsi 4- 80:2 a brigade from the many who allied with him in the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:2 Vahan Mamikonean, and the men who were with him went to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:9 Xurs ( who was from Shirmac’ village in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:10 the man from different lands who dies because of an Iranian
Փարպեցի/Parpetsi 4- 81:12 with only the few men who were with them, and, strengthened
Փարպեցի/Parpetsi 4- 82:6 be killed by the men who are with Vahan Mamikonean.” For
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:1 they raised their eyes and who should they see but the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:4 of that exaltation for those who wish to live prudently and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:6 holy Spirit which note: “Those whom the lord God strikes one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:9 each of the military commanders whom he considered able and capable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:12 the entire Armenian brigade, those who remained were terrified and one
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:14 few good oath-keeping men who remained with him
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:18 the haughty prince of Siwnik’, whom they mortally pierced with a
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 oath-keeping and strengthened men who were with Armenia’s general, Vahan
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 with Armenia’s general, Vahan, and who attacked and were then martyred
Փարպեցի/Parpetsi 4- 83:25 Vanandac’ik’, and the venerable Gherpargos, who was of Greek nationality
Փարպեցի/Parpetsi 4- 84:3 With what assurance can we ( who have become few) resist such
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:1 of his relatives and friends who had escaped countless severe defeats
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:4 land of the Aryans, or who could escape and bring the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:5 proper and appropriate to anyone who wants to hear important and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:10 sparapet of the Aryans, Vahram, who boldly and publicly protested many
Փարպեցի/Parpetsi 4- 85:18 The few men who had escaped from the carnage
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 us) and there were those who were killed, and many others
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:3 were killed, and many others who were dispersed into crevices and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 side such people as Vahan ( whom I previously knew to be
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:4 knew to be brave, but whom I now know even better
Փարպեցի/Parpetsi 4- 86:6 them to the fortress-keeper whom he repeatedly ordered to keep
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:0 When Hazarawuxt, who was in the land of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:2 consulted among themselves as to whom they could make worthy of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:6 achieve reconciliation with the peoples who resist and rebel by using
Փարպեցի/Parpetsi 4- 87:7 the wise; to love those who love their comrades, and to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 great land of the Armenians who today stand outside your service
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 outside your service. The man who holds such a land aloof
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 you is a good man whose worth and essence went unrecognized
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:2 essence went unrecognized by Peroz who drove him away from serving
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:3 But Shapuh-Mihran whom you appointed (marzpan) knows about
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:8 himself and other Iranian folk who were the seniors there know
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:9 noble folk of our brigade who were there and now are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:10 But I who was there recall the events
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:10 affair beyond human capabilities, though who upon hearing can believe it
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:11 such a deed that all who observed it recall it today
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:20 you the cavalrymen of Atrpatakan who are near Armenia and the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 88:22 of Vahan and those men who allied with him, to bear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:0 and Mihr-Vshnasp Chuarshac’i, through whom ( Nixor) informed (Vahan) of his
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:1 and all the noble folk who ( formerly were) with the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:2 cavalrymen. Vahan Mamikonean ordered those who had come from Nixor to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:4 to-face with the one who is lord of the Aryans
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:6 those of all the people who are now before you, seniors
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:8 those loathesome and useless men who are enemies of the Church
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 bad and useless. Love those who labor and loathe those who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:9 who labor and loathe those who are not meritorious; keep wise
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:11 that we want the one who is the lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 89:14 But the king who sees with his own healthy
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:3 When Nixor saw the Armenians, who had come to him from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 the God-forsaken (Zoroastrian Armenians) who were there. Then came the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 there. Then came the messengers who had been sent by Nixor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:5 and other men with them who were sent by Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:7 For just as the men who were forcibly taken by Peroz
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 naxarars and the other men who had come from Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:10 this, they glorified God in Whose hands are the hearts of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:12 your words from the messengers whom I sent to you. I
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:14 received and honored the naxarars who had come from Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 When those God-denying cheaters who had allied with the Iranians
Փարպեցի/Parpetsi 4- 90:15 Iranians saw how the rebels who had come from Armenia were
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:5 was, he ordered the troops who were with him to arm
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:10 name each of the naxarars who had come with Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:14 the world, Armenians and Iranians ( who are not unseeing or useless
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:22 blame you, not the one who presently is lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 for those of your number who died, the gods will demand
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:25 as for those of you who are still alive, you are
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 For the one who is now lord of the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:26 impious ways of the man who had no parallel among men
Փարպեցի/Parpetsi 4- 91:27 He was the one who lost himself and the might
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 by aIl pure people, men who were fugitives from the land
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 of their foul deeds, men who caused unrest in the mountains
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 cheats, blabbers, dissidents, the ignoble who realize that they are nothing
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:6 nothing, unable to accomplish anything, who lose courage at doing something
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:8 and apparent that all craftsmen who know their craft and benefit
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:10 and others like them who are attached to your parasitical
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:12 such backward and despicable men who truly were lost and vanished
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 test it. Command those people who through magianism became lords in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 became lords in Peroz’ reign, who now have station and honor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 fight) with the few men whom you know we have, who
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:15 whom you know we have, who lack house, servant, brigade and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 92:18 We who placed our lives in peril
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:7 Nixor ordered all who had come with Vahan Mamikonean
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 to permit those (oath-breakers) who had made themselves loyal to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:8 dignity? Now let a man who knows how to listen and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:12 were revealed as the slaves who disgraced the crucifixion of Christ
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 the wretches and pitiful men whom the atrushan did not favor
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:13 atrushan did not favor, and who were expelled by the blessed
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 the long-patient oath-keepers, who caused all the faces of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:17 rejoicing at Vahan Mamikonean to whom Christ gave the wisdom of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 93:18 people and the cavalry folk who presently are here before you
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:1 ruination of himself and those who agree with him. Now quickly
Փարպեցի/Parpetsi 4- 94:5 did not find one. Some who tried (crossing at) many places
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 as anything, bravely died (those who died), while those who lived
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:7 those who died), while those who lived have done so even
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:8 unfortunate that the other folk whom Peroz futilely led to destruction
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:12 Others who experienced his tyranny at least
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:15 and show (me) one man who, through the king of kings
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 doers of filthy things, people who do things by stealth, thieves
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:17 things by stealth, thieves, people who create agitation in the mountains
Փարպեցի/Parpetsi 4- 95:26 Let none of the kings who hold this throne, or an
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:0 court nobility advised king Vagharsh ( whom they knew would be agreeable
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:5 oath-keeping naxarars of Armenia who were united with the sparapet
Փարպեցի/Parpetsi 4- 96:8 have been done by God Who is the creator of all
Փարպեցի/Parpetsi 4- 97:3 I rejoice in the Lord Who wiped away the sweat from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:0 intelligent, prudent and perspicacious man who could distinguish the wise from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:7 No one aside from you ( who are godlike and above human
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 were pleased with them. All who heard were surprised and with
Փարպեցի/Parpetsi 4- 98:14 Andekan to be a man who loves his master and builds
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:4 When the people who were in the city heard
Փարպեցի/Parpetsi 4- 99:7 congregation, the Lord, oh you who are of Israel’s fountain” [Psalms 67, 27]. He
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:1 Savior, it says, appointed another [70], whom he sent to heal the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:2 of the [12] blessed apostles, concerning whom the Psalmist today revealed the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 and nations are unbounded. Those who taste the lamb become travelers
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:4 become travelers to heaven; those who do not are plunged in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:7 from the souls of those who were baptized, adorned them in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 to God with old David who dedicated his thankful praise to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:10 the Lord God of Israel, who has given a successor to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:11 the Lord God of Israel, who has entrusted to me the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:15 lament the destruction of those who turned wretched
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:19 Come to Me, all you who labor and are heavy laden
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 But he also commanded you, who are the most strong and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 strong and able, thatyou who are able, bear the weakness
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 to have a seatyou, who are ready to eat the
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:20 lame, the blind and those who are sick, and do not
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 adopted child of the concubine ( whose name is) inscribed on stone
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 and to evil ones, of whom Paul spoke of allegorically and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:26 forgiveness is written by those who accept it and is met
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 holy church. Come, all you who are weary and who, as
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:27 you who are weary and who, as we said before, bear
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:28 As for you who are now inside, summon and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:30 the fornicators to the prostitute who today is a daughter of
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:30 the brigands to the thief who opened paradise; the apostates to
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 Now who shall be more unfortunate and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 and miserable than such persons, who, on account of a few
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 the kingdom of heaven? And who will be more wonderful and
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:32 and fortunate than the one who, by shedding some tears from
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:36 Pray! you who are firm and unshakeabledo
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:37 especially you, who, laboring throughout the day in
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 gives splendor to the one who receive it from the right
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:38 for all his days, and who hears the blessed voice: “Come
Փարպեցի/Parpetsi 4- 100:39 and Savior Jesus Christ, with whom the Father and the Holy
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 I see, that if those who before us or even in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 1:6 commands to those wise men who were under their authority to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:2 only the Greek historians from whom we have promised to present
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:3 studies-just as that Ptolemy who is also called Philadelphus took
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:4 that we have described him who was king of Egypt as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:7 as we find the ones who urged to this task Berossus
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:8 Men whose names we know for certain
Խորենացի/Khorenatsi 1- 2:9 to be praised are those who received and honored such discoveries
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 kings are worthy of praise who in written accounts fixed and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 compilers of books of archives who were occupied with similar efforts
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:3 the wisdom of these men, who undertook such studies, that we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 the princely clans and families: who descended from whom, what each
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:10 and families: who descended from whom, what each one of them
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:12 of our countrymen be found who will be grateful for these
Խորենացի/Khorenatsi 1- 3:13 begin where the others did who were in the church and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:10 Enos was the first who had hope to call on
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:13 Later too Abel, who was close and known to
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:17 the one of Adam’s sons who was the most intimate with
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:20 the name God or Him whose name it is, nor had
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:23 and pleasing life, as He who was pleased knows, and is
Խորենացի/Khorenatsi 1- 4:29 flood-as happened to those who were profligate in evil in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:42 the choronographers say that Nimrod, who is Bēl, was an Ethiopian
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 Hayk to Ara the Handsome, whom the lascivious Semiramis killed, as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:45 Aramayis, of Aramaneak, of Hayk, who was the opponent of Bēl
Խորենացի/Khorenatsi 1- 5:48 in our opinion are those who say that Ninos was the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:6 from my beloved Sibyl, Berossus, who is more truthful than most
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:10 and king of the Bactrians, who are the Medes, said that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 6:24 by the same riverbank, from whose name he called the province
Խորենացի/Khorenatsi 1- 7:2 Concerning Bēl, in whose times lived Hayk our ancestor
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:1 Who found such tales and where
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:2 of the Persians and Parthians, who was Parthian by race, having
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:5 had a desire to know, who and what sort of men
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 king of earth and sea, whose person and image are as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 as those of our gods, whose fortune and destiny are superior
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:2 those of all kings, and whose amplitude of mind is as
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 I have decided to discover who may have been those who
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:4 who may have been those who ruled over this land of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:6 be opened for this man who has appeared before your powerful
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:8 happy that his brother, to whom he had entrusted half of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:11 these three dynasts, famous men whom it sets in each one’s
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:17 enormous in force and size, who in their arrogance conceived and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:20 begin: Yapetost’ē, Merod, Sirat’, Taklad - who are Yapheth, Gomer, T’iras, T’orgom
Խորենացի/Khorenatsi 1- 9:21 the others in order, about whom we spoke earlier
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:3 famous, the opponent of all who raised their hand to become
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:6 domestic servants and the outsiders who had joined his service and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:7 few of the human race who had been previously scattered. These
Խորենացի/Khorenatsi 1- 10:11 already dwelt a few men who willingly submitted to the hero
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 in number, and the others who were under his authority. He
Խորենացի/Khorenatsi 1- 11:11 the edge of a lake whose waters are salty and which
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:8 called Manavazean, Bznunik’, and Orduni, who in that area after the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:12 north that faced the sun, whose shining white summit rose straight
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:17 And his son Sharay, who had many children and was
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:29 offspring of his, famous men whom he made lords of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:32 a certain youth called Varazh who was skillful in hunting deer
Խորենացի/Khorenatsi 1- 12:39 they were performed, and in whose time, if you wish we
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:5 he met the young Medes who were led by a certain
Խորենացի/Khorenatsi 1- 13:7 passers-by and of all who arrived there. And his land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 14:10 battle the Titan Payapis Kaaḷeay who had seized the land between
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:4 she saw a long hill whose length ran toward the setting
Խորենացի/Khorenatsi 1- 16:5 and stone, bronze and iron, who were most proficient in their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 19:2 learned in these matters, from whom we have attempted to make
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:1 AND CHALDAEANS DOWN TO SARDANAPALOS, WHO WAS CALLED TAWNOS KONKOŁEROS
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:30 Aṙalios, who is Amiwṙos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 20:31 Xerxes, who is Baḷēos
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 The last of those who lived in the time of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:3 of the Assyrian kingdom and who were descended from Semiramis or
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:6 brave and illustrious men by whom the Assyrian empire at that
Խորենացի/Khorenatsi 1- 22:8 many groups of brave men who were expert with the lance
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:6 our land were those men whose names we shall inscribe below
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:21 Nebuchadnezzar, king of the Babylonians, who took the Jews captive
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 how many of them, and who they were, who lost their
Խորենացի/Khorenatsi 1- 23:23 them, and who they were, who lost their lives for worshipping
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:1 the sons of Senek’erim, from whom are descended the Artsruni and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:2 history of Tigran the Great, who was the ninth of our
Խորենացի/Khorenatsi 1- 24:3 king of Assyria was Senek’erim, who besieged Jerusalem in the time
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:5 He was envied by all who lived in his time, while
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 Who among true men and those
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:6 among true men and those who appreciate deeds of valor and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:7 he glorified our nation. Those who had been under a yoke
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:11 as those among our ancients who sang to the lyre used
Խորենացի/Khorenatsi 1- 25:15 he was allied with Azhdahak, who was a Mede, and gave
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:6 high from the earth and whose peak appeared enveloped in thick
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:10 many-colored awnings; the gods who crowned me were present in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:11 up and saw the man who was riding the dragon, flying
Խորենացի/Khorenatsi 1- 27:17 Who then, with the help of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:4 the river, the entire plain, whose capital is Azhdanakan, as far
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:6 terrible earthquake, as say those who in many journeys at the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:7 from among the same Medes who dwelt at the foot of
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:8 also the descendants of Azhdahak, whom they call descendants of the
Խորենացի/Khorenatsi 1- 31:12 the secrets of the dragons who live up on Noble Masis
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:1 Who were his descendants, and what
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 only one descended from Hayk, who killed Azhdahak and led into
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:6 the mother of dragons, and who with the willing help and
Խորենացի/Khorenatsi 1- 32:7 were Pap, Tiran, Vahagn, of whom the fables of our land
Խորենացի/Khorenatsi 1- 33:4 For although He who created everything was able in
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:13 we speak, and especially those whose recital offends our ears, today
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:25 the malevolent art. The one whom in their fables they call
Խորենացի/Khorenatsi 1- 34:29 But Biurasp collected those who had scattered and suddenly came
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 of each one of those who descended from Arshak, king of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 Persia, and his brother Vaḷarshak, whom he made king of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:2 The kings of our country who came after him were from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:5 son of Philip and Olympias, who was twenty-fourth from Achilles
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:7 his son Antiochus, called Soter, who reigned for nineteen years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:8 him succeeded Antiochus, called Theos, who reigned for ten years. And
Խորենացի/Khorenatsi 2- 1:9 on Arshak the Brave ruled, who was from the seed of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 2:8 son Arshak, calledthe Great,” who waged war with Demetrius and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 3:4 and wise man, Shambat Bagarat, who was a Jew, by giving
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:6 Those who dressed him in his gloves
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:10 His son was Varzh, from whom the family received its name
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:14 their role and name: he who prepared the royal drink from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 descended from our ancestor Hayk, who were called the original ostan
Խորենացի/Khorenatsi 2- 7:18 called the original ostan and who at various times had received
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:2 to the seed of Azhdahak who had become king of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:5 of the house of Cadmos, whose names we set out in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:8 this famous and valiant Aṙan whom the Parthian Vaḷarshak made military
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 Mihrdat, the satrap of Darius, whom Alexander brought and left as
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:12 these terms: “The powerful Nebuchadnezzar, who was mightier than Heracles, gathering
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:15 appointed a man called Turk’, who was deformed, tall, monstrous, with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 from Hayk or from those who were in this country before
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:24 this country before him, of whose existence the ancient stories tell
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:26 appointed the inflexible Miandak, from whom are descended the Mandakunik’
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:27 Vahagn he found some men who of their own will asked
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:30 province of the same name, who commanded many brigands, and established
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:34 words the Jew Shambat Bagarat, who was the coronant and aspet
Խորենացի/Khorenatsi 2- 8:43 and the latter’s own son, whom he named Artashēs and loved
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:3 a proud man and warlike, who had built his own palace
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 Mithridates, great bdeashkh of Georgia, who was from the seed of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 11:6 of Mithridates, satrap of Darius, whom Alexander had set over the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 12:5 The chief priests, who were of the Vahuni family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:6 But because there are many who say that our Artashēs took
Խորենացի/Khorenatsi 2- 13:22 belief, and that the Chroesus whom they say lived in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:7 But the priests, who had come from Greece, decided
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 Alexandra - also known as Messalina - who was the wife of Alexander
Խորենացի/Khorenatsi 2- 14:16 brother of Judas Maccabaeus, and who at that time held the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:3 Gabianus, the Roman army commander whom Pompey had left behind when
Խորենացի/Khorenatsi 2- 16:4 young Mithridates, son of Mithridates, whom Pompey had captured in Mazhak
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:5 opposed by a certain Pacorus, whose father had been king of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:8 He sent a certain Gnel, who was the cup bearer of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 19:13 himself, he ordered the soldiers who remained to seize them and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:6 high priest of the Jews whom Barzap’ran Ṙshtuni had captured in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:9 sent one of his brothers, whose name was Senekia, to Judaea
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 One of his relations, whose name was Saria, he put
Խորենացի/Khorenatsi 2- 24:16 and he brought his sons, whose names were Sap’atia and Azaria
Խորենացի/Khorenatsi 2- 25:7 law of his son Alexander, who on his father’s side was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 sent his nephew Joseph to whom he had given his sister
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:11 he had given his sister, who had previously been the wife
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:2 princes of Arshavir and Abgar who had been sent to Rome
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 family of his son Artashēs who were the cause of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:6 to Artashēs, so that those who read may understand that they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 the Kareneank’ and Sureneank’ from whom are descended Saint Gregory and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 27:7 the period of the king who received them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:1 order to his brothers, from whom are descended our Illuminator and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 third Suren, and their sister, who was called Koshm, was the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 28:4 general of all the Aryans who had been appointed by her
Խորենացի/Khorenatsi 2- 30:6 For there is no man who can raise the dead but
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:2 to Jesus, Savior and benefactor, who was revealed in the land
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:4 things: either you are God who have descended from heaven and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 were some of the Gentiles who had come to him; therefore
Խորենացի/Khorenatsi 2- 31:8 come to him; therefore, those who heard did not dare tell
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 Blessed is he who believes in me without having
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 is written concerning me: ’Those who see me will not believe
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:2 believe in me, and those who do not see me will
Խորենացի/Khorenatsi 2- 32:4 I shall ascend to Him who sent me. When I have
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:3 of Tobias, the Jewish prince who, they say, was of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:5 note: “This is he concerning whom Jesus wrote.” And he immediately
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:6 worshipped him. All the princes who were standing around him were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:7 disciple of the blessed Jesus whom he said he would send
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:9 go to slaughter the Jews who crucified Him, had I not
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:13 went to Sanatruk, Abgar’s nephew, whom he had set over our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:18 For the Jews who live in the provinces of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:22 the people of the Jews who have done this, and that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:30 But we commanded everyone to whom Jesus seemed pleasing that they
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:30 we threatened with death those who spoke evil of the Christians
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 the people of the Jews who presumed to crucify Him, of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 presumed to crucify Him, of whom I hear that He was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:31 the war with the Spaniards who revolted against me, I shall
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:43 me ’send me that doctor who works miracles and preaches another
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 Christ, the son of God, whom the Jews crucified, who rose
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:49 God, whom the Jews crucified, who rose from the dead, and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:51 and your brothers and all who willingly obey you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:52 pleasing to me that you who are my kin in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 34:13 But as for Simon, who drew Persia as his lot
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:6 the sword, except the girls, whom he expelled from the city
Խորենացի/Khorenatsi 2- 35:7 the chief of Abgar’s wives, who was called Helen, he sent
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:5 body, horribly ugly, and libidinous, whom no one could bear to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 37:12 one child, Artashēs by name, whom his wet nurse had taken
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 words of the brigand Smbat who claims that Artashēs is the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 38:4 the son of Sanatruk, and who tries to make the son
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:5 hidden traps to catch anyone who might wish to enter secretly
Խորենացի/Khorenatsi 2- 39:6 other was for the assassins who operate at night
Խորենացի/Khorenatsi 2- 42:10 eye. So, the royal servants who attended him at daybreak had
Խորենացի/Khorenatsi 2- 43:4 kin, Artashēs son of Sanatruk who has been banished from his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 44:4 prince of the Muratsean family who was descended from Azhdahak, with
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:3 region and also the princes whom Eruand had left behind
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:7 make friends of those to whom he gave much as make
Խորենացի/Khorenatsi 2- 45:7 make enemies of those to whom he gave less generously
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:12 brave men from the Taurus, who at the cost of their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:18 up and entered Eruand’s tent whose walls were covered with curtains
Խորենացի/Khorenatsi 2- 46:22 But Smbat, who had pursued Eruand at night
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:4 disciple of a certain magus who interpreted dreams; for that reason
Խորենացի/Khorenatsi 2- 48:7 took the slaves of Eruaz whom he had taken captive in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:2 for the descendants of Azhdahak who held all the land at
Խորենացի/Khorenatsi 2- 49:6 Eruand’s capital the Jewish captives who had been transferred there from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 50:18 him Artavazd and many others, whom we did not consider it
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:5 bring his concubine called Mandu, who was very remarkable for her
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:9 few insignificant and lesser persons who fled to Artashēs and gained
Խորենացի/Khorenatsi 2- 51:10 It is this Argam who is called Argavan in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 53:3 obey him, nor did those who dwelt by the sea and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 57:3 descended from a certain Manue, whose son was of great stature
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 In his days the Aṙaveḷeank’, who were from the nation of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 58:2 and related to Sat’inik and who had come with her, were
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:3 isson of a star,” who was an evildoer and a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:8 in it pagans and Christians, whose bishop was a certain Mark
Խորենացի/Khorenatsi 2- 60:9 as secretary was the man who gave this story to us
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:5 ancient family of the Arsacids who lived in the regions of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:9 the last of Artavazd’s wives, whom he had brought from Greece
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 a Persian friend of his who had become related by marriage
Խորենացի/Khorenatsi 2- 62:12 princes of Vaspurakan and to whom he had given the town
Խորենացի/Khorenatsi 2- 63:6 wine, Trdat saw a woman who was very beautiful and was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 his brother, the last Tigran, who came to the throne of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:2 Roman emperor, Titus the Second, who was called Antoninus Augustus, died
Խորենացի/Khorenatsi 2- 64:4 was captured by a princess who ruled those lands at the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 65:5 name, the short-lived one who was descended from Hayk; Vardgēs
Խորենացի/Khorenatsi 2- 67:6 by the promises of Artashir, who note: “I shall return to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:3 Sarah, Abraham married K’etura, from whom were born Emran and his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 these is Arshak the Brave, who rebelled against the Macedonians and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:4 latter’s son, calledthe great,” who killed Antiochus and made his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:8 daughter, as I said earlier, whose names are the following: the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 68:13 not blame us as one who does superfluous work in that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 70:3 of his, Barsuma by name, whom the Persians called Rastsohun. We
Խորենացի/Khorenatsi 2- 72:8 some of his own messengers who had gone to the more
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 sucklings, save for one youth whom a friend of his house
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:2 obtain him from his kin who had rallied together, even when
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:4 great family of Kamsarakan, of whom we shall speak in his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 Decius and Gallus and Valerian, who did not aid him - nonetheless
Խորենացի/Khorenatsi 2- 73:5 his army and other friends who had rallied to him and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:2 his nobles. To the one who would save him from Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:5 Attracted by this, Anak, who was from the line of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:9 of the wonderful old man, who note: “I have from my
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:12 the third he killed Khosrov, who had reigned forty-eight years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 74:13 care saved only the one whom we say was created, or
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:2 Cappadocia, was a marvelous scholar who in his youth had gone
Խորենացի/Khorenatsi 2- 75:5 He writes also of many who were martyred by Khosrov in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 76:6 Among them was Artavazd Mandakuni, who took Trdat, son of Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 the nobility, brought back those who had emigrated, and destroyed their
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:3 the family of the Amatunik’, who was related by marriage to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 77:5 Likewise the Arsacids, who had been deprived of the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:3 Having investigated who that might be, he discovered
Խորենացի/Khorenatsi 2- 78:5 But a certain Tachat, who was from the family of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:2 he outdid Clitostratos of Rhodes, who used to win by a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:5 the palace of Licinius, with whom Trdat was living
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:8 Similarly Carinus, who had marched into the desert
Խորենացի/Khorenatsi 2- 79:8 slaughtered with his army; those who survived turned in flight
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:2 the lesser and insignificant people, whose name was Burdar, went from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:3 land of the Chinese, of whom the following tale is told
Խորենացի/Khorenatsi 2- 81:4 brothers called Bḷdokh and Mamgon, who were great princes
Խորենացի/Khorenatsi 2- 82:8 It was the latter who in the future was to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:4 was born a son Khosrov, who did not attain the stature
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:5 of Constantius, the Roman emperor, who had not been born from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 83:13 Silvester, the bishop of Rome, who on being persecuted by him
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:3 in-law, the old Awtay who was of the Amatuni family
Խորենացի/Khorenatsi 2- 84:16 But he ordered the Sḷkunik’ who remained not to be harmed
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:7 the nobles had fallen - among whom the commander-in-chief of
Խորենացի/Khorenatsi 2- 85:8 Mihran, prince of the Georgians, whom he trusted because of his
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:2 scattered companions of Saint Rhipsimē who had fled to Georgia, to
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:4 he informed blessed Nunē, from whom he learned about everything more
Խորենացի/Khorenatsi 2- 86:11 up against her and note: “ Whom then are we to worship
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:5 This Perozamat was the boy whom Burz had rescued and saved
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:7 and when he defeated Vzurk, who was called Khak’an, the latter
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:9 there lived another Vzurk Khak’an who was an enemy of Kamsar
Խորենացի/Khorenatsi 2- 87:13 nails through Juda, a Jew, who later became bishop of Jerusalem
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 of evil on all those who were under his power. This
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:5 lascivious and execrable old man, who dyed his hair, affected great
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:8 might pray to God, against whom he had sinned, that perchance
Խորենացի/Khorenatsi 2- 88:13 by the Roman emperor Severus, who himself built baths in the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:2 times appeared Arius of Alexandria who taught a wicked heresy: that
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:6 that his commanders were Nerseh, who later reigned for nine years
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:6 for nine years, and Ormizd, who also later reigned for three
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 the multitude saw save Leontius, who was baptizing him, and our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 89:10 and John, bishop of Persia, who were traveling to the council
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:5 the teacher of the Georgians, who made no haste to follow
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:11 Therefore Archilaeus, who had been appointed to the
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:15 the same place without knowing who he was
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:16 was indeed fitting that they who were the ministers of our
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:18 a certain ascetic called Gaṙnik, who took them and buried them
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:14 not straightened its heart and whose soul has not trusted in
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:17 and you have despised those who hope in the Lord
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:19 being he will say: “Lord, who is like you
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 saints of God and those who humbled themselves by descending from
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:21 we run from you, we whose portion is danger and poverty
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 the doctors will provide intercession, who words of encouragement and exhortation
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 words of encouragement and exhortation? Who in our journeys will carry
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 journeys will carry our burdens, who on our arrival will give
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:23 arrival will give us rest, who has prepared for us a
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:25 as now there are many who speak of things divine but
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:25 of their meaning, and those who speak do so not according
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:26 right minds. For the one who speaks talks of God and
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:29 Who in his right mind would
Խորենացի/Khorenatsi 2- 92:29 say that such are those who encourage them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:2 especially with regard to those who inhabited the remoter parts of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 4:3 Trdat, the great prince Bakur, who was entitled the bdeashkh of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:2 the army the four generals whom Trdat had established in his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 6:2 of his tutor Artavazd Mandakuni who had been the single supreme
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:2 his army and the Persians who had come to his aid
Խորենացի/Khorenatsi 3- 7:4 he ordered the eight deacons, who were in bonds, to be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:3 small as Alexander of Macedon who was only three cubits high
Խորենացի/Khorenatsi 3- 8:6 and pestilential winds, which those who dwelt at Artashat could not
Խորենացի/Khorenatsi 3- 9:7 cathedral, note: “Help me, God, who guided David’s sling stone to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 10:7 with all the Armenian forces, who gave battle on the plain
Խորենացի/Khorenatsi 3- 12:2 attack of the northern nations who, having united, penetrated the pass
Խորենացի/Khorenatsi 3- 14:5 by the old priest Daniel, who had been a disciple and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:2 prince of the Rshtunik*, Zawray, who was the general of the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:2 in place of Manachihr and who had followed Julian with his
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:3 the orders of the man who casts a stumbling block in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 Otherwise I swear by Ares, who granted us the throne, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:9 the throne, and by Athena, who gave us the victory, that
Խորենացի/Khorenatsi 3- 15:10 and he sent his mardpet, who was called Hayr, and with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 17:11 for that saintly man by whom our land was illuminated, according
Խորենացի/Khorenatsi 3- 19:8 your brother and the fugitives who are with him will be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 20:9 entrusted to a certain Khad, who was his deacon from the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 21:3 same day arrived those messengers whom he had sent to Armenia
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:6 friend Vardan, the king’s squire who was of the Mamikonian family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:9 death on my uncle on whose account it occurred
Խորենացի/Khorenatsi 3- 22:11 with one of his sons whom they kept as the crown
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:1 to marry Gnel’s wife, from whom Pap was born
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:3 cursed Arshak and the one who had been the cause of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:4 her was born a son who was called Pap
Խորենացի/Khorenatsi 3- 24:5 of inspiring horror in those who heard of it
Խորենացի/Khorenatsi 3- 25:11 Nersēs’ curse and on Vardan who perished at the hands of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:3 for Antiochus, prince of Siunik’, who was Arshak’s father-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:8 to the citizens of Tigranakert who are no longer named among
Խորենացի/Khorenatsi 3- 26:9 if you, citizens of Tigranakert, who are the first - not in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:3 He replied: “O brave Armenians who have locked yourselves up within
Խորենացի/Khorenatsi 3- 28:11 Shapuh took into captivity those who survived the massacre and returned
Խորենացի/Khorenatsi 3- 29:10 brother-in-law Vahan Mamikonian, who paid no heed but rebelliously
Խորենացի/Khorenatsi 3- 31:9 mocked in return by those who were reproached by him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 32:6 But Khad, who had not been present on
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 restored all the holy fathers who had been exiled to the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:4 these was Nersēs the Great, whom he brought to see him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 33:5 one hundred and fifty fathers, who anathematized and excommunicated Macedonius and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:2 Arshak a certain Alanaozan Pahlavik, who was a relative of Arshak’s
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:3 being deserted by many princes who assisted Alanaozan and willingly went
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 to our relatives the Kamsarakan, who were much closer relatives of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 34:6 to be merciful to you, who am separated from you by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 When the Armenian princes who had given assistance to Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:2 as those of the princes who had remained loyal to Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:8 Jewish law in Van Tosp whom Barzap’ran Ṙshtuni had brought there
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:9 Jews in Artashat and Vaḷarshapat whom the same king Tigran had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 35:9 Tigran had brought there and who in the days of Saint
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:10 all the princes, both those who willingly accepted the rule of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 36:10 rule of Pap and those who did not, and also the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:4 infantry garrisons of the cities who carried the silk dragons
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:6 the aspet, son of Bagarat, who was from the Bagratuni family
Խորենացի/Khorenatsi 3- 37:22 some people living in tents who had lit a fire and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 38:3 services of the valiant Spandarat who had killed the king of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 39:2 descent of Aḷbianos called Shahak, who was not unworthy of praise
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:5 only because of his mother who was in the imperial capital
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:9 the princes of his part who had followed Arshak he wrote
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:11 kings, to the Armenian princes whose territories fall in my sector
Խորենացի/Khorenatsi 3- 42:15 But as for those who do not obey our commands
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 When the Armenian princes who had possessions in the provinces
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 except for three young men who had been brought up with
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:2 of Babik lord of Siunik’, who was Arshak’s father-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 there were also some princes who had their domains in the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 Arshak - like Sahak the aspet, who was the father-in-law
Խորենացի/Khorenatsi 3- 43:4 of Valarshak, Arshak’s brother - and who wished to go to Khosrov
Խորենացի/Khorenatsi 3- 44:2 those from the Persian sector who had remained with Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:8 go, he rushed on those who were attacking the cave. Putting
Խորենացի/Khorenatsi 3- 45:9 those from the Persian sector who had remained with Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:2 test for his patience, Mesrop - who was from Hats’ekk’ in Tarawn
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:4 the prince of the province whose name was Shabit’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 47:6 the help of its prince who was called Vaḷinak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:1 to Khosrov of those princes who had been with Arshak
Խորենացի/Khorenatsi 3- 48:15 men to the Arsacid king whom you were serving, for we
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 Spudaioi of the capital, monks who wore a hair shirt, a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 iron, and no shoes, and who always accompanied him about. With
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 in perpetual observance like those who dwell in the desert, and
Խորենացի/Khorenatsi 3- 49:6 for our country like those who are in the world
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:5 no one among foreign nations who would help him, unable to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 50:10 captured and taken before Artashir, who had him blown up like
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:2 had a daughter called Sahakanoysh who was given in marriage to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:5 to Artashir, king of Persia, who after the seventy-year reign
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 the survivors of the families who had offended him, the Kamsarakan
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 him, the Kamsarakan and Amatuni, who had hidden in obscure places
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:7 fathers [cf. Exod. 34:7], especially because the fathers who had sinned had themselves died
Խորենացի/Khorenatsi 3- 51:15 the line of Surēn Pahlav, who willingly accepted the sovereignty of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 52:8 Khaduni family, Vahrich by name, who was very enthusiastic for this
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:4 Epiphanius, his own earlier teacher, who had later gone away taking
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:5 wonderfully skilled in Greek calligraphy, who had become a hermit at
Խորենացի/Khorenatsi 3- 53:9 fashioned our alphabet with Rufinus, who gave shape to the script
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:2 Arcadius had died his son, who was called Theodosius the Less
Խորենացի/Khorenatsi 3- 54:7 certain Benjamin, a gifted translator, whom the young Vasak, lord of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:3 to request the imprisoned Khosrov, who after Artashir’s death had been
Խորենացի/Khorenatsi 3- 55:5 requested Hrahat, son of Gazavon, who after his father’s death had
Խորենացի/Khorenatsi 3- 56:5 valiant and successful Nersēs Chichrakats’i, who had been appointed general, the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:6 Syria, by the same man whom I have sent to your
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:20 Acacius most of the pupils whom he had brought with him
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:36 our father Saint John, by whom not only this universal metropolis
Խորենացի/Khorenatsi 3- 57:39 And as for this Mesrop whom you sent we have ordained
Խորենացի/Khorenatsi 3- 58:3 governors and magnates and those who were the most distinguished in
Խորենացի/Khorenatsi 3- 59:2 and various feeding birds, from whose eggs alone the inhabitants are
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:7 of the prince of Gardman, whose name was Khurs
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:9 from the village of Koḷb who was called Eznik, and sent
Խորենացի/Khorenatsi 3- 60:11 of them, their fellow pupils, whose names were Leontius and Koriun
Խորենացի/Khorenatsi 3- 61:6 Then our translators, whose names we mentioned earlier, arrived
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:2 Those who pursue science and are skilled
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:6 is no longer that Pluto who in the past sat enveloping
Խորենացի/Khorenatsi 3- 62:8 mean from the teacher of whom I was not found an
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:8 to wild beasts the person who confesses himself to you’
Խորենացի/Khorenatsi 3- 63:10 for a healthy wild beast whose health is our punishment
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:3 the minister of the Aryans, who was of the Surenean Pahlav
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:9 off with a Persian Marzban whose name was Veh-Mihr-Shapuh
Խորենացի/Khorenatsi 3- 64:12 seizing the revenues of dioceses whose bishops had died
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:5 instruction and to ordain those whom Samuel might accept
Խորենացի/Khorenatsi 3- 65:8 eloquent and stout-hearted man who spoke so freely before such
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:3 saw him - except for Surmak, whose see indeed he increased; what
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:5 of the church, with Mesrop whom he established in the cathedral
Խորենացի/Khorenatsi 3- 66:9 but woe to those through whom offense will come” [cf. Matt. 18:7; Luke 17:1], they left
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:8 princess, his granddaughter-in-law whose name was Dstrik, the wife
Խորենացի/Khorenatsi 3- 67:10 Vaḷarshapat, having surpassed all those who at that time were virtuous
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:2 Armenia; I lament over you who are superior to all the
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:9 in your widowhood, and we who have been deprived of fatherly
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 Who henceforth will respect our instruction
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 henceforth will respect our instruction? Who will rejoice at the progress
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:23 the progress of this pupil? Who will express the delight of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 Who will silence the insolence of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 silence the insolence of those who rise up in opposition to
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:24 to the wholesome teaching - those who are shaken and rent by
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:25 Who will silence and reprimand them
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 compose my lament or over whom to weep. Should it be
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 through their wicked planning and who before dying has tasted death
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 priest and his lofty mind who, wherever he went, brought perfect
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 tongues [cf. James 1:26]? Or is it myself, who remain abandoned and deprived of
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:27 the source of my instruction, who irrigated justice and with a
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 Who will join us in telling
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:28 these things, sharing our grief? Who, suffering with us, will assist
Խորենացի/Khorenatsi 3- 68:44 protect us and all those who worship him in truth. And
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:12 and expelled the Persian troops who were stationed in it
Սեբէոս/Sebeos 1- 8:15 This is the Vardan against whom the Persian king, called Anush
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:0 The Persian marzpans and generals who came to Armenia after Vardan
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:1 This Khosrov, who was called Anush Ĕṙuan, during
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 ’I believe in one God, who created heaven and earth, whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 who created heaven and earth, whom the Christians profess to worship
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:4 there is none save him whom the Christians worship.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:5 residence. He summoned the archbishop, who was called Eran Catholicos, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:7 generals of the Persian king who came one after the other
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:9 forces of the innumerable races who dwell along the mountainous Caucasus
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:10 the sword and slew those whom they found. He waged war
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:16 Then the marzpan Hrahat, who went to Nisibis as ally
Սեբէոս/Sebeos 1- 9:22 the Sasanian brigand Apruēz Khosrov, who consumed with fire the whole
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:2 asparapet, the Parthian and Pahlaw, who was descended from the criminal
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:4 of the valiant Spandiat, of whom the barbarians say that, having
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:5 great king of the Mazk’ut’k’ who was in that region beyond
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:7 king Ormizd saw the messengers who had come with the news
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:11 enveloped him. Summoning his nobles who were at the royal court
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 and daughter of that asparapet who was a noble of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:13 the house of the Parthians who had died, (was) sister of
Սեբէոս/Sebeos 1- 10:15 the nobles, generals, and troops who were present at that time
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:2 us and between our sons who will reign after us.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:5 the mouth of enemies from whom there was no flight
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 of the land of Armenia who at that time were at
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:7 burning with courage like fire, who did not hesitate or turn
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 of your assembled Roman worthies who have come against me. As
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:12 me. As for you Armenians who demonstrate an unseasonable loyalty, did
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:19 an army of armed warriors who will rain down on you
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:20 and he gave it to whom he wished. But you must
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:22 them that Vndoy and Vstam whom I mentioned above, and about
Սեբէոս/Sebeos 1- 11:25 the armour of the riders who were on the backs of
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 in a royal land someone who was able to seize another
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:2 the plunderer of his kingdom, who would not kill him and
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:9 of living and dead, those who had fallen in the battle
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 both nobles and non-nobles, whom he knew to be worthy
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:11 worthy of honour and in whose horsemanship he had confidence
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:24 the order to his troops who were standing armed around Khosrov’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 12:26 the officer of the guards, who also stood up and related
Սեբէոս/Sebeos 1- 13:3 time, many of the magi who had converted to Christianity were
Սեբէոս/Sebeos 1- 15:2 to the Persians, especially those whose land was under his authority
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:4 emperor) ordered the general Heraclius, who was stationed in Armenia, to
Սեբէոս/Sebeos 1- 16:7 the Armenian princes and soldiers who were from the Persian sector
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:1 the Vahewuni nobles rebelled - Samuēl whom I mentioned above, Sargis, Varaz
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:5 Nersēs and Vstam and Samuēl, who made no little carnage around
Սեբէոս/Sebeos 1- 17:5 Sargis: ’Let us cast lots, whom they will kill first.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:2 the chief nobles, (and those) who were experienced and capable of
Սեբէոս/Sebeos 1- 18:3 went to attack the peoples who occupied the western regions on
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:8 He was a powerful warrior, who had demonstrated his valour and
Սեբէոս/Sebeos 1- 20:15 made tribune among the soldiers who were there
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:0 court by letter the nobles whom the auditor had left. He
Սեբէոս/Sebeos 1- 21:2 are the nobles and troops who went with each one’s contingent
Սեբէոս/Sebeos 1- 22:1 his father from those nobles who had killed him. First, he
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:0 death of the Armenian nobles who were in Asorestan. The killing
Սեբէոս/Sebeos 1- 23:4 the road. But their troops who were stationed in the land
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:4 there a group of Kodrik’ who had been taken captive with
Սեբէոս/Sebeos 1- 24:5 A certain presbyter among them who was named Abel was appointed
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:4 own land. Those Armenian men who had rebelled in Ispahan and
Սեբէոս/Sebeos 1- 25:5 soldiers and among the Armenians who were with the marzpan Smbat
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:2 a certain blessed man, Mihru, whom he had put in charge
Սեբէոս/Sebeos 1- 27:3 pearls. His son, called Varaztirots’, whom he had raised as one
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:0 the K’ushans. The Armenian nobles who accompanied him. A small battalion
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:4 princes of the Armenian nobles who joined him with each one’s
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 horse, and with three men - whose names were Sargis Dimak’sean, Sargis
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:9 armed men of the village who was mounted, called Smbatik - rushed
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:10 The [300] who had taken refuge in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:12 Datoyean, a certain senior noble whose name was Shahrapan Bandakan. All
Սեբէոս/Sebeos 1- 28:18 son Varaztirots’ to be promoted, who was called by the king
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:2 He duped the sailors, who took him across. He immediately
Սեբէոս/Sebeos 1- 30:5 went to the Persian king, who received him in a friendly
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:4 Phocas ordered all the rebels who were disloyal to his reign
Սեբէոս/Sebeos 1- 31:5 general Heraclius with his army, who was in the regions of
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:1 Now Juan Veh, whom he had sent with his
Սեբէոս/Sebeos 1- 32:11 and horses alike. The horses, who were tied up at their
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:1 in a friendly way those who will submit, and keep them
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:1 put to the sword those who may offer resistance and make
Սեբէոս/Sebeos 1- 33:10 latter Komitas bishop of Taron, who was from the village of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:2 that Heraclius gathered the troops who were in the regions of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:7 joined the army of Khoṙeam, who was in the region of
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:8 Ĕṙoch Vehan. It was he who pursued king Heraclius into Armenia
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:18 gifts. They requested reliable officers, whom they installed in their midst
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 was [17,000] people; and the living whom they captured were [35,000] people. They
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:21 They also arrested the patriarch, whose name was Zak’aria, and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 to have mercy on those who had fallen prisoner, to rebuild
Սեբէոս/Sebeos 1- 34:23 by the name of Modestos, who wrote to the land of
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:2 and God of all consolations, who consoled us in his great
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 For who has known the mind of
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 mind of the Lord, or who has been his counsellor; or
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:4 has been his counsellor; or who has given him a loan
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 of the Lord and Jews, who thought that by tormenting this
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 would again insult the one who was tormented for our sake
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:5 Christ and true God, and who audaciously waged war and burnt
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:6 Those who wished to make it their
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:7 worthy, being prevented by God who punished us, ’not in accordance
Սեբէոս/Sebeos 1- 35:10 he is our peace’, he who creates everything, as you said
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:4 land of Armenia, to you ’who have been afflicted and oppressed
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:5 be able to console those who are in all afflictions.’’
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 But ’God is faithful’, who comforted with his fatherly pity
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:6 approached you as sons, because: ’Whom the Lord loves, he admonishes
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 Who would be a son whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:7 Who would be a son whom his father would not admonish
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:10 to bestow sweetness on those who had been cast down by
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:11 severe, yet the wise architect, who chose and purified you like
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 Sion to Jericho - the one who fell into the hands of
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:12 into the hands of robbers who stripped him, and having inflicted
Սեբէոս/Sebeos 1- 37:2 it with his own ring, who was worthy to seal such
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:2 emperor Heraclius saw the brigands who had come to destroy his
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:4 your king seek from me, who does not make peace with
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:5 for you, let him install whom he wishes, and we shall
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:13 deceive you. For that Christ who was not able to save
Սեբէոս/Sebeos 1- 38:27 he escaped to his troops whom he had gathered in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 39:10 one of his senior nobles, who was called Eustathius, with magnificent
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 from the house of Abraham, whose name was K’ristop’or. They installed
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:2 a proud and haughty man whose tongue was like a sharp
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 from the province of Nig, who in the time of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:4 a humble and gentle man, who did not wish to provoke
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:9 or in the army in whom he could place no trust
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:10 gave it to the men who had come. They took it
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 as queen Bor, Khosrov’s daughter, who was his wife; and they
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:11 minister at court Khoṙokh Ormizd, who was prince of the region
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:13 her, Ormizd, grandson of Khosrov, whom Khoṙeam’s army strangled. Then reigned
Սեբէոս/Sebeos 1- 40:13 of Kawat, grandson of Khosrov, who kept the kingdom in fear
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:0 his flight to Heraclius by whom he is honoured. The treachery
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 the great prince in Atrpatakan who was called Khoṙokh Ormizd, nor
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:8 him to his son Ṙostom, who was prince in the territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:9 the aspet to prince Ṙostom who was in Atrpatakan. ’Let him
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:11 more than all the patriks who were in his kingdom. On
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:12 son of the emperor Heraclius, whose name was Athalarikos, which stifled
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:13 king by a certain curator, who had been involved in the
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 that plot was Dawit’ Sahaṙuni, whom Mzhēzh arrested and sent to
Սեբէոս/Sebeos 1- 41:16 bonds and killed the men who were escorting him. He returned
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:5 those same sons of Ismael whose name was Mahmet, a merchant
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:6 turned to the living God who had appeared to their father
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:24 mercy) on all the transgressors whom he had ordered to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:27 save three of the princes who went to gather the scattered
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:28 the people of the province who had come for the vintage
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:29 guide Vardik, prince of Mokk’, who was called Aknik. Then crossing
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:34 about through the Catholicos Nersēs, who in that same year succeeded
Սեբէոս/Sebeos 1- 42:38 This we heard from men who had been taken as captives
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:1 plots of the rebellious Jews, who after gaining help from the
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:3 the place of prayer, and whose blood they had scattered on
Սեբէոս/Sebeos 1- 43:5 and identified the three men who had met him. Having seized
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:2 general over his army Valentinus, who was called Arsacid. He ordered
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 Who could describe the fearful calamity
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:8 calamity of the Ismaelite brigand who set fire to sea and
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:11 them will rise up another who is greater in evil than
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:16 to have mercy on those whom he had exiled to Africa
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 king appointed his elder son, whose name was Smbat, to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:2 none survived save a few who escaped on foot and found
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:8 name of the Heavenly Angels, who had appeared as a multitude
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:12 from the village of Bagawan, who was learned in the art
Սեբէոս/Sebeos 1- 45:13 the arguments of the philosopher, who upheld the doctrine of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:2 I beg you who hold the Christian faith, read
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:6 their souls, only He knows who judges souls.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:9 Jerusalem, and many other philosophers whom he had taken captive from
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:11 king responded and note: ’By whose command did he come to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:12 bishops from Armenia, trustworthy men who had been sent to inform
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 the king understood concerning Nestorius, who he was and whence, and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 about the council of Chalcedon: ’Who were the leaders?’ They
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:14 at Chalcedon the bishop Theodoret, who was of the opinion of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 Those who ( supported) Chalcedon included Viroy, Catholicos
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:16 Greek territory’, and the princes who had submitted to the Persian
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:21 king Khosrov ordered: ’All Christians who are under my authority should
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:22 Those who conformed to the faith of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 has suffused everything below - you who are crowned from heaven, you
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 sign of the Cross, you who resemble the pious servant of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:24 blessed saviour Heraclius, your grandfather, who rescued from the cruel executioner
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 in his catholic (epistle) says: ’Who was from the beginning, of
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 was from the beginning, of whom we have heard, to whom
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 whom we have heard, to whom we were indeed eyewitnesses, on
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:26 we were indeed eyewitnesses, on whom we looked; and our hands
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 God.’ And Paul says: ’Whom none of mankind has seen
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 indeed eye-witnesses’, and: ’On whom we looked; and our hands
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:27 the word of life’, and: ’Who was with the Father and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 saying of the Lord declares: ’Who has seen me has seen
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:28 only speaks about the divinity: ’Who alone possesses immortality, dwelling in
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 to the prophetic declaration: ’By whose wounds we were all healed’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:30 epistle), saying: ’It is he who came with fire and Spirit
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:31 is my beloved Son in whom I am pleased. Heed him
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:34 his Son’. Again he says: ’Who did not spare his own
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:35 that ’he restrained the one who had the power of death
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:36 is also God. So those who from the beginning were eye
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:38 admirable clergy of the church, who sealed in writing the true
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 they were all fully disciples, who had received (the faith) from
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 nature of the Father, through whom everything was created in heaven
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 in heaven and on earth; who for our sake and for
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 predecessors and taught to us: ’Who believed in the body, to
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:39 known his divinity; and those who stumbled because of the flesh
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 through our patriarch St Gregory, who instructed king Trdat and the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:41 Grigorios was raised and educated, who indeed ordained him to the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:42 Ṙstakēs, son of St Gregory, who received the precepts of the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 council of Nicaea. Let everyone who accepts more than that - even
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:46 all teachers of the church who excelled in philosophical skill and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 fathers, speakers of the truth, who all professed Nicaea: Justin, Dionysius
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:47 orthodoxy in harmony with these, whose lives are well known
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:50 nature of the Father, through whom everything visible and invisible was
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:51 Who for the sake of us
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 living and the dead, of whose kingdom there is no end
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 holy Spirit, uncreated and perfect, who spoke in the law and
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:52 the prophets and the gospels, who descended to the Jordan, preached
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:54 As for those who say: there was once when
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:55 let us glorify (the one) who is before eternity, worshipping the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 them in holy Sinai’. Amongst whom then is ’among them’? Clearly
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:63 and powerful, holy and immortal, who was crucified for us, have
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:64 men and women, that those who have married as virgins may
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:65 communion, according to the saying: ’Who eats and drinks unworthily, eats
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:70 trembling not seize the one who tastes, if approaching the living
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:72 away from me all you who work impiety’
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:78 on. But we and all who confess the right (faith), (declare
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 Those who separate by division after the
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 the blessed Cyril of Alexandria, who says: ’If anyone will not
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:79 the Virgin Mary as Theotokos, ( who) bore according to the flesh
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:81 works and glorify your Father who is in heaven.’
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 dwelling in the great desert who are the sons of Abraham
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 is Edom; and still more who were to the south of
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:3 the sons of Israel dwelt, whom the prophet described
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:6 and counsellors in the kingdom who were accused of plotting the
Սեբէոս/Sebeos 1- 47:7 and Manuēl, the virtuous man who was father-in-law of
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:1 year of the emperor Constans who was called after the name
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 the troops of the T’etalk’, who had come to his support
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:2 prince of the Medes - of whom I said above that he
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:12 the other troops and princes who had left the Ṙshtuni territory
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:14 The Catholicos Nersēs, who had come from Tayk’, also
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 the Iberians, Ałuank’, and Siwnik’, who in accordance with his order
Սեբէոս/Sebeos 1- 48:16 of Arp’ayk’. His son Grigor, who was son-in-law of
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:5 especially because the blessed ones who were more firmly based, had
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:7 bishops had communicated, that bishop whom I mentioned above did not
Սեբէոս/Sebeos 1- 49:12 first study and comprehend. But who can counter your beneficent commands
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:1 turn to the great God whom I worship, the God of
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:3 you do not, that Jesus whom you call Christ, since he
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 All the troops who were in the east assembled
Սեբէոս/Sebeos 1- 50:4 the prince of the army who resided in Damascus. They prepared
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:1 those active and intrepid peoples who inhabited them, Gel and Delum
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:2 of drams. As for those who could not pay, they took
Սեբէոս/Sebeos 1- 51:4 because the Ket’rus and Scythians, who are the Gełk’ and Delumk’
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:3 executioner, the general called Habib who resided in Aruch of Ashnak
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:4 army was a certain Mawrianos, who they said was a trustworthy
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:5 The Arabs attacked the Greeks who were assaulting the fortress of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 the sword all the hostages whom they had brought from that
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:13 were left, in number about [22], who had not happened to be
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 and others of the princes who were with him. The king
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:16 release the other princes those who had been made captive; but
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:17 of India; one part, those who occupied Asorestan and the north
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:19 That prince who was in the region of
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:19 desert, slew that other king whom they had installed, waged war
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:22 to the ranks of those who love study I shall confirm
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:24 from the desert of Sin, who over the whole earth exterminated
Սեբէոս/Sebeos 1- 52:25 wild beasts of the desert, who will drag them hither and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:0 Abu Bakr [632-634], ’Umar [634-644], and ’Uthman [644-656] who ruled for thirty-eight years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:5 the emperor of the Byzantines, who wrote to the general in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:7 wrote to the military commanders who were under his authority, wherever
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:8 which went before the marauder who had grown strong and was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:11 The Arabs, who had rested themselves, quickly leaped
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 1:11 treasures and after robbing those who had fallen to their swords
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:0 against the shah of Iran whose name was Yazdgird (Yazkert) [III, 632-651], the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:5 the Byzantine general named Procopius, who was encamped in the district
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:6 troops and not in God Who determines the outcome of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 T’e’odoros R’shtunik’, who was embittered by the destruction
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 2:7 getting angry at the prince who was in his presence, threw
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:0 of the Byzantine emperor Constantine, who was Heraclius’ grandson, news reached
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:2 women, children, and other people who were not soldiers. They came
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:3 Tell me, who is capable of lamenting in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:4 and merciless enemy. Delicate women, who had never experienced adversity, were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 sighing. They did not know who was more worthy of lamentation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 more worthy of lamentation, those who had been slain by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:5 sons and daughters left alive who were to be seized and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:9 the ferocity of the marauders who had come against them, their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 the Armenians, not ignoring those who believed in His Name. As
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 wrought, He sent Prince T’e’odoros who, roaring like a lion, took
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 quickly went against the marauders who had arrived there. Appearing at
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 3:14 turned back joyfully glorifying God Who demanded vengeance from their enemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:0 shall now describe) Prince Grigor who lived in (Mu’awiya’s) time, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:2 of this reached Emperor Constans who ordered the general in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:4 He wrote to T’e’odoros R’shtuni, who previously was the (presiding) prince
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:14 Mu’awiya summoned Grigor and Smbat, who were hostages at the royal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:16 God demanded vengeance upon those who had insulted His servants, a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 4:17 charitable, hospitable, and (a man who) cared about the poor. In
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 5:8 these crimes reached Prince Ashot who immediately ordered his troops to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 the emperor of the Byzantines, who was called Apsimar and who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 who was called Apsimar and who succeeded Emperor Justinian, again sent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 6:1 account of his father Varaztirots’, whom the Byzantines had slain. 1 They
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:1 diabolical Muhammad (Mahmet) (ibn Marwan) who swore a vow to his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:4 the living) envied the dead who had departed this world in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:9 they sought for the servant whom they themselves had killed, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:12 command of their satanic father, who was a murderer from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:14 Who could endure hearing about the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:17 infidels to slander the people who glorify Him and to give
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 glory, and so that those who were crucified with Christ would
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:18 crowned along with Him. Those who had died with Him would
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 Similarly, those who collaborated with Satan will inherit
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 of teeth, about which He who has prepared them knows. All
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 7:19 these things will befall those who work iniquity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:15 Those Arabs who escaped the sword fled and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:15 ice gave way and those who had escaped the sword fell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:17 was able to save those who had come to her on
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 two hundred and eighty men who fled into a church. The
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:23 of the glory of God, Who has given such a victory
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 8:24 one of the Ishmaelite troops who was their commander sought reconciliation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 learned about the strengthened marauder who was coming against them, they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:1 some bishops of the land who were with him to go
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:2 his flock and their shepherds who trusted him, and entrusting them
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 9:13 Those who had accompanied kat’oghikos Sargis from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:7 and commanded a certain Kasim, who was his commander in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:9 then set fire to those who remainded trapped in the sanctuary
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 of the Lord. When those who were trapped realized the bitterness
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 help and crying out: “You who are the refuge for the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:10 weary, give aid to us who are persecuted and surrounded by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:15 and numerous other Armenian lords whom I am unable to mention
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:18 the caliph of the Ishmaelites whose name was al-Walid
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:19 a certain ’Abd al-Aziz, who was hard of hearing. Despite
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:24 himself, “I was the one who destroyed Dwin before, and now
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 10:25 and flight of the guards who were protecting the wall and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 with fear of us? In whom do you take refuge through
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:2 us as your maidens amongst whom you strut with studied elegance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:4 the king of the Chinese, who was called Chenbakur, read this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 than any of the kings who have ruled over the world
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:5 that the king of Babylon, who ruled the whole world, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:6 the lives of those soldiers who have come with you. Could
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:12 clashed in battle, those soldiers who were hidden by the curtains
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 11:13 Muhammad and a few men who leaped onto horses and jumped
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:1 fought against the Huns (Khazars) who were in the city of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 land spotted the Arab bandits who had arisen and had come
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:4 the king of the Khazars, whom they styled Qaqan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:5 gigantic and strong-bodied forces whose renown for bravery was acclaimed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 12:6 the arrival of Alp T’arxan, whom he had called upon for
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:1 release from captivity of those whom Muhammad had led off from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:7 person better than mere men, whose writings, in any case, have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 by the Children of Israel who read it and understood it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 to people, by fleshly creatures, who inasmuch as they were sons
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:8 inspiration of Satan, and those who, by their hostile acts, resemble
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:9 Matthew, Mark, Luke and John, who have spoken of these matters
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 13:15 addressed to the Emperor Leo, who, in his turn, felt himself
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:0 God and sovereign of those who know him, to ’UMAR, Chief
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:1 us? It is God Himself who commands us to instruct our
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:2 words, as with stones, those who manifest a desire to learn
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:4 of all before those to whom the predictions of the Prophets
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 command to reply to those who question us [cf. I Peter 3:15], and maintain silence
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:5 and maintain silence before those who do not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:6 composed by our blessed prelates who were living during the same
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:9 it was the just Job who said, after having been tempted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:10 things of God and faith, who catch hold of some word
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:11 words of the Holy Spirit, who spoke through the mouths of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 Himself better than all those who have written about Him, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 have written about Him, and whose writings have been falsified by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:17 have been falsified by people whom we do not know
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:21 the head of your religion who has taught you this, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:23 know that it was Abraham who earlier received the promise of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:24 feet, until he comes to whom it belongs; and to him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 holy persons, cherished by God, who have predicted the coming of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 coming of Christ, people to whom Muhammad himself bore the testimony
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:26 worthy of faith than God, who has spoken through them all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:27 of a dissident or heterodox who, while he lies, thinks he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:28 to the sons of Israel who read it and were knowledgeable
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 while those who did it, human beings as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:29 seductions of Satan, and those who by their hateful spirit resemble
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:31 that it was the Hebrews who composed the Scripts in the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:34 and geared to his descendant who is Christ, and the laws
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:35 agreeable to God, and those who were not; of how the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:39 can one admit that those who might have falsified the books
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:41 that it was He Himself who had, through the words of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 imperfect and forgetful. Yet God, who is eternal, whose power is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 Yet God, who is eternal, whose power is great, and whose
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 whose power is great, and whose wisdom is without limitation, spoke
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 through Prophets, His ministers. He who is exempt from forgetfulness and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:46 and conjectures, it is He who speaks through the Prophets, without
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:48 much rather approaches a person who is deprived completely of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:50 did not demand of those who preceded him. Not all that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:55 adversaries, and will requite those who hate me.” [Deut. 32:41]. As regards hell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:56 Turab, and Salman the Persian, who composed that, even though you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:57 adding that it was God who sent it down from the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 the counsellor, the Holy Spirit, whom the Father will send in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:61 to you.” [John 14:26]. He also adds: “ Whom the Father will send in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:65 divisions are not like those who serve God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:67 the Basli, further the Jahdi, who deny both the existence of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:68 thought that by exterminating those who differ a little from your
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 acts take place among you, who form one single people speaking
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:69 your head a single person, who is at the same time
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 impure, unclean, and impious people who conduct themselves like pagans, and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 themselves like pagans, and among whose number you count us. But
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 us. But these are people who disguise their own admonitions under
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:71 themselves to be Christians, but whose faith is only a blasphemy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 especially among some of them who live far from us and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:72 than ours; above all those who have fallen under your tyranny
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:73 is nothing strange that Christians, who live as foreigners afar off
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:75 you as Governor of Persia, who gathered up all your ancient
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 taken place, neither amongst those who find themselves far from us
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:77 from us, nor among those who live near us. Refrain then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:80 for the servants of God who are under His command to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 that it is to angels, who dare not look upon Him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 are empty and futile. To whom then could it be that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 if not to His Word, who is the image of His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:82 and to the Holy Spirit, who sanctifies and enlightens all? And
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:84 spontaneous, an ever sufficient light whose splendor nothing dims
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 Cursed is the man who professes two or three divinities
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:86 of heaven and earth, rational, whose Word, holy and ingenious, created
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:89 everyone know what place those who are willing to render homage
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:92 the idols of paganism in whose worship he encouraged them to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:95 to Him as to one who is veritably God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:96 from among your brethren, to whom you will hearken always to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 to one only, namely, he who is the most powerful of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:97 most powerful of them, and who announces things difficult to believe
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:99 All who see me mock at me
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:100 Listen to the same David who speaks of Him (Christ) in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 Listen to (Baruch) who also speaks concerning the incarnation
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:103 his servant and to Israel whom he loved
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:109 Satan and all his demons, who maintain the untruthful cult of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 David, and not to Him who, in His human nature is
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:113 and Word of God; and who in the end must reign
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 But you, O Bethlehem Ephrathah, who are little to be among
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 come forth for me one who is to be ruler of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:115 to be ruler of Israel, whose roots are from of old
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 all things, and desperately corrupt; who can understand it? O Lord
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 the hope of Israel, all who forsake thee shall be put
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:116 be put to shame; those who turn away from thee shall
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:117 the obstinate Jews, but those who have seen the Word of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 the celestial kingdom of Christ, who as to His human nature
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:121 a son of David, of whom it was announced: “(Of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:124 and my cheeks to those who pulled out the beard; I
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:126 pertaining (to the sufferings): “He who ate my bread, has lifted
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 Lord, who has believed what we have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 we have heard? And to whom has the arm of the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:127 grief; and as one from whom men hide their faces he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:130 away; and as his generation, who considered that he was cut
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:131 the order of your legislator, who commands that nothing be affirmed
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:132 by your prophet, according to whom Miriam, the daughter of Amram
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:135 to believe them. But you, who takes pleasure in looking into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:137 It is you who wants to venerate the pagan
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:138 how to pray, even us whose nature He partook
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 the most humiliating. Had those who preceded us been able, or
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 own accord, but the Father who dwells in me does his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:140 the words thatthe Father who dwells in me does his
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:142 contrary, He note: “The Father ( who sent) is with me” [John 16:32]. Again
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 That passage is this: “He who believes in me, believes not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:143 in me but in him who sent me.” [John 12:44]. The meaning of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 He adds as follows: “He who rejects me, rejects Him who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 who rejects me, rejects Him who sent me”, andHe who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 who sent me”, andHe who sees me, sees Him who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 who sees me, sees Him who sent me.” [John 12:45,48]. He was sent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:144 true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent.” [John 17:3]. In this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 He was tempted by Satan, who, at the baptism (of Jesus
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:146 is my beloved Son, with whom I am well pleased” [Matt. 3:17], was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 it was He alone to whom the voice was addressed. The
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:147 constant jealousy to-wards those who practice virtue, became indignant and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:148 man, comparing Him to Adam who, according to you, was created
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 to this matter. Indeed, to whom does John the Evangelist refer
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 Evangelist refer in saying: “He who believes in the Son has
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:150 Son has eternal life; he who does not obey the Son
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:151 Behold the iamb of God, who takes away the sin of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 in flesh, has note: “He who has seen me has seen
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:152 know the Father” [John 10:15], “the Father who has sent me is with
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 by grace, becauseto all who received him, who believed in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:153 to all who received him, who believed in his name, he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:154 it was the Lord Himself who, in accordance with the prediction
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:157 I recognized you as one who seeks justice, nothing would have
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:163 the nationsandthe people who sat in darkness have seen
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:165 bodily resurrection of the Lord, who thereby has promised us resurrection
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:170 all-holy hand of God, who also animated him by His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 to the good Creator, in whose eyes nothing of all that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:171 more precious than man, for whom all things were created
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:172 God then, who has so honored man by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:174 It is you alone who consider them impure, whereas in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:175 this is the man to whom I will look, he that
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 those of His saints, of whom He has spoken many times
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:177 terms, above all, of those who have suffered death in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:180 story of the uncircumcised stranger whose corpse, as soon as it
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:182 putting to death all those who resist your claims. You are
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:183 the remains of the martyrs who have shown the profession of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:185 of the Word of God who suffered for us in His
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 tree of life to those who lay hold of her; those
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:186 lay hold of her; those who hold her fast are called
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 us, we joyfully glorify God who has saved us by the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 of His only-begotten Son, who appeared in the world in
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:188 in a similar figure, and who has glorified His saints. But
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:195 for the example of David, who took Uriah’s wife, as you
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:204 than for the human race whose nature He had taken upon
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 Prophet means the Jewish people who, although have read the Law
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 And the same enemy who led the Jews into error
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 I saw the same horseman who came mounted on two steeds
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 two steeds.” [Isa. 21:9]. Here the horseman who appeared as two before was
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 the Jews and the pagans whom He dominated but who still
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:209 pagans whom He dominated but who still persecuted Him. Whence then
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:210 It was then the enemy who deplored its desolation, and who
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:210 who deplored its desolation, and who, not finding any refuge other
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:211 and as to the demons who belong to hell
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 in them as the pagans, whose abominable debaucheries are familiar to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:212 conduct. Behold your glory, you who pretend to live an angelic
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 God has prepared for those who love him.” [1 Cor. 2:9]. We do not
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:213 to enjoy contact with women who remain forever virgin, and to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 For you who are given over to carnal
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 over to carnal vices, and who have never put limit to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:215 to your lustful pleasures, you who prefer your pleasures to any
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:216 they do not know him who sent me
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:217 thy name to the men) whom thou gavest me out of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 future world with all those who have loved to see the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 praise and glory of those who loved His name, with whom
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:220 who loved His name, with whom we may be worthy to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 15:1 earlier, he was the one who released the captives and pardoned
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 16:0 He was a filthy man who wrought acts of fanatical cruelty
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 17:0 also known as Hisham (Heshm) [724-743], who ruled for nineteen years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:0 areas. For the Khazar king, who was styled the Khaqan, had
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:1 Then his mother who was named P’arsbit’ saw this
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:2 Ishmaelite army and its general, who was named Djarrah (Jar’ay) (Djarrah
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:2 the army equippage and those whom they had enslaved by their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 this event reached the troops who were besieging the fortress of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 18:4 and went against the brigand who had attacked their camp
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 19:7 The Byzantines who faced them were unprepared and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:4 Whom are you relying on to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:6 the fortifications of that city whose walls you rely on. And
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:8 indulgent forgiveness of our Savior who from the start had reserved
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:13 curses of the prophet David, who said that those mouths which
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:14 face which can destroy those who boast in their impudence, the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:18 people and deliver us those who have troubled us, with their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:19 For it was the Lord Who hardened his heart
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 20:26 exceeded [500,000] men. As for those who had escaped the disaster and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:0 people in place of Sa’id, whom they called al-Harashi
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 the honor given to Ashot, who had been exalted by Hisham
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 21:2 the ears of Muhammad’s son who immediately ordered that they be
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:0 al-Walid (Vlit’) (al-Walid) [II, 743-744] who ruled for (one and a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:1 was a powerfully built strongman who enjoyed single-combat wrestling. Whenever
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 the deeds of their prince who was steeped in such senseless
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 23:2 wise men) of their faith, whom they styled kura, asking what
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:5 city, those sons of Ishmael who had been steadfastly resisting, were
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:6 cruelly crushed to death. Girls who were virgins were led into
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 24:11 the evil they worked, (God) Who is the source of all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:2 the commander Muslim’s son, Isahak, who forbade them from such banditry
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 25:8 emissary to Muslim’s son Ishak who was commander of the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:9 However (some of) the lords who were with him went and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:15 Ashot, who had held authority for [17] years
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:2 lives. Thus, some of those who were of the clan of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:3 and a certain Abu Muslim who was artful in the heresy
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 27:4 as many from the rabble who were suffering from unbelievably stringent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 presiding prince) [755-761], son of Bagarat, who was from the same House
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 28:8 man with a noble disposition, who knew the fear of God
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:1 Paulicians) in the Iranian areas who commenced making attacks on the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 30:4 was surrounded by the enemy, who killed him
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:0 the king of the north, who was called the Khaqan, seeking
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 31:6 for that gouty braggart (Yazid), who held sway over the land
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:0 rebel called Saleh (al-Kindi) whom Abdullah had initially sent to
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:0 impious and bloodthirsty creature against whom many took precautions, since they
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:1 some among the Armenian lords who gave up and abandoned their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:4 him. Its chief was Muse’, who besieged that fortress for a
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 32:5 him over to the caliph who put him in shackles and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:3 district, protested many times, Yazid, who was in charge of tax
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:4 reached Abdullah (Caliph al-Mansur) who angrily summoned Yazid and, as
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 33:7 earlier, it was the Lord who hardened their hearts to vengeance
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:2 of the Ishmaelite forces, someone who wanted to fight against their
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:7 Egerians and over the Ve’r’i, who are the Virk’ Georgians
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:8 events further enraged Governor Hasan, who immediately sent (word) to all
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:9 of the lords, named Mushegh, who was the son of Count
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:10 the bloodprice for those clanmates who had been killed. (Mushegh) put
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:12 After this, all those (folk) who were grieving physically and spiritually
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:19 Of the many (Muslims) who fled, only a few reached
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:22 the opinions of a monk who, filled with the spirit of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 Yet now (even he) who possessed such strength drew back
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 now pollutes our country. On whom will you rely (for help
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 will you rely (for help)? Whose power, whose strength (will help
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:34 rely (for help)? Whose power, whose strength (will help you) against
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:39 Now the Tachiks who were in the city of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:43 whether they were (merely) youths, who were the military commanders, whether
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:53 folk fell. As for those who turned to flight, almost none
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:56 craftsmen and creators of armaments who prepare weapons and war materiel
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:57 Meanwhile those (Armenian) troops who were besieging the city of
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:62 their cavalry and the commoners who were with them. For many
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 vibrant and handsome young man who was the son-in-law
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:69 and many lords and commoners who cannot be named one by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 mercy of God’s visitation, (God) Who showered His mercy on humanity
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 34:72 the start, especially on those who glorified His name. They called
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:1 refuge and protection for those who had come to worship the
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:2 were the leaders of those who had died in the battle
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 35:5 sons and repayment for those who hated Him. (God) cleansed and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 36:3 the abyss by two soldiers who opened the door. And he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:4 his generals, his own brother who was named ’Abas (al-’Abas
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 by three generals, two of whom were Armenian lords, Tachat from
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 37:5 Mamikonean House, plus a third who was from the Byzantine army
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 38:3 them to the same general whom we mentioned earlier, and sent
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:3 Grigor from the Andzewats’ik’ House, whom we mentioned earlier, had previously
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:4 the territories of the Sarmatians who are called Bulghars, whence he
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 ibn ’Umara ibn Kuzaim, ostikan) [781-785] who was then governor and chief
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 of the Armenians that someone who had rebelled from (Arab) authority
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 39:10 as prince over them, people who had submitted to our rule
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:6 asked a man named K’ubeida, who was sympathetic to them and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 40:20 as the Lord note: “Anyone who has left father, mother, wife
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 of unrestrained and avaricious behavior who had never even considered what
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:2 Hamid al-’Adawi, four months), who reigned briefly and did neither
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 Sulaiman (Sulaiman ibn al-’Amri), [788-790] who was a greedy malefactor and
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:3 to him the Lord’s people, who were like sheep surrounded by
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 41:5 one of his maid-servants, who was of Greek nationality. He
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:6 the half of the people who remained (in Armenia) they endured
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 42:7 Ducas) that fiendish, impious man whom ’Ubaidullah had appointed as governor
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 43:2 me) to merciful God, to Whom glory forever. Amen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 bygone times so that we, who are removed (by time), may
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 able to question the fathers who teach us and the elderly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:2 teach us and the elderly who narrate to us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:4 in the understanding of those who asked me (to write); thenceforth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:5 those wonderful and amazing men who lived before our time, recorded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 genealogy (of his generations): namely who among them devoted themselves to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:10 affairs and decent conduct, and who were the first to rule
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 people by the Apostle Bartholomew, who was one of the twelve
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:11 Thaddeus, one of the seventy, who were both assigned by Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:12 about our holy enlightener Gregory who completed their apostolic mission by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 of) his sons and grandsons who became worthy of occupying his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:13 shall comment on those) in whose days the glorious crown of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:14 of Smbat son of Ashot, who ruled over Armenia instead of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:15 you about the other naxarars: who among them displayed themselves in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:17 painful death of King Smbat who died like a martyr by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:19 son of the Sparapet Shapuh, who were all in conflict with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:23 the three sons of Noah, who multiplied and spread throughout the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 1:26 men from the pious families who heeded (the divine advice) to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:4 Then came Maday who named the territory of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:5 Subsequently, came Tubal (Tobel), after whom the Thessalians (T’etaghk’) were named
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:5 were named, and Meshech (Mosok’), who ruled over (Liwrikia) Illyria
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 sixth son was Tiras from whom were born our very own
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 Ashkenaz (Ask’anaz) and Togarmah (T’orgom) who named the country that he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:6 as well as Chittim (K’itiim) who brought under his sway the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 of Tiras were Ashkenaz, from whom descended the Sarmatians (Sarmatk’), Riphath
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:7 the Sauromatians (Soramatk’), and Togarmah, who according to Jeremiah subjugated the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 the Greeks, descended Elisha (Elisa) whose progeny are the Sicilians (Sikilac’ik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:8 Tyrrhenians (Tiwrenac’ik’), and Kitris (Kitiim) whose offsprings are the Romans (Hrowmayec’ik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:12 Tiras who was the third in descent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 To Ashkenaz, who first named our people Ashkenazian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:13 inherited our own people, over whom he ruled, and called the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 people, although there are some who give different accounts, and others
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:14 give different accounts, and others who tell allegorical epics
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:16 say, how, whence, why or who ruled over the land of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 2:19 Hayk joined the colossal giants who thought that they could carry
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:1 Then Nimrod (Nebrovt’), who is the same as Bel
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 land with his son Aramaneak, whom he had sired in Babylon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:2 in the household, and outsiders who had joined him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:9 The writers who preceded me have given sufficient
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 the valorous contests of Aram, who is said to have extended
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:17 of his might, the nations who live around us consequently call
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:18 his sway not only those who could easily be subdued but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 out the will of her who desired lust. Although she had
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:24 unintentionally killed amidst the warriors who were fighting. He was survived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:25 person in words and deeds, who formerly ruled over a part
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 Arbak, Zawan, P’arnak, Sur, during whose time Joshua caused the Israelites
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 Hratn, Enjak, Gzak, Horoy, Zarmayr, who died in the Trojan War
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 the Aethiopian warriors, Perch, in whose time lived David the king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 3:28 by the name of Paroyr who was of the lineage of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:3 for Varbakes of Media, who had through his generosity won
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:5 his (Paroyr’s) time the Arcruni, who were (the descendants) of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:6 survived by his son Hrach’e, whose fame and physical appearance did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:8 one of the important captives, whom he settled in our land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:10 and then by Kronak, after whom came P’awos
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:11 and after him came Eruand, who begot Tigran the Great shortly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:13 Now, Tigran, who seemed to be by virtue
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:17 He made all of those who had been under the yoke
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:19 in his ways and works, who conducted his life honestly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:24 the father of Zareh from whom the Zarehawanean family descended
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 4:27 foreign-born (prince = Vagharshak), who had easily come in as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:1 king and about his descendants who succeeded him on the throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:6 the progeny of Keturah (K’etura)— whom Abraham had married after the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:10 descendant of the Jewish Shambat, who, they say, was of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 king) with snow, and others who supplied the winterquarters (with provisions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:14 of the Mede Astyages (Azhdahak), whose family is now called Murac’an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:16 also designated two mentors, of whom the first had the task
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:19 succeeded by his son Arshak who always followed his father’s wonderful
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:21 During his time certain Jews who had dwelled among the Bulgars
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:22 Two of them who had been tortured for not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:30 confusion rose among his forces, who began to cut down one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 5:30 down one another, and Artashes, who had vanquished so many nations
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:2 troops to confront the Greeks who had come against him, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 of Mithridates, the younger Mithridates, who was named after his father
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 He had the elder Mithridates, who had fled, poisoned through the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 to the Roman Gabianus (Gabiane) who sent the youth to Tigran
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:9 and found asylum with Caesar, who gave him the city of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:10 But Tigran, who had been afflicted with an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:10 Rshtuni as sparapet of Armenia, who sent a certain Gnel of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:18 He presented to Cleopatra, who was in Jerusalem, Artawazd and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:21 sent back to Palestine Hyrkanos, whom Tigran had taken captive and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:2 whom the ancients called Awag (‘noble’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:9 the Sureni Pahlaw, and K’amsar, whose progeny were the Kamsarakans, (traced
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 wrote to him that those who believe without seeing him are
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 are more blessed (than those who believe after seeing him). He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 fulfill the Will of Him Who has sent me, I shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:12 to you and to those who are with you
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:14 Christ he might cure Abgar, whom He had considered worthy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:15 the house of Tubia Bagratuni who had abided by his ancestral
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 7:16 the Apostle before the king, who noticed a miraculous sign on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:1 King Abgar, who had entrusted himself to a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:2 Anak, who was from the house of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:3 Bartholomew, one of the twelve, whom the Lord had designated for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 Armenia, the holy apostle’s disciples who lived at the sources of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 of the Euphrates river and whose leader was called Oski proselytized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:4 proselytized arid baptized certain Alans who were related to queen Sat’enik
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:5 of the same man on whose ( grave) he had come to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 Thereafter, the relatives of Sat’enik who had been baptized in (the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:6 God preserved only one soul whom the holy apostle had invested
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:8 was called Sukaw after Suk’ianos who was the leader of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 8:11 the emperor ordained by God, who honored the holy patriarch like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:1 there appeared Arius of Alexandria who was deceived by the demon
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:2 of Constantine and among those who were summoned was also our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 9:6 and the precursor of (those who sat on) the apostolic throne
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:1 his thigh and admonished those who were engaged in wicked acts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:2 of the province of Cop’k’, who had been chided by Aristakes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:6 was unknowingly buried by shepherds who had found him in a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:8 grave of Saint Grigor, with whom he had equally struggled to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:9 the inhabitants of Mount Sim whom he constantly chastised for their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 Sanatruk of the Arshakuni house, whom Trdat had set up as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:11 put the wonderful youth Grigoris, who had been appointed bishop of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:7 His son Yusik, who imitated the virtues of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:12 also ordered the elderly Daniel who had cursed the king for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 11:14 a small child called Nerses who was then in school at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:1 Arshak, the son of Tiran who had been deservedly blinded by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:10 holy apostles Bartholomew and Thaddeus, whom the Lord had designated as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 was greatly enraged at Arshak who had rebelled against him and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 and ordered his brother Trdat, who was a hostage, to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 emperor the son of Trdat who had been put to death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:15 death and the other hostages whom he had requested, he returned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 faith. Subsequently he ordered those whom Valens had banished in fetters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 12:19 also fetched Nerses the Great whom he kept with him until
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:9 they placed his brother Zawen who distinguished himself by the same
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:11 years and his brother Aspurakes, who excelled in the virtues of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 13:14 in the works) of those who narrated before us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:10 begged him to release Xosrov, who was in bondage, and send
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 his judgement, Vram heeded those who had wicked thoughts, especially Surmak
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:20 had wicked thoughts, especially Surmak who had made a murderous sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 set the wicked-tongued Surmak who could not persevere for more
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:21 impudent and a rapacious man, who managed his household through housewives
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 by the name of Shmuel, who was a follower of Brgishoy’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 14:22 to teach and ordain those whom Shmuel had designated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 Ghewondian priests and their deacons ( who were executed) in Persia by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 15:7 by the impious Peroz, and who placed on their heads the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:1 time the great patriarch Giwt, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:2 was succeeded by Yovhan Mandakuni who was endowed with all the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:5 As he was a man who heeded people with good advice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 Then Babgen, who was his pupil, occupied the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:7 throne. During his pontificate Peroz, who ruled over Persia, summoned Vahan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:8 blessed king of the Greeks who pleased God with his life
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:11 the Armenians and the Albanians who had severally anathematized and rejected
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:14 on the patriarchal throne Samuel who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:15 on the patriarchal throne Mushe who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:16 on the patriarchal throne Sahak who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:17 on the patriarchal throne K’ristap’or who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:18 on the holy see Ghewond who was from Lesser Erast (p’ok’r
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:20 After him they summoned Nerses, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:22 Beshapuh, a magian by race who at the time of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:24 of the Gabeghean (feudal family) who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:25 Movses, a man of God, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:26 great Movses scholars and those who were learned in that art
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:32 other God than the One Whom the Christians worshipped
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:41 all, Maurice renamed the country whose metropolis is Sebastia, and which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:42 He renamed Cappadocia, whose metropolis is Caesarea and which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:44 He annexed Pontus, whose metropolis is Trebizond, to Greater
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:45 the so-calledFourth Armenia”, whose metropolis is Martyropolisthat is
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:46 to the province of Karin whose metropolis is Theodosiopolis, he annexed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:5 by the name of Abel, who was one of them, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:6 And thus he organized those who were in a distant land
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:7 and high honors to Smbat who had courageously subdued in combat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:9 Abraham, the bishop of Rshtunik’ who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:12 thrice blessed Holy Enlightener Grigor, who had opened before them the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:13 holy fathers, they anathematized Kiwrion who had disunited the church of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:14 establish marital ties with those who had gone astray by following
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:15 set up a certain Yovhan, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:21 Armenians. But a certain Ashot who came to Armenia at the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:24 He was succeeded by Komitas who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 But Xorem who seized Jerusalem at the order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:26 and took many captives, among whom were their patriarch Zak’aria and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:38 Subsequently they set instead Ezr who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:1 kingdom to his son Artashir who was of a tender age
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:3 Ormizd, the grandson of Xosrov, whom they strangled. After him Yazkert
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 the sacristan of St. Grigor, who was the most accomplished theologian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:7 another person, his sister’s son who was not well educated, to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:9 betrayed and deceived with those who adhere to the Tome of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:12 But the philosopher Yovhan, whom we mentioned earlier, did not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 told of this by some who reproached him (thus): “Why did
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:14 bowing down before a man who has undone the canonical articles
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:16 arrogant because of which you, who are suffering from distemper in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 18:25 of habitation for the priests who served the divine altar
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:5 progeny of the maid Agar who according to Paul had come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 the enemy, namely the faithful whom he had attacked. Although he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:6 that he was the adversary who was exalted by the order
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:17 the numerous bodies of those who had fallen gathered and rebuilt
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:19 named after Saint Grigor, and whose completion he entrusted to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:21 for the best to those who sought it and cure the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:24 except that of the Ghitanac’ik’ who are the Romans
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:25 killed by his stepmother Mardine, who set up her own son
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:26 However, the general Vaghentin, who arrived in a short time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:36 Nerses and the other bishops who had gathered received the sacraments
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:39 was taken before the emperor who questioned him (as follows): “Why
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:41 ordered a council of bishops, who being of one mind with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:46 prince of Armenia Hamazasp Mamikonean who was a studious person fond
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 19:47 But the Patriarch Nerses, who found spare time for himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:2 prince of Armenia Grigor Mamikonean, whom he had retained as hostage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:7 Following the great Nerses, Anastas, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:12 At this time Dawit’, who was of Persian origin and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 called Surhan, the great prince who had stood as his godfather
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:13 godfather during the baptism (lit. who had received him from the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:14 place at that time. Those who have written before us will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:15 he summoned Anania of Ani, who was well versed in this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:18 Subsequently, Israyel, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:21 He was succeeded by Sahak who was on his father’s side
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:23 against the great prince Grigor who was killed and was buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 This was the Abdllah who seized the neophyte Dawit’ whom
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:30 who seized the neophyte Dawit’ whom we mentioned above; he tormented
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 20:31 the heart of the saint, who gave up his ghost to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:3 For the Armenian noblemen, who had been extremely vexed and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:6 the blessed katholikos of Armenia who was still alive in Damascus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:15 for twenty-seven years. Eghia, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:20 the surviving families of those who had been burnt, and brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 21:21 after him, ’Umar ruled, in whose time, Vahan, the lord of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 patriarch Eghia, a certain Nerses, who was at that time the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:1 heresy, and a certain princess, who was at that time in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:3 informed the great patriarch Eghia, who tried to the utmost of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 also a princess, his accomplice, who have been disobedient to your
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:4 and do not join us, who always remember and proclaim your
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:10 by the great philosopher Yovhannes, who was learned and well versed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:17 all, but only for those who were entrusted with judicial duties
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:18 the name of Walld (Vlit’), who had seen the man of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 22:26 is also seen with you, who are terrestial kings. You impress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:1 on the patriarchal throne Dawit’, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:4 He was succeeded by Trdat, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:7 His namesake Trdat, who was from Dasnawork’, succeeded him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:8 He was succeeded by Sion who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:14 morning, accompanied by the faithful who were flocked together, he went
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:19 to the patriarchal throne Esayi, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:26 as prelate a certain Step’anos who was from the city of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 23:27 Then Yovab, who was from Ostan and the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:4 a large and deep pit, whose entrance was barred
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:11 who was from the komopolis of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:19 on the patriarchal throne Yovsep’ who was from the district of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 24:31 the Holy Throne by Dawit’, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:2 a man of Persian extraction, who had taken as wife (a
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:8 before the army of Khalid, ( whose men) caused much bloodshed among
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:9 saved their lives. The soldiers who survived the sword together with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:14 Dawit’ was succeeded by Yovhannes, who was from the village of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:29 time, Grigor lord of Siwnik’, who was called Sup’an, and Babgen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:30 of his slaves called Bugha whom he sent to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:33 Dawit’ the children of Bagarat, who had been taken captive, immediately
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:34 the gorges of the mountain, whom they had seized
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:40 who immediately seized him together with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:42 and put all the others ( who fell short of these requirements
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 he selected from all those whom ( he had taken captive) in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:47 of Taron and the ones whom he had brought with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:51 vehemently turned against the blessed, who were bound with fetters, confined
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:57 were, in particular, seven men, whose leader was called Atom from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 Thou, Who receivest sacrifices, accept the burnt
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 self. Join me and those who are with me to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:66 numbers of Thy blessed martyrs, who loved the day of Thy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 fifty men, not including those who were sacrificed for the faith
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:69 other districts and cities, and whose names are also inscribed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:71 Among them there were some, who could not withstand the struggle
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:2 However, most of the lords who ruled over that region took
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:3 Prince Vasak, who had barely eluded them, fled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:5 the prince of that land, whose name was Ktrich
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:7 the great princess, both of whom were immediately brought to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:8 time the great patriarch Yovhannes, who was visiting the prelacy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:11 seized the great prince Atrnerseh, who lived in the fortress of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:12 the prince of the land, whom he bound with fetters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:13 Tus Step’annos, also named Kon, whose people were called Sewordik’ from
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:21 To those who asked he answered that it
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:26 I know of no one who did not disobey God, or
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 26:28 called Kon by the ramik, whom Bugha had taken in bonds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:2 historian of our own times, who has given a precise account
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:3 also has written on those who withstood the enemy troops with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:3 fortitude, as well as on who oppressed whom, and where each
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:3 well as on who oppressed whom, and where each one met
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:11 the Armenian naxarars, all of whom made treaties with him, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 27:16 princes and naxarars of Armenia, who had been taken captive by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 28:4 word as well as deed, who always tried to conduct himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:3 he look down upon those who were humble. He spread his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:6 summoned the great patriarch Georg, who conferred on him the divine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:10 regions, where he subordinated peoples who dwelt in the valleys and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:12 to the king of Egrisi, who as a constant vassal of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:13 friendship to our king Ashot, whom he addressed as ’beloved son’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:16 leaders of the Ishmaelite people, who laid claim through habitancy to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 29:23 pious and God-fearing man, who occupied himself entirely with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:7 the presiding prince of Armenia, who had gone to the region
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:12 set out and met Smbat, whom he forced to divest himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:13 who was greatly enraged with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:22 as a hostage his son, who was his own namesake, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:25 church with the patriarch Georg, who pronounced the solemn blessings on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:26 will, he summoned slanderous calumniators, who sprang from the patriarch’s own
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:28 blessed man of God Mashtoc’, who mirrored the radiance of God’s
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:35 brought against the great patriarch, who is the vicar of Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:39 manifest the accusations of those who maliciously uttered false reports at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:40 to this is the prophet, who says: “They have searched out
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:41 death awaits the sick man who has neglected his sins and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:49 I shall anathematize the transgressors who vexed you, as the purulent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:51 the coming of the Lord, who will bring to light what
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:52 and hearsay hold that those who are like unto you lack
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:54 Who could come forth with an
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:55 from every grace. Prince Bagarat, who entertained such thoughts for no
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 or of the zealous assailants, who formerly assembled together with Annas
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:56 account of the Lord, and who have now gathered with regard
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:59 ascetic practices. The same God, who is mighty and living, shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:60 against the folly of those who have urged this, and shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:61 to strike and kill those who are upright in heart. Evil
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:64 was the rage of Judas, who went with closed eyes in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:65 were intelligent and wise men, who were able to condemn the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:66 wickedness of the impious witnesses who like a sharpened razor wrought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 be delivered from evil men, who have sharpened their tongues like
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:67 tongues like serpents, and under whose lips is adders’ poison
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:68 add this, that the man who is a detestable deserter cannot
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:69 the synodical order, the man who has confessed to the priest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 be certain. Then, let those who are able to cover the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:71 fall of the bride groom, who took the place of Christ
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:78 by him. The great sparapet, who was likewise greatly dismayed at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 as a memorial for you who are about to come, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 30:80 derision and scourges as those who fell with Judas and reached
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:3 When the governor (ostikan) Afshin, who had given the crown to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:7 bodies of men of war who had reached his border, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 31:12 Then the contenders who were the chief ostikans and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:3 destruction of multitudes of men, who had suffocated under their roofs
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:4 victims’ relatives, sympathizers and spouses, whose cries and lamentations, as well
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:6 the (divine) wrath terrified those who had survived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 blessed man of God Mashtoc’, who dwelled on the island of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:7 a letter to the afflicted who had survived
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:12 to you, fathers and brothers who suffered toils and oppression! The
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:20 you owe Him, the One who consoles your hearts’ despair, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:21 the tribulations suffered by those who departed from this valley of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:23 evil calamity as the infidels whose sins they shared, and spoke
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 32:24 mingled with the Hagarites, from whom we learned their ways which
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:1 the perfidious ostikan Afshin, about whom we have already spoken, noticed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 33:18 together with the blessed men who were in confinement, he made
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:7 the great prince Ashot, about whom we spoke above, he summoned
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:8 to inflict punishment on Gagik, who had usurped the princedom, especially
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:10 the great Ishmaelite prince Ahmad, who held under his sway Syrian
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:10 and a secretly converted Christian, who ruled over the province of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:20 was followed by certain others who marched at a gallop and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:21 such valorous competition, Gagik, from whom rose the stench of death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:28 men from the Amatuni house who were of the same mind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 34:29 Ashot who had been in confinement was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:1 the acute discord between those who had remained, he took advantage
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 wife, the queen of Armenia, who clad herself in cilice and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:4 and his daughter-in-law, who was the daughter of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:5 learning of this from people who were known to him, Afshin
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:8 riches of the king. Those who were subsequently taken (captive by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 35:9 in the will of God, who would restore life to him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:2 to the king his queen, whom he had treated with much
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 graced man of God Mashtoc’, whose soul was permeated by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:4 of the Holy Spirit, and who put forth shoots of fragrant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 36:8 After Mashtoc’ I, Yovhannes, who wrote this book, a pitiable
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 to return her son Smbat, who had been taken hostage by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:6 which deeply touched the ostikan, who took pity on her, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:13 the slanderous utterances of some whose minds inclined toward wickedness. He
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:13 the nahapet of the Sewordik’, whose name owes its origin to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:14 seized Georg with his brother whose name was Arues, and brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 him the king’s son Ashot who was a hostage together with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:17 wife of his brother Mushegh who had been taken captive in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:24 Many of his soldiers who had been struck by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 make us shake. The enemy who loved darkness could not attain
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 leaders became mightier in Christ, Who is Himself the vanquisher, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 37:25 is Himself the vanquisher, and whose will it is that all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:1 great prince of the Arcruni, who was of the descendants of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:2 Arcruni, the son of Vasak who had renounced Christ, and of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 38:14 upon himself; for all those who break their oath, or heed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 pacts of friendship with those whose rights had been taken away
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:1 away from them, and from whose mouths righteous words were always
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:3 heart of the king, to whom he extended an invitation to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:6 great sparapet of Armenia, Shapuh, who was the brother of king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 39:11 the king’s other brother, Dawit’, who was the presiding prince (ishxan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:15 In addition, I myself, who wrote this work, was cordially
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:20 his brothers Sahak and Vasak, who ruled over the districts that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 40:23 with generous gifts, befitting one who was more august than himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:1 the land of the Gugarac’ik’ who lived near the gates of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 to the king of Egrisi, who was his son-in-law
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:2 not to oppose stupidly those who were higher than he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:5 kid, the very same man who had come out of his
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 among the people of Egrisi, who were sharply divided and prepared
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:8 up as their king one who was more tyrannical than Constantine
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 41:12 he offered to king Smbat, whom he considered his benefactor, because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:12 burdensome to the king’s naxarars, who were too ignorant to foresee
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 one of the distinguished naxarars, whose name was Hasana prince
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:13 king, and a man against whom no one dared to rise
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:14 chief Vanandac’i and Hawuni naxarars, who were his kinsmen. Through pernicious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:16 as well as certain others who were of the same mind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:17 as well as the others who had joined them, for the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:17 in agreement with the Hawuni whom they had sent for that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:19 Atrnerseh, Hasan and their accomplices, who were ready and waiting in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:23 were stopped by the king who made the remark thatthe
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 42:25 from him all the naxarars who had betrayed him, and blinding
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:2 to prince Smbat of Sisakan, who was always devoid of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:5 shady schemes of the ostikan, who was about to open the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:7 the advice of king Smbat, who was desirous of good conduct
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:10 was surrounded by numerous guards, whose overwhelming uproar surrounded and stupefied
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:16 Gagik and Gurgen, his forerunners, who had been invited to come
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:20 and coming upon the fugitives who had been despoiled or left
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 43:27 narrow places by my executioners whose insults bore the stench of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:3 of king Smbat’s brother Shapuh who had voluntarily come to surrender
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:4 he thought that like Joseph, who was generously endowed with grace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:8 as there was no one who could help me, I was
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 44:10 Sahak, and their king Atrnerseh, who rules in the northeastern regions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:4 noticed that the enemy, among whom was king Gagik, had pitched
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:5 from the province of Uti, who are called Sewordik’
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:9 Mushegh, however, who had been cast into the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:13 Pharaoh and his relentless agents, who inflicted on us more wounds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:17 thee of all the children whom thou borest
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:18 I looked for some one who could grieve with me but
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:19 passage he (Isaiah) says: “And who shall sympathize with thee? Desolation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:20 the foreboding prophet, our sons, who faint and are enslaved, persecuted
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:21 not duly acknowledge Him from whom we received good things, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 Liars and slanderers replaced men who were just and truthful in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:24 midst they received several pastors who brought disgrace upon them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:25 from deceitful and insolent men, who made us the laughingstock of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:26 pure hands and unblemished hearts, who suffered the agony of many
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:26 of the iniquity of those who had exalted the scandalous aberration
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 45:27 of the Lord, and those who wished to do this indeed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:2 the children of our people, who were struck with famine, the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:4 bodies of our chief princes who are wounded in captivity
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 For those who formerly occupied seats in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:5 deceived by the wicked ostikan, who made them pay their penalty
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:6 starvation and clubbing; the others, who he made believe were men
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 the valiant and youthful Mushegh, who had been seized because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:7 claimed by the sparapet Ashot, who sent it to be buried
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 similar manner certain azats, about whom it is not proper for
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:10 and the handsome sparapet Ashot, who weighed the matter carefully in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:11 the gaherec’ prince of Siwnik’, who had willingly surrendered to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 There were others, whose lives had been wasted by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:18 no way different from those who could not have a taste
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 46:19 the grief-bearing ladies on whom it remained affixed in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:1 descended legitimate brothers of Grigor, who had been executed by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:2 and children and their mother, who was a devout Christian and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:4 Subsequently, the brothers who were strongly attached to one
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:7 Here, their mother, who was the sister of king
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:8 since there was no one who could stand against him, he
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 47:10 Although the people who were besieged inside the fortress
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:7 succeeded by his brother Alexander, whose reign was filled with turmoil
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 as I narrated earlier. Those ( who survived), whether they were related
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:8 foreigners rather than his. Those whom he loved with friendship dissociated
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:9 Certain others, who were annoyed at him, even
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:13 fortress were a select lot, who skilfully calculated the capacity of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:14 were many believers in Christ who had joined the forces of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:15 and the loss of Christians, who were put to the sword
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:16 the fortress, and those Christians who had come to serve under
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:17 league with the cunning satan, who had formerly deceived Eve, presently
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 48:21 of his mind. For he who is afflicted with self-imposed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:3 of Siwnik’, and his wife, who was the sister of Gagik
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:5 up to the impious executioners, who tormented him severely, and poured
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:7 overseer (bishop?) of the law, who happened to be there due
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:8 onlookers, than the actual tortures, whose memory alone is turning me
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:13 city of Dvin. For he, who had been immersed in death
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:14 a resemblance to him. Those who saw this, testified to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:15 leave these matters to those who have witnessed (the above portent
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 49:16 body had dripped, cured many who were sick, in danger (of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:2 of prince Smbat of Siwnik’, who was blessed among women, as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:3 Those, who were caressed and fondled at
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:8 hand, king Smbat’s son Ashot, who was well renowned and skilled
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:9 swiftly after the ravenous foreigners who sent their raiding forces throughout
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:15 liberate from captivity those Christians who had been seized by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:16 attacked the Ishmaelite forces against whom he fought with great bravery
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 50:17 went to visit prince Gurgen, who was his very dear friend
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:1 for war against the enemy, who had gathered in the region
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:3 and feudal houses of Sisakan, who had retreated to their densely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 Those who had been exhausted by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:7 as well as young children, who had grown weak, were brought
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:8 Those, whom they decided to sell, they
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:10 Those who were not fit to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:14 Certain others who had been slighted and disregarded
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:20 there were many among them who were questioned several times because
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:21 Nevertheless, Christ, Who had awakened in them the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:24 Certain others, who had been seized elsewhere, were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 certain men of the enemy, who were present there, took notice
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:29 from the land of Gugark’, who was among the blessed. The
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 two brothers of Gnuni ancestry, whose names were Dawit’ of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:32 of the other, both of whom had been seized by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:34 exchange the truth of God, Who holds immortality within himself and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:36 them among the holy martyrs, who loved the day of His
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 you present yourself to Christ, Who is our hope, and offer
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:38 and votive immolation to Him, Who died for us and restored
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:42 All of these saints, whom I have mentioned, are always
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:50 a warning for all those who give thought to such acts
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:2 were also thieves and brigands, who rose in arms against our
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 52:9 the latter. They defied those who trampled them under foot and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:14 Some who were rich, spent their possessions
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:19 Others who had fallen on the squares
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:26 cheeks. There was no one who would give them anything. In
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:28 destruction upon them. For those who had been captured by them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 53:34 with the wise king Atrnerseh, who was staying in that province
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:2 the Iberians, and the Albanians, who collectively comprise your faithful flock
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:2 comprise your faithful flock upon whom the Ishmaelite Saracen tyrants have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 If those of us, who are at a great distance
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:4 these must have affected you, who partook of the torments together
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:9 the chief (prince) of Abasgia, whom we advised to listen to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:12 out these matters, our Emperor who is crowned by God, will
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:19 However, our adversary who had trampled under foot the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:19 roaring bitterly, tried to see whom he could swallow
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 Ashot, the son of Smbat, whom the king of Iberia and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:24 and the people of Gugark’, who thought of doing evil to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 of the Romans, Augustus Constantine, who are crowned and glorified by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 Victorious Kings of the universe, who are God-loving and pious
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:30 and insidious breath of Amalek, who emitted the wicked envy of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:31 which is due to you, who are the invincible, majestic, God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:33 us. It is about us who are in despair, that I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:34 We who are serving as spokesman have
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:35 I am grateful to Him, Who gave strength to your august
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:38 by the inhabitant of Kedar, who hated the kiss of holiness
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:40 cause extensive fiery conflagrations. Those who had forsaken their belief in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:41 house of the righteous. Those who had entrusted themselves to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:47 the East, and your servant, who spiritually became worthy of being
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:48 and impious man, and he, who had pacified the people of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:57 tormented man, our Hope Christ, Who is known by His power
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 the children of your servants who were killed. We all drank
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:60 at the hands of those who brought misery upon us
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:63 impure, damned and wicked princes, who were hateful to God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:65 triumphant majesties, so that those who love God might acquire peace
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:71 us of meeting your majesties who are appointed by God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 power of your imperial majesties, whose might is acknowledged throughout the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:75 your glorious majesties; should I, who am a humble pastor of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 As for those, who will not come and who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:77 who will not come and who stray from the fold of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 threats, or overwhelm your majesty, who art the protector of the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 the laws of Christ, and whose name is exalted with glory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:81 Lord for His kindness, Him, who crowned you with a magnificently
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 whom they considered to be worthy
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:2 and Ashot, son of Smbat, who was ruling as king with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:4 the imperial edict to Ashot, who willingly gave his consent, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:8 great honors on the naxarars whom he had taken with him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:9 that there might be people who might look askance at my
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:12 of the rocks. Therein people, who had dedicated themselves eternally to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 this very place, I also, who am a wretch, with the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 the redeeming spring of him who renovated us, and whose seat
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:14 him who renovated us, and whose seat I possess; were that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:16 celibates as well as hermits who wore cilice and lay on
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:18 living relics of the saints who passed through life in all
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:25 the solid strength of Gagik, whom he had always spurned as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 faint-hearted people among themselves, whose hands were too weak to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:27 and subsequently, singled out those who were unable to withstand the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:32 together with his two sisters, who were in the region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:33 the arrival of the latter, who had responded immediately because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:34 vanished, they all glorified God Who is provident
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 55:35 the few exceptions were those who had been hindered by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:10 the brother of prince Grigor who was bereaved of his child
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 56:11 Subsequently, the two name-sakes, who had inherited the royal title
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:6 high arm of the Lord, Who could pursue a thousand foes
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:9 However, they spared the Christians, whom they let loose after ravaging
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:9 one escaped, save for Vasak, who took refuge with a few
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:11 of Siwnik’, Babgen and Vasak, who had returned recently to their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 57:13 respective wives of the brothers who had been taken captive were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:1 King Ashot, about whom we were speaking recently, heard
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:7 forced to live with those who hated my greetings, because I
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:8 of the great prince Sahak, who was called Sewaday. On this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:9 Dvin, for the other king, who was his namesake, was stationed
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 58:14 At this time, prince Sahak, who possessed the districts along the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 to the great prince Sahak, who was his father-in-law
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:1 the brutal insurrection of Movses, whom he himself had set up
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:2 Then, the great chorepiscopus, who ruled over the region of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:8 Siwnik’ near prince Smbat, with whose help he hoped to be
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:10 cauterized his eyes; for he whose blindness is by choice, shall
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:11 friendly disposition his brother Abas, whom he had set up as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:12 ordinance, they escorted the king who unsuspectingly came to rest in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 latter went to the king, who at first received him with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:18 his coadjutor and as one who is of the same mind
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 59:19 believe the words of some who maintained that Vasak held in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:1 by the name of P’arkini, who placed on the head of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:4 and the great prince Sahak who had adopted king Ashot as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:8 annoyed by the Hagarite overlord, who tyrannized the district of Goght’n
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:11 battle-front by his brothers, who mourned greatly over him, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:14 the assault of the enemy, who raised before them the protective
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:16 say, the matter concerning Gurgen, who was his sister’s son, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 approximately three hundred men, with whom he quickly arrived at Dzorap’or
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 Vasak, the lord of Siwnik’, who was imprisoned there, had been
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:17 released the remaining azat women who were held captive in the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:25 The advance guard, who were mounted on swift steeds
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:27 behind the hundreds of men who had been exhausted because of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:28 if it was the prince who refused to abide by this
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 60:30 Sahak and his son Grigor, who were both seized and taken
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:1 rebellion against the Ishmaelite caliph, who, prevented by his fat belly
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:3 by the name of Subuki, who had been set up as
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:5 But the ostikan Subuki, who still had not forgotten in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 61:7 men, women and young children, who had been unable to make
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 by the Canaanite Vasak Gnt’uni, who was set in charge of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 62:1 turned his back on Ashot, who was called shahanshah, and surrendered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:1 admonished with harsh words those whom he had subordinated. If there
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:1 subordinated. If there were people who entertained arrogant thoughts, he took
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:2 son of his paternal uncle, who was also called Ashot, so
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 the governor of the land) whose name was Amram, but the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:7 for his robust physique, and whom the shahanshah had placed in
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:8 of Gurgen, a foreigner (anbnikn) who was the presiding prince of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 63:14 Amram, however, who was called C’lik (Little Bull
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 of his neighbors and relatives, whom he had bound to himself
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:2 of his relatives and people who had been honored by him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:3 side the hearts of some, who had been pleased by means
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:3 the other hand, against those who were stubborn, wicked and hostile
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 adviser at the royal court, who was called Mu’nis in their
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 Persia, Armenia, Georgia, and Albania, whom he himself had seized and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 man, a mighty warrior, one who was feared by those who
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:9 who was feared by those who had either heard or seen
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:10 that he was the man who could put a stop to
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 Thus he persuaded the caliph, who gave orders to release Yusuf
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:11 made Yusuf his protege, one who would concur with him, obey
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:24 by the name of Nasr, who was called Subuki by the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:25 year, those rebellious races about whom we spoke above found the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:26 as other people of renown, who were wont to travel futilely
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 of Yusuf ’s venerable servants, whose name was Subukithe same
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 64:27 was Subukithe same man who held the post of ostikan
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 But Nasr, who was flatteringly nicknamed Subuki, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:1 was flatteringly nicknamed Subuki, and who had been sent to Armenia
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:3 might rob both of them who had been deceived. Subsequently, Nasr
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:9 ropes both Sahak and Babgen, who had been seized together, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:11 that threatened us. The clergy who were with me, struck with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 65:20 And thus, those who became aware of this idea
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 of peace with the Christians, who are degenerates, and in particular
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 lawgiver of their aberrant sect, who always teaches them to utter
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:2 faith, and calls the Arabs, who are the disciples of Muhammad
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:6 is reserved for all those who love God
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:10 palace of Bagaran, near Ashot, who ruled as king, so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:13 well as enfeebled old men, who could not and were not
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 Among those who had entered the fortress were
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:15 the fortress were certain soldiers who were in the service of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:26 the people of the fortress who had crowded on top of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:33 Although the enemy, whose mind was plunged into the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:38 were shielded by the Lord, Who protected them
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:46 words: “Almighty God Our Lord, Who art All-merciful, and All
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 save the children of those who were killed for Thee.” Thus
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:47 there were also certain heathens who were occupied with the cultivation
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 namely, the blessed bishop Sahak, who left behind the sweet memory
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:50 the brothers of the latter, who were also priests, Dawit’ of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:51 But Sahak, who was blind from the time
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 blessed man of God Soghomon, who was from the land of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 the land of Sagastan, and who had led a life of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 with the deacon T’eodoros, about whom we spoke in advance, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:52 we spoke in advance, and who was reckoned among the saints
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:53 survived, except for a few who had departed from there prior
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:55 to us. It was he who narrated to us one by
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:59 at their disposal two men who were porters, one was of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:60 the prayers of the blessed who had been killed were remembered
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:62 ostikan ordered the two namesakes, whom they had brought along with
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 66:65 brought with them the soldiers who had betrayed the fortress into
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:3 But Bishr, whom he had left behind him
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:14 for the aforementioned Georg, about whose bravery in war we spoke
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:24 dahekans from his younger brother whose name was Babgen, he released
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 harvest of the wicked tillers, who reap us with shadowy siege
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 67:28 would have slain our adversaries, who would fall to the ground
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:7 shall offer prayers for you who read (this book) so that
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 you become children of Seth, who was a good gift, and
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:8 and vile daughters of men who are of the race of
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:9 the men of Noah’s age who were drowned by the waters
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:10 is brightly ablaze for those who are alert and vigilant
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:11 highway) and death awaits those who fall into their hands
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:15 alienate yourselves from the mother who gave you a new birth
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 katholikos of Armenia, beg you who read and listen to the
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 68:22 our remuneration from the Lord Who is always blessed and glorified
Թովմա/Tovma 1- 1:4 sons: Zrvan, Titan, and Yapitost’ē, who are Sem, Ham, and Japheth
Թովմա/Tovma 1- 1:6 of Semiramis, and begat Ninuas, whose lineage extends as far as
Թովմա/Tovma 1- 1:7 the truth. Was indeed Asur, who built Nineveh, the grandfather of
Թովմա/Tovma 1- 1:7 the offspring of Sem, from whom Nebrot’ (was descended); or is
Թովմա/Tovma 1- 1:8 Caesarea and Julian of Halicarnassos, ( who) aver that the kings of
Թովմա/Tovma 1- 1:24 with a term of life whose many years were as but
Թովմա/Tovma 1- 1:26 seduction of the rebellious serpent, who in his deceitful wickedness liberally
Թովմա/Tovma 1- 1:27 awesome God and Creator. He who sees all at a glance
Թովմա/Tovma 1- 1:28 to God, saying: “The wife whom you gave (to be) with
Թովմա/Tovma 1- 1:28 blamed for accusing the serpent, who was the very worst of
Թովմա/Tovma 1- 1:29 the firstborn of all evils who nestled in the snake was
Թովմա/Tovma 1- 1:34 as for the saying: “Anyone who kills Cain will suffer sevenfold
Թովմա/Tovma 1- 1:42 son in place of Abel whom Cain slew
Թովմա/Tovma 1- 1:45 to say about the patriarchs who filled the world. But let
Թովմա/Tovma 1- 1:46 old when he begat Enoch who received the ultimate gift of
Թովմա/Tovma 1- 1:46 race and sons of disobedience, who did not decide to obey
Թովմա/Tovma 1- 1:55 reflected in his heart, he who knows and sees all things
Թովմա/Tovma 1- 1:66 But as for those who joined in building the ark
Թովմա/Tovma 1- 1:66 appropriate to say that those who trusted the just one and
Թովմա/Tovma 1- 1:67 saved. Likewise, of the eight who entered the ark not all
Թովմա/Tovma 1- 1:71 He who received the offerings promised no
Թովմա/Tovma 1- 1:71 emerging from cloud, and those who worship the elements (say it
Թովմա/Tovma 1- 1:72 if Bel is the one who gives orders to Aramazd, how
Թովմա/Tovma 1- 1:77 the lineage of the men who ruled over our land and
Թովմա/Tovma 1- 1:77 succession down to King Senek’erim, who in the time of Hezekiah
Թովմա/Tovma 1- 1:78 Lamech, Noah, Ham, Kush, Nebrot’, who is also Bel. Of these
Թովմա/Tovma 1- 2:2 Dios, called in Armenian Aramazd, who lived [215] myriad years or more
Թովմա/Tovma 1- 2:3 of Aramazd, closer in time, who warned Ksisutra about the events
Թովմա/Tovma 1- 2:4 later Hercules, the raving tyrant who ( for) his warlike deeds at
Թովմա/Tovma 1- 2:5 others. As to the men who ( lived) before the flood (he
Թովմա/Tovma 1- 2:11 an image of his son who had died prematurely
Թովմա/Tovma 1- 2:12 erect a tower from earth whose top would reach heaven
Թովմա/Tovma 1- 2:13 Hebrews Eber, son of Sałay, who had not agreed to join
Թովմա/Tovma 1- 2:14 of the family of Japheth, who rebelled (against him). He disclaimed
Թովմա/Tovma 1- 2:16 of Ham is called Ethiopian, whom the Book of Genesis calls
Թովմա/Tovma 1- 3:6 empire to his wife Semiramis, who ruled even more valiantly than
Թովմա/Tovma 1- 3:6 down the rebellion of Zradasht, whom she brought into submission to
Թովմա/Tovma 1- 3:9 her son Zameay held sway, who was called Ninuas after his
Թովմա/Tovma 1- 3:11 a son Ormizd by name, who will create heaven and earth
Թովմա/Tovma 1- 3:11 himself first. Zruan asked him: “ Who are you?” And he replied
Թովմա/Tovma 1- 3:17 Ormizd. And Hephaistos and Prometheus, who are the sun and moon
Թովմա/Tovma 1- 3:18 informed by many of those who are called Shakhrik’. I had
Թովմա/Tovma 1- 3:18 from the land of Aplastan, who called themselves hamakdēnthat is
Թովմա/Tovma 1- 3:22 it distant, as some suppose who do not know the Lord’s
Թովմա/Tovma 1- 3:24 invisible guards of incomparable vigilance who torment those who approach with
Թովմա/Tovma 1- 3:24 incomparable vigilance who torment those who approach with invisible powerwhich
Թովմա/Tovma 1- 3:35 to the worshippers of ashes, “ whose judgment will never be rendered
Թովմա/Tovma 1- 3:35 void,” according to Scripture, “and whose destruction will never abate
Թովմա/Tovma 1- 3:38 another, then it is someone who moves the heavenly body
Թովմա/Tovma 1- 3:39 it is clear that he who moves it has limitless power
Թովմա/Tovma 1- 3:41 to this argument that he who moves the heavenly body is
Թովմա/Tovma 1- 4:6 forty-third year died Jacob, who predicted the calling of the
Թովմա/Tovma 1- 4:18 In his time Pegasus flourished, who is reported to have been
Թովմա/Tovma 1- 4:35 years; but according to some who include other earlier kings, the
Թովմա/Tovma 1- 4:38 also was killed by someone who was called Nerełibd and who
Թովմա/Tovma 1- 4:38 who was called Nerełibd and who was a king
Թովմա/Tovma 1- 4:56 was completely destroyed by Cyrus, who ruled
Թովմա/Tovma 1- 5:4 descended from Varbakes the Mede, who had seized the kingdom from
Թովմա/Tovma 1- 6:1 consider writing about those of whom no actions or valiant deeds
Թովմա/Tovma 1- 6:20 long time, amazing their armies, who let him retreatuntil Alexander
Թովմա/Tovma 1- 6:22 was furious at the banditti who opposed him. So, Ptolemy received
Թովմա/Tovma 1- 6:23 As for Vahagn Haykazean, who was Asud’s companion in arms
Թովմա/Tovma 1- 6:24 On his death (bed) Alexander, who had ruled his kingdom alone
Թովմա/Tovma 1- 6:31 favour. For he was asked: “ Who ( are you), from which (ancestors
Թովմա/Tovma 1- 6:31 which (father), when, and in whose time
Թովմա/Tovma 1- 6:37 to Tigran king of Armenia, who was the fourth king after
Թովմա/Tovma 1- 6:38 to Ptolemy the Egyptian, after whom they named the Ptolemies. All
Թովմա/Tovma 1- 6:39 studied under Levond the priest who was martyred in Persia with
Թովմա/Tovma 1- 6:41 This Vahan whom we mentioned is the same
Թովմա/Tovma 1- 6:41 mentioned is the same Vahan whom the Armenian nobles made king
Թովմա/Tovma 1- 6:45 Abgar, king of Armenia, in whose days occurred the appearance in
Թովմա/Tovma 1- 6:45 the illumination of all men who are to come into the
Թովմա/Tovma 1- 6:47 apostle John, son of thunder, who made the thunder of the
Թովմա/Tovma 1- 6:47 in the world for those who were to believe in Him
Թովմա/Tovma 1- 6:48 there) some of the Gentiles who had come up to Jerusalem
Թովմա/Tovma 1- 6:48 to worship. These approached Philipp, who was from Bethsaida, and note
Թովմա/Tovma 1- 6:53 of Antipater of Ascalon and whose mother was Eupatra, an Arab
Թովմա/Tovma 1- 6:54 among them Herod and Philipp, whose wife Herod had taken, abandoning
Թովմա/Tovma 1- 6:60 impoverished believers in Christfor whom the corn was sufficient
Թովմա/Tovma 1- 7:6 of Artashēs, son of Sanatruk, who came here and reigned as
Թովմա/Tovma 1- 7:13 the guise of a wretch who goes around begging his daily
Թովմա/Tovma 1- 7:15 Arshavir then returned with Artashēs, who had taken Eruand’s kingdom in
Թովմա/Tovma 1- 8:6 he discovered a lesser fountain, whose water he brought along an
Թովմա/Tovma 1- 8:15 at the command of Artashēs, who confirmed and sealed the land
Թովմա/Tovma 1- 8:18 aged Arshavir, brother of Khuran who was at the royal court
Թովմա/Tovma 1- 9:4 return until the emperor Probus, who made peace with Artashir. Here
Թովմա/Tovma 1- 10:2 speech and modest in look, who tried to make himself recognised
Թովմա/Tovma 1- 10:5 For who is grander than the descendants
Թովմա/Tovma 1- 10:5 Senek’erim, the great glory of whose stock the outspoken Isaiah proclaimed
Թովմա/Tovma 1- 10:5 proclaimed to the Israelites, or whose splendid pre-eminence Alexander of
Թովմա/Tovma 1- 10:12 of baneful and evil character who was called hayr mardpet. Approaching
Թովմա/Tovma 1- 10:16 those of the Mamikonean nobility who had gone off and fortified
Թովմա/Tovma 1- 10:23 to bring retribution on those who despise his blessings and curses
Թովմա/Tovma 1- 10:26 foul enticements to Vahan Mamikonean, who was Mehuzhan’s father-in-law
Թովմա/Tovma 1- 10:35 led into captivity the Jews who since the days of Saint
Թովմա/Tovma 1- 10:43 another hundred bishops and priests, who were martyred at the same
Թովմա/Tovma 1- 11:5 man: Shahak, Zavēn, and Aspurakēs, who do not deserve a good
Թովմա/Tovma 1- 11:6 a valiant and warlike man who struck fear into both great
Թովմա/Tovma 1- 11:11 to Arcadius, (including) Samuel Mamikonean, who had killed his father Vahan
Թովմա/Tovma 1- 11:18 and had appointed the nobles who returned from Arshak to their
Թովմա/Tovma 1- 11:20 his kinsman the impious Mehuzhan, who should have been hated and
Թովմա/Tovma 1- 11:25 his son, Theodosius the Less, who gave much help and many
Թովմա/Tovma 1- 11:27 of Khosrov king of Armenia, who held power for four years
Թովմա/Tovma 1- 11:31 because Hamazasp Mamikonean had died, who at the time had held
Թովմա/Tovma 1- 11:41 Brkisho, then Samuelnone of whom lived in accordance with the
Թովմա/Tovma 1- 11:43 lord of Ashots’k’, and others who had been won over to
Թովմա/Tovma 1- 11:46 the Persians had (all) died who, without the (permission of the
Թովմա/Tovma 1- 11:49 nobles led by Vahan Amatuni, who was at that time sparapet
Թովմա/Tovma 1- 11:54 This was the Sahak at whose command the great scholar Moses
Թովմա/Tovma 1- 11:57 So, I Thomas, who did not shamefully occupy the
Թովմա/Tovma 2- 1:3 with heroic endurance than those who wavered, regarding as naught the
Թովմա/Tovma 2- 1:4 reached Vardan Mamikonean the Great, who had fortified himself in Zṙayl
Թովմա/Tovma 2- 1:10 the very beginning to Vardan, who gave him the supervision of
Թովմա/Tovma 2- 1:12 the numberless multitude of martyrs who died heroically for Christ, the
Թովմա/Tovma 2- 2:1 of the sect of Nestorius who had the title of bishop
Թովմա/Tovma 2- 2:6 prince of the Artsrunik’, Mershapuh, who was at that time fortified
Թովմա/Tovma 2- 2:11 men Vasak, Tachat, and Goter, who were of the great nobility
Թովմա/Tovma 2- 2:15 Abraham, bishop of the Mamikonean, who was a disciple of Saint
Թովմա/Tovma 2- 2:22 their forces. God it is who crushes warriors; battle is the
Թովմա/Tovma 2- 2:23 house of the Amatuni of whose names I am ignorant. Banding
Թովմա/Tovma 2- 3:2 A certain Vahram Mehrevandak, who was a prince of the
Թովմա/Tovma 2- 3:4 between us and our sons who succeed us as kings
Թովմա/Tovma 2- 3:6 fear the assembled Roman priests who have gathered to attack me
Թովմա/Tovma 2- 3:10 them strong fully armed warriors who will rain down on you
Թովմա/Tovma 2- 3:14 fled before the Greek troops, who pursued them until night was
Թովմա/Tovma 2- 3:17 Phocas was killed by Heraclius, who plotted against him and seized
Թովմա/Tovma 2- 3:20 having killed the Persian governor who was over them, were preparing
Թովմա/Tovma 2- 3:30 king, let him make (king) whom he wishes; let him send
Թովմա/Tovma 2- 3:39 But where is that God whom you invoke? Why did he
Թովմա/Tovma 2- 3:41 vain hope. For that Christ who could not save himself from
Թովմա/Tovma 2- 3:43 the royal throne Heraclius’s son who was a young child, while
Թովմա/Tovma 2- 3:54 and troops of his army who had escaped from the battle
Թովմա/Tovma 2- 3:62 put to death, all of whom had reached maturity
Թովմա/Tovma 2- 3:64 king his own son Artashir, who was a very young boy
Թովմա/Tovma 2- 3:68 force of distinguished men in whom he himself trusted. When Khoṙeam
Թովմա/Tovma 2- 3:69 gave it to the men who had come (for that purpose
Թովմա/Tovma 2- 3:75 the throne Bor, Khosrov’s daughter, who was his wife, called Bambishn
Թովմա/Tovma 2- 3:75 vizier at court Khoṙokh Ormizd, who was killed by the queen
Թովմա/Tovma 2- 4:7 a monk called Sargis Bhira, who had been a disciple of
Թովմա/Tovma 2- 4:9 say of the woman from whom Antichrist will be born, that
Թովմա/Tovma 2- 4:9 You will bear a son who ( will) conquer the world.” And
Թովմա/Tovma 2- 4:20 the hands of the enemy, who slew them with their swords
Թովմա/Tovma 2- 4:22 Now the Arian monk whom we mentioned above, Mahmet’s teacher
Թովմա/Tovma 2- 4:23 in the regions of Persia who had a pupil called Sałman
Թովմա/Tovma 2- 4:26 that he was the Consoler whom the Lord Christ had promised
Թովմա/Tovma 2- 4:27 and insatiable intercourse with women who remained virgins
Թովմա/Tovma 2- 4:33 the army of the T’etals who had come to assist him
Թովմա/Tovma 2- 4:34 and go down) to Dareh, who was killed by Alexander of
Թովմա/Tovma 2- 4:34 to Artevan, son of Vałarsh, who was killed by Artashir, son
Թովմա/Tovma 2- 4:34 last king of the Persians, who was killed by the Muslims
Թովմա/Tovma 2- 4:42 Sham, who is Heshm, for [19] years
Թովմա/Tovma 2- 4:56 to the time of Abdla, who reigned alone over everyone and
Թովմա/Tovma 2- 4:57 But this was the Abdla whom his own nation called Abdlandē
Թովմա/Tovma 2- 5:1 to oppress and torment those who wished a peaceful life; for
Թովմա/Tovma 2- 5:1 continuous irresolution and agitation: on whom or on which regions to
Թովմա/Tovma 2- 5:4 famous than those before him who had been princes of all
Թովմա/Tovma 2- 5:4 in the land of Vaspurakan who had been princes in positions
Թովմա/Tovma 2- 5:6 Then Bagarat, prince of Tarōn, who was of the Bagratuni family
Թովմա/Tovma 2- 5:11 son of a Hagarite Zōrahay, who then ruled Arzn and the
Թովմա/Tovma 2- 6:0 through Ashot, prince of Vaspurakan, who came to Bagarat’s aid
Թովմա/Tovma 2- 6:13 attack there were many more whom they trampled down as corpses
Թովմա/Tovma 2- 6:13 ground with their horses than whom they slew with the sword
Թովմա/Tovma 2- 6:14 found on the enemies’ side who could resist them, not a
Թովմա/Tovma 2- 6:14 not a single person. Those who survived the sword fled into
Թովմա/Tovma 2- 6:15 But the princes pursued those who had fled into the fortified
Թովմա/Tovma 2- 6:24 to Gurgēn and Vahan Havnuni, who was his companion-in-arms
Թովմա/Tovma 2- 6:25 second division to Gurgēn Apupelch, whose companion-in-arms was Vahan
Թովմա/Tovma 2- 6:25 third division to the prince, who was the commander-in-chief
Թովմա/Tovma 2- 6:31 and imploring: “It is Ashot who has wrought this harm, the
Թովմա/Tovma 2- 6:31 to the gods in power, who has general authority over life
Թովմա/Tovma 2- 6:32 the Canaanites; and all those who boasted in silver have been
Թովմա/Tovma 2- 6:49 is the duty of kings who govern the world to watch
Թովմա/Tovma 2- 6:51 and Bagarat, prince of Tarōn, who was a woman wise in
Թովմա/Tovma 2- 6:56 the bitter winter cold. Those who escaped fled to various regions
Թովմա/Tovma 2- 6:56 except for the mountain people who remained in their fortresses on
Թովմա/Tovma 2- 7:1 encamped, like a hibernating bear who has gone to ground in
Թովմա/Tovma 2- 7:2 But many there are too who perish then: some are easy
Թովմա/Tovma 2- 7:2 prey to hunters, while those who escape inflict much harm wherever
Թովմա/Tovma 2- 7:3 set governors over the land who would run the country’s affairs
Թովմա/Tovma 2- 7:7 own eyes saw that man who struck him, and from him
Թովմա/Tovma 2- 7:13 their habits, drinkers of blood, who regard as naught the killing
Թովմա/Tovma 2- 7:14 are the peasants of Syria who followed (to Armenia) Adramelēk’ and
Թովմա/Tovma 2- 7:14 of Assyria and Nineveh, from whose name they call themselves Sanasnayk’
Թովմա/Tovma 3- 1:2 and many more were they whom we smote than we who
Թովմա/Tovma 3- 1:2 whom we smote than we who were smitten. For the Armenian
Թովմա/Tovma 3- 1:21 to each of the generals who had come to him gifts
Թովմա/Tovma 3- 1:24 Arabiansadroit with both hands, who did not miss the target
Թովմա/Tovma 3- 1:27 This man, whose devilish intelligence was wicked and
Թովմա/Tovma 3- 1:28 This man Bugha, in whom Satan with his power had
Թովմա/Tovma 3- 1:32 the impious shall befall those who oppose them. They will amass
Թովմա/Tovma 3- 2:5 across the inhabitants of Ṙshtunik’, who were scattered by these merciless
Թովմա/Tovma 3- 2:7 Atsan in search of those who had fled. On catching up
Թովմա/Tovma 3- 2:13 brought before the general Zhirak’, who was pleased to see his
Թովմա/Tovma 3- 2:18 note: “Do not fear those who kill the body but are
Թովմա/Tovma 3- 2:19 by him for the one who abides in the true faith
Թովմա/Tovma 3- 2:22 the wiles of the devil who ( assails) in secret and in
Թովմա/Tovma 3- 2:25 from the valley of Shatuan, who had been among the executioners
Թովմա/Tovma 3- 2:28 by the Muslims of Armenia who dwelt in various regions of
Թովմա/Tovma 3- 2:29 of their nobility: Musheł Vahevuni who held the rank of tanutēr
Թովմա/Tovma 3- 2:44 regarding as naught the marauders who had attacked and surrounded him
Թովմա/Tovma 3- 2:44 commanders, the battalions of nobles who had entered the fortress of
Թովմա/Tovma 3- 2:48 ravenous wolves, “like dumb dogs who cannot bark,” as the prophet
Թովմա/Tovma 3- 2:52 land, men strong and warlike, who do not flinch from the
Թովմա/Tovma 3- 2:54 defeatas on the vizier who came from court before. For
Թովմա/Tovma 3- 2:63 not heard what Solomon said? ’Who returns evil for good, from
Թովմա/Tovma 3- 2:68 garrisons of some common people who will guard the forts, omitting
Թովմա/Tovma 3- 2:69 removed and that the wretches who have trustingly come in vain
Թովմա/Tovma 3- 2:69 the ravages of the enemy who have come to ruin and
Թովմա/Tovma 3- 2:73 Then Smbat Bagratuni, whom we mentioned above, the prince
Թովմա/Tovma 3- 2:75 and hollow, so that those who greatly hate us and are
Թովմա/Tovma 3- 2:75 while our friends and those who love us may greatly rejoice
Թովմա/Tovma 3- 2:81 send to them a man who will save them and by
Թովմա/Tovma 3- 3:1 Artsruni and his son Gagik who was also called Apumruan
Թովմա/Tovma 3- 4:2 swords, rushed on the captors, whom the Lord delivered into their
Թովմա/Tovma 3- 4:8 and a Persian by race who pursued the love of Christ’s
Թովմա/Tovma 3- 4:12 the gospel, that Christ note: ’Who will confess me before men
Թովմա/Tovma 3- 4:12 too acknowledge before my Father who is in heaven.’ So
Թովմա/Tovma 3- 4:16 the prophet: “Let the foreigner who will come to rely on
Թովմա/Tovma 3- 4:16 says: “As for the foreigners who will come and rely on
Թովմա/Tovma 3- 4:16 to him, and all those who will keep my sabbaths and
Թովմա/Tovma 3- 4:16 and not profane them, and who will keep my commandments and
Թովմա/Tovma 3- 4:17 likewise: “They are my sheep who are not from this fold
Թովմա/Tovma 3- 4:19 be given to my servant, who will be blessed on earth
Թովմա/Tovma 3- 4:20 Persians, Elamites, Babylonians, and Arabs, who had come with him to
Թովմա/Tovma 3- 4:26 The troops who had pursued Gurgēn reached the
Թովմա/Tovma 3- 4:29 to them a certain Abdlay who was known to the general
Թովմա/Tovma 3- 4:31 himself to follow the messengers who had brought the invitation. When
Թովմա/Tovma 3- 4:63 A certain Ashkhē who had come with the royal
Թովմա/Tovma 3- 5:11 of the southern realm, in whose hands are entrusted death and
Թովմա/Tovma 3- 5:12 generals from all the races whose kingdoms have been subjected to
Թովմա/Tovma 3- 5:16 and likewise Lord Grigor Artsruni who rendered a fine confession in
Թովմա/Tovma 3- 5:21 land. For the man of whom they had been somewhat nervous
Թովմա/Tovma 3- 6:6 heralds, but anxious to see who and what sort of people
Թովմա/Tovma 3- 6:6 these were, the fame of whose valour had reached the ends
Թովմա/Tovma 3- 6:12 he disguised his meaning, saying: “ Who are you, and from what
Թովմա/Tovma 3- 6:13 souls into consternation. You know who we are, whence (we come
Թովմա/Tovma 3- 6:13 whence (we come), and from whom we are descended
Թովմա/Tovma 3- 6:16 our land, the royal administrators whom we sent you. You would
Թովմա/Tovma 3- 6:22 is hardly a single person who bears witness to the truth
Թովմա/Tovma 3- 6:23 one hundred and eleven prophets who produced true and accurate testimony
Թովմա/Tovma 3- 6:34 the example of) Bagarat Bagratuni, who had been seized by another
Թովմա/Tovma 3- 6:34 like Jereboam, son of Nabat, who sinned and made Israel transgress
Թովմա/Tovma 3- 6:35 But that Vasak whom we mentioned above among the
Թովմա/Tovma 3- 6:38 memory not be with those who, although they erred and perished
Թովմա/Tovma 3- 6:43 his homonym John the Baptist, who had been arrested by Herod
Թովմա/Tovma 3- 6:46 to ensnare them like those who had turned away from the
Թովմա/Tovma 3- 6:46 wall as strong as adamant whose head is Christ, he grew
Թովմա/Tovma 3- 6:49 is the Lord our God, who instructed our hands for war
Թովմա/Tovma 3- 6:50 the Lord’s angels surround those who fear him and preserve them
Թովմա/Tovma 3- 6:53 souls: “Come to me all who labour and are laden, and
Թովմա/Tovma 3- 6:53 shall give you rest,” and: “ Who denies himself for my sake
Թովմա/Tovma 3- 6:56 the company of ferocious barbarians who are crueler to us than
Թովմա/Tovma 3- 6:59 Christ Jesus our Lordto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 6:60 thanks to the omnipotent Christ who had strengthened the holy martyr
Թովմա/Tovma 3- 6:61 Christ Jesus our Lordto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 7:2 by the valiant holy teachers whom God placed in the church
Թովմա/Tovma 3- 7:3 us turn to the Elkesites, who were those who at the
Թովմա/Tovma 3- 7:3 the Elkesites, who were those who at the time of persecutions
Թովմա/Tovma 3- 7:4 not receive any of those who repented of sacrificing to idols
Թովմա/Tovma 3- 7:5 led astray by despair those who turned to repentence. He ruined
Թովմա/Tovma 3- 7:10 the apostle said, like those who honour with the lips and
Թովմա/Tovma 3- 7:11 is quite impossible that he who believes with the mouth could
Թովմա/Tovma 3- 7:11 or figs from thistles?” Or: “ Who denies me before men, him
Թովմա/Tovma 3- 7:11 too deny before my Father who is in heaven. And who
Թովմա/Tovma 3- 7:11 who is in heaven. And who will confess me before men
Թովմա/Tovma 3- 7:11 too confess before my Father who is in heaven
Թովմա/Tovma 3- 7:15 had not reproached the king who had acted impiously outside the
Թովմա/Tovma 3- 7:15 laments and tears are those who are impious with their lips
Թովմա/Tovma 3- 7:16 severe punishment the man deserves who trampled under foot the Son
Թովմա/Tovma 3- 7:17 it is no one else who created the tongue, and there
Թովմա/Tovma 3- 7:17 there is no one else who made the heart. So away
Թովմա/Tovma 3- 8:5 the other birds and beasts who naturally divide the year into
Թովմա/Tovma 3- 8:8 of events they know well who in these times survive and
Թովմա/Tovma 3- 8:9 troops with their various generals who had come to him from
Թովմա/Tovma 3- 8:10 prisoners and captives without number whom he sold to foreign races
Թովմա/Tovma 3- 8:13 God has prepared for those who love him and who endure
Թովմա/Tovma 3- 8:13 those who love him and who endure in the true faith
Թովմա/Tovma 3- 8:14 to hand the Lord’s saying: “ Who denies me before men, him
Թովմա/Tovma 3- 8:14 soul will lose it”; and: “ Who lost his life for my
Թովմա/Tovma 3- 8:15 old man in his dotage who cannot say what he wishes
Թովմա/Tovma 3- 8:16 it is written: “The man who plans and is contemptuous is
Թովմա/Tovma 3- 8:20 thanked for ineffable gifts Christ who had rendered them worthy to
Թովմա/Tovma 3- 8:22 Bolkats’i, Vasak, and many others whose names are written in heaven
Թովմա/Tovma 3- 8:24 praised the glory of God who had strengthened the saints and
Թովմա/Tovma 3- 9:0 war against Sahak the Ismaelite who was known as the son
Թովմա/Tovma 3- 9:9 renowned in the valiant army, who had under him a host
Թովմա/Tovma 3- 9:10 in the river. To those who found his corpse a few
Թովմա/Tovma 3- 9:12 and brought him before Bugha, who was more astonished at his
Թովմա/Tovma 3- 10:8 foothills like an encircling sea whose waves swell up by the
Թովմա/Tovma 3- 10:11 the Ałuank’ a certain Apumusē, who was noted as a reader
Թովմա/Tovma 3- 10:24 the toy, we the children who, grasping your power, play with
Թովմա/Tovma 3- 10:25 my young and the foxes who live in dens
Թովմա/Tovma 3- 10:30 men knowledgeable in this; those who are occupied with warfare can
Թովմա/Tovma 3- 10:37 sometimes defeated? Which of those who ruled the world was never
Թովմա/Tovma 3- 10:41 of any of the kings who had held sway over the
Թովմա/Tovma 3- 10:42 after the other; and everyone who saw them was stricken with
Թովմա/Tovma 3- 10:51 saying: “They shall send messengers who will weep bitterly.” They wrote
Թովմա/Tovma 3- 10:52 give battle until the messengers whom they had sent should return
Թովմա/Tovma 3- 11:5 liberal bestower of unbounded gifts, who had made them worthy to
Թովմա/Tovma 3- 11:6 in the faith of Christ whom you worship, so that you
Թովմա/Tovma 3- 11:7 Father, Son, and Holy Spirit: “ Who allowed me to be martyred
Թովմա/Tovma 3- 11:11 Son, and Holy Spiritto whom be glory for ever. Amen
Թովմա/Tovma 3- 11:22 called Yovnan. He it was who during Bugha’s attack, from the
Թովմա/Tovma 3- 11:26 of those condemned to death who have deprived themselves of life
Թովմա/Tovma 3- 11:30 his neck to the executioner who cut off his head. So
Թովմա/Tovma 3- 11:30 Son, and Holy Spirit, to whom be glory for ever
Թովմա/Tovma 3- 11:31 He wrote individually to those who remained in their lands in
Թովմա/Tovma 3- 11:33 a single Armenian prince remained who had not joined him, he
Թովմա/Tovma 3- 11:35 of Smbat, lord of Shak’ē, who had captured Baban; the princes
Թովմա/Tovma 3- 11:35 Garit’ayank’; and then Esayi Apumusē, who had waged many wars
Թովմա/Tovma 3- 11:36 and Smbat, brothers of Ashot, whom Bugha allowed to govern their
Թովմա/Tovma 3- 12:2 formed armies from among those who had escaped the sword and
Թովմա/Tovma 3- 13:2 that of the Mamikoneans, from whom he traced his genealogy down
Թովմա/Tovma 3- 13:3 pleased Paul to say: “Those whom he previously knew he previously
Թովմա/Tovma 3- 13:5 Let this suffice for those who are logically minded and understanding
Թովմա/Tovma 3- 13:7 account he includes onlythose who by faith defeated the kingdom
Թովմա/Tovma 3- 13:12 capital to the emperor, from whom he would receive gifts and
Թովմա/Tovma 3- 13:19 to the emir of Nakhchavan whose name was Abraham, informing him
Թովմա/Tovma 3- 13:32 in which dwelt the Muslims who had remained there at Bugha’s
Թովմա/Tovma 3- 13:33 all the tribes of Muslims who were living in the principality
Թովմա/Tovma 3- 13:34 of the nobility of Vaspurakan who had joined the royal army
Թովմա/Tovma 3- 13:37 vigour that there were more who perished by Gurgēn’s sword than
Թովմա/Tovma 3- 13:37 perished by Gurgēn’s sword than who survived. The troops pursuing the
Թովմա/Tovma 3- 13:38 it was the Muslim troops who were defeated by the valiant
Թովմա/Tovma 3- 13:40 addition to the many brigands who attacked Gurgēn, and the hard
Թովմա/Tovma 3- 13:40 there) enemies from the outside who surrounded him, there were also
Թովմա/Tovma 3- 13:47 Gurgēn. But when the troops who accompanied him realised the latter’s
Թովմա/Tovma 3- 13:49 increasing the evilespecially Vasak, who attributed to himself the supposed
Թովմա/Tovma 3- 13:52 family was among the wounded who fell
Թովմա/Tovma 3- 13:55 he and the noble troops who had joined him did not
Թովմա/Tovma 3- 14:3 the intercession of the saints who had shed their blood for
Թովմա/Tovma 3- 14:11 energy the attacks of those who were striving for the princely
Թովմա/Tovma 3- 14:14 the caliph of the Muslims,” who had heard of his prowess
Թովմա/Tovma 3- 14:17 Michael, king of the Greeks, who was prompt to arrange that
Թովմա/Tovma 3- 14:24 haired man, shining with light, who said to Gurgēn: “Take heed
Թովմա/Tovma 3- 14:25 the false religion of those who have turned away from the
Թովմա/Tovma 3- 14:25 Ismael, like those Armenian captives who were deluded
Թովմա/Tovma 3- 14:33 their troubles from Christ, from whom they had fallen away
Թովմա/Tovma 3- 14:36 he returned to oppose Gurgēn, whose horse, galloping along and neighing
Թովմա/Tovma 3- 14:37 A servant of Derenik’s who was the jailer loosed him
Թովմա/Tovma 3- 14:40 and came to a monk who was priest in the monastery
Թովմա/Tovma 3- 14:40 mad monk full of folly, ( who did) what he had not
Թովմա/Tovma 3- 14:45 had been entrusted to Ashot, who was the prince of princes
Թովմա/Tovma 3- 15:2 and Abraham, confessors of Christ, who were freed from the cruel
Թովմա/Tovma 3- 15:6 the community of the Jacobites, who are the believing congregations there
Թովմա/Tovma 3- 15:9 door. He had a son who was an infant, so Derenik
Թովմա/Tovma 3- 16:2 Ashot with his heroic strength who joined the royal army. Musē
Թովմա/Tovma 3- 18:1 wage war with the people who live on the lakeshore called
Թովմա/Tovma 3- 18:1 the lakeshore called Ut’manik, and who were secure in the impregnable
Թովմա/Tovma 3- 18:2 In those days the Ut’maniks, who lived in the fortresses (of
Թովմա/Tovma 3- 18:2 province) had killed Ṙstom Varazhnuni, who at that time held the
Թովմա/Tovma 3- 18:3 the abbot of the monastery who was called Grigor, and put
Թովմա/Tovma 3- 18:5 of Amida, son of Sheh, who held the position of commander
Թովմա/Tovma 3- 18:14 also all the Armenian princes who had returned from captivity
Թովմա/Tovma 3- 18:16 by water; while the men who worked infamous deeds with men
Թովմա/Tovma 3- 18:17 So as the Sodomites who paid the penalty with fire
Թովմա/Tovma 3- 18:17 be tortured again, for those who will act in every evil
Թովմա/Tovma 3- 18:19 his remorse and repentence, for who will utter the name of
Թովմա/Tovma 3- 20:0 and his making David prince, who was called king
Թովմա/Tovma 3- 20:2 Others, who were close to Derenik, (claimed
Թովմա/Tovma 3- 20:5 regard to the Armenian princes who had gone to him. They
Թովմա/Tovma 3- 20:7 make (David) prince of Tarōn, who is called prince of Armenia
Թովմա/Tovma 3- 20:11 the Armenians, endearing to those who heard him and charming to
Թովմա/Tovma 3- 20:11 him and charming to those who saw him. In his great
Թովմա/Tovma 3- 20:15 The prince of princes who was the highest ranking and
Թովմա/Tovma 3- 20:23 great Catholicos of Armenia, Gēorg, who entreated Derenik to free him
Թովմա/Tovma 3- 20:27 insinuations between Derenik and Hasan, who was the son of Derenik’s
Թովմա/Tovma 3- 20:39 Apahunik’, and likewise those others whom he was able to seduce
Թովմա/Tovma 3- 20:51 not heed the noble troops who tried to prevent him. For
Թովմա/Tovma 3- 20:61 whether there would be any who might bring him some aid
Թովմա/Tovma 3- 20:65 are the words of Solomon, who note: “Woe to one alone
Թովմա/Tovma 3- 20:65 one alone. When he falls, who will raise him?” And: “Two
Թովմա/Tovma 3- 22:2 army of the Korahites. He who earlier spared the repentant Ninevites
Թովմա/Tovma 3- 22:13 The son of Apusech, Awshin, who had brought his Persian dynasty
Թովմա/Tovma 3- 22:17 to Yisē, brother of T’adēos, who were called sons of Sherep’
Թովմա/Tovma 3- 22:18 land is troubled and those who hold your fortresses are wavering
Թովմա/Tovma 3- 22:28 of Yisē (son of) Sheh, who with great delight won them
Թովմա/Tovma 3- 23:4 governors and prefects, and those who in friendly submission paid him
Թովմա/Tovma 3- 23:7 The valiant warriors of Vaspurakan, whose names we recorded above, attacked
Թովմա/Tovma 3- 24:2 Shapuh and Vahan and Saray, who were brothers, Apusakr Vahuni, and
Թովմա/Tovma 3- 25:1 of Apusech, was a man who loved turmoil and hated peace
Թովմա/Tovma 3- 25:3 Shapuh from the Amatuni family, who had been an accomplice of
Թովմա/Tovma 3- 25:8 them in half, terrifying all who saw their dreadful end
Թովմա/Tovma 3- 25:9 the daughter of Shapuh Bagratuni, whom Awshin at that time had
Թովմա/Tovma 3- 26:4 him in war. However, he who struck, the same also healed
Թովմա/Tovma 3- 26:5 prowess in deeds of war, who cast fear into (other) nations
Թովմա/Tovma 3- 26:6 But God, who in his providence alters the
Թովմա/Tovma 3- 26:7 haste to write to Sap’i, who was residing at Vantosp and
Թովմա/Tovma 3- 26:10 turned bitter on meeting him, who brought with him an infinity
Թովմա/Tovma 3- 26:11 amazement they considered him (wondering) who he was, what sort of
Թովմա/Tovma 3- 26:13 Gregory by the blessed Mashtots’, who came from the island in
Թովմա/Tovma 3- 27:10 we think that man worthy who trampled the Son of God
Թովմա/Tovma 3- 28:2 For the sons of Abdrahman, who are called the Kaysikk’, had
Թովմա/Tovma 3- 28:5 But the Kaysik who governed the land of Apahunik’
Թովմա/Tovma 3- 28:5 citizens and the Persian brigands who used to make raids against
Թովմա/Tovma 3- 29:14 the bishops and priests, before whom he delivered a full confession
Թովմա/Tovma 3- 29:19 guardians of this dark (region) who have control over the souls
Թովմա/Tovma 3- 29:19 those of believers and those who have repented, and deliver them
Թովմա/Tovma 3- 29:21 been disturbed, brought back those who had been deprived of or
Թովմա/Tovma 3- 29:27 Armenian) era when Saint Vahan, who was the son of Khosrov
Թովմա/Tovma 3- 29:37 prosperity of the country over whose direction they have been appointed
Թովմա/Tovma 3- 29:39 which the ranks of kings who believe in Christ glory and
Թովմա/Tovma 3- 29:42 its base, where dwelt monks who wore the habit
Թովմա/Tovma 3- 29:44 to the above-mentioned priest, who was a gentle man, humble
Թովմա/Tovma 3- 29:46 Chalcedonians, with the other duophysites, who in their error said that
Թովմա/Tovma 3- 29:52 in which the faithful man who trusted in God journeyed to
Թովմա/Tovma 3- 29:62 led by their queen bee, who in their rage against the
Թովմա/Tovma 3- 29:64 as the son of Sherep’, whom we mentioned above elsewhere in
Թովմա/Tovma 3- 29:65 the house of the Amatunik’, who was residing at the tomb
Թովմա/Tovma 3- 29:68 is, the marzpan and those who governed Korchēik’the marzpan marched
Թովմա/Tovma 3- 29:75 horses they attacked the camp, whose entrance was unguarded. straightaway two
Թովմա/Tovma 3- 29:77 about five hundred famous men, whose place of burial has never
Թովմա/Tovma 3- 29:78 and other noble familieson whom may God have mercy. Thenceforth
Թովմա/Tovma 3- 29:78 multitude like locusts, from those who were called Shekhetik’. There were
Թովմա/Tovma 3- 29:79 temporized over this, especially those who are known as the (most
Թովմա/Tovma 4- 1:1 by the Lord another son, whom he named Gurgēn after his
Թովմա/Tovma 4- 1:2 with the assistance of God, who fulfilled for him the inspired
Թովմա/Tovma 4- 1:8 who like blood-thirsty beasts gnashed
Թովմա/Tovma 4- 1:15 from Atrpatakan, and likewise those who were Armenian and whose accomplice
Թովմա/Tovma 4- 1:15 those who were Armenian and whose accomplice this rebel Gagik had
Թովմա/Tovma 4- 1:16 they turned to a man who was very dear to the
Թովմա/Tovma 4- 1:20 own companions, mire of gloom, who engulfed in his abyss of
Թովմա/Tovma 4- 1:28 children, Ashot, Gagik, and Gurgēn, who had not yet reached maturity
Թովմա/Tovma 4- 1:30 pourer, the prophet Jeremiah, saying: “ Who made my head a reservoir
Թովմա/Tovma 4- 1:32 loss of their fellow servant. Who would not lament that day
Թովմա/Tovma 4- 1:32 would not lament that day, whose entrails would not be contorted
Թովմա/Tovma 4- 1:32 not be contorted, among us who have deserved to see and
Թովմա/Tovma 4- 1:34 young men of his bodyguard, whom the prince had raised and
Թովմա/Tovma 4- 1:34 prince had raised and on whom he personally relied, put nooses
Թովմա/Tovma 4- 1:35 Even the dogs who loved their master, grovelling at
Թովմա/Tovma 4- 1:40 The princess, who had trusted in the invincible
Թովմա/Tovma 4- 1:40 has engulfed (us) from anywhere. Who dared to do this? Who
Թովմա/Tovma 4- 1:40 Who dared to do this? Who could seize my golden-feathered
Թովմա/Tovma 4- 1:40 being torn apart and killed? Who was able to bring low
Թովմա/Tovma 4- 1:40 his resounding and fearsome cry? Who could approach and bridle the
Թովմա/Tovma 4- 1:45 as courageous as his father, who in my lifetime or thereafter
Թովմա/Tovma 4- 1:45 on the heads of those who plunged me into this darkness
Թովմա/Tovma 4- 1:46 We were informed by those who had witnessed the events and
Թովմա/Tovma 4- 1:46 had witnessed the events and who carried the (prince’s) children in
Թովմա/Tovma 4- 1:48 of Armenia, the invincible warrior, who waged great battles without an
Թովմա/Tovma 4- 2:12 save only for my daughter whom Ashot has married. I am
Թովմա/Tovma 4- 3:8 was God, as I suppose, who permitted him to take vengeance
Թովմա/Tovma 4- 3:12 brought to a halt those who waxed insolent against the church
Թովմա/Tovma 4- 3:20 armed force and attacked Smbat, who escaped by the skin of
Թովմա/Tovma 4- 3:24 days and time of war. Who knows whose will be the
Թովմա/Tovma 4- 3:24 time of war. Who knows whose will be the victory
Թովմա/Tovma 4- 3:30 son of Vasak the apostate, whom we mentioned above, gave support
Թովմա/Tovma 4- 3:31 two eunuchs, the first of whom was called Sap’i, as governors
Թովմա/Tovma 4- 3:35 When spring arrived, a eunuch whom he had appointed to govern
Թովմա/Tovma 4- 3:36 to his presence the men whom he had left as deputies
Թովմա/Tovma 4- 3:43 prophet might be fulfilled: “He who dug the pit will fall
Թովմա/Tovma 4- 3:48 to his aid Prince Ashot, who, remembering the sympathetic bond of
Թովմա/Tovma 4- 4:3 land, of the clan called (…), who were rebels, thieves’ accomplices, ravagers
Թովմա/Tovma 4- 4:4 was Shapuh, son of Maymanik, who by a deceitful ruse had
Թովմա/Tovma 4- 4:16 all his neighbours and those who lived around his territory. When
Թովմա/Tovma 4- 4:21 of the tribe called Ut’manik, who had fortified themselves there
Թովմա/Tovma 4- 4:31 brave-hearted man called T’adēos, who had demonstrated many acts of
Թովմա/Tovma 4- 4:35 is found ready for those who request him,” the power of
Թովմա/Tovma 4- 4:38 promises he deceived the man whom ( Gagik) had put in charge
Թովմա/Tovma 4- 4:38 the price, as did he who sold God, and gave the
Թովմա/Tovma 4- 4:41 more fearsome than the many who had preceded him
Թովմա/Tovma 4- 4:53 of the firstborn to those who demanded the didram, saying: “Give
Թովմա/Tovma 4- 4:53 the deep, (thus) satisfying those who had asked him. This he
Թովմա/Tovma 4- 4:57 that there was no one who could rule and control Armenia
Թովմա/Tovma 4- 4:57 control Armenia save only Gagik, whose qualities he had tested and
Թովմա/Tovma 4- 4:69 he sent faithful prefects to whom he entrusted (that land). He
Թովմա/Tovma 4- 4:71 glorified the souls of those who had departed this world
Թովմա/Tovma 4- 4:72 of the indigent and afflicted, who thronged to him. So by
Թովմա/Tovma 4- 4:73 unfailing commemoration for his brother, who had gone to eternal glory
Թովմա/Tovma 4- 4:74 Greetings to you, my brother, who saved my soul from the
Թովմա/Tovma 4- 5:1 and the Sevordik’ of Hagar, who ( inhabited) the mountainous regions
Թովմա/Tovma 4- 6:2 to you, Oh city, you whose king is the son of
Թովմա/Tovma 4- 7:1 as a memorial to those who will come later, and especially
Թովմա/Tovma 4- 7:2 and foremost of brave men, who requested from me this History
Թովմա/Tovma 4- 7:3 sayings are familiar to all who love reading: “An avaricious man
Թովմա/Tovma 4- 7:4 the character of a king who is not avaricious remains free
Թովմա/Tovma 4- 7:6 needs of kings and everyone who might wish to take some
Թովմա/Tovma 4- 8:0 building of Ałt’amar; and those who constructed there a few buildings
Թովմա/Tovma 4- 8:10 all nations of the earth who could unerringly carry out the
Թովմա/Tovma 4- 9:2 Whom he wished he spared, and
Թովմա/Tovma 4- 9:2 he spared, and those from whom he wished nothing he exterminated
Թովմա/Tovma 4- 9:5 the saying of the prophet: “ Who removes the honourable from the
Թովմա/Tovma 4- 9:6 Because the architect was Manuēl, whom we mentioned above, a man
Թովմա/Tovma 4- 9:6 wonderful construction. To the monk whom we mentioned above he entrusted
Թովմա/Tovma 4- 9:7 and wild beasts and serpents, whose forms reproduced their kinds with
Թովմա/Tovma 4- 9:8 images of the four evangelists, who are worthily the crown of
Թովմա/Tovma 4- 9:9 crossnimbed image of our Saviour, who for our sake put on
Թովմա/Tovma 4- 9:9 glorious image of King Gagik, who with proud faith raises the
Թովմա/Tovma 4- 10:4 unable to oppose the tyrant who had risen up against him
Թովմա/Tovma 4- 10:4 him from the violent brigands who were demanding tribute. The king
Թովմա/Tovma 4- 10:10 intercession of the Holy Illuminator, whose festival is celebrated on the
Թովմա/Tovma 4- 10:15 number of corpses of those who had fallen to the ground
Թովմա/Tovma 4- 10:17 many of his own troops who had seized plunder, but let
Թովմա/Tovma 4- 11:2 They attacked the Delmik troops, who were brave warriors armed with
Թովմա/Tovma 4- 13:2 remained of the Armenian princes, who had fallen into decline; and
Թովմա/Tovma 4- 13:6 the great king Senek’erim, of whom the prophet Isaiah speaks. He
Թովմա/Tovma 4- 13:17 the ruler of the Elimites, who was called Sultan Tułlup, launched
Թովմա/Tovma 4- 13:22 as God chose Noah, from whom all races sprang and multiplied
Թովմա/Tovma 4- 13:25 powerful prince of princes Aluz, who was lord and master of
Թովմա/Tovma 4- 13:26 continually served the holy clergy who were in the holy cathedral
Թովմա/Tovma 4- 13:28 holy martyr, the young Abdlmseh, who was related to the protocuropalates
Թովմա/Tovma 4- 13:32 the saintly and pious Abdlmseh, who in his divine wisdom exceeded
Թովմա/Tovma 4- 13:35 by continuous attacks of Muslims, who spread their raids over the
Թովմա/Tovma 4- 13:38 with Jesse of Bethlehem, of whose sons the Lord chose David
Թովմա/Tovma 4- 13:43 mortification and chastity, since those who live their lives in chastity
Թովմա/Tovma 4- 13:44 saints: “It is not you who chose me, but I chose
Թովմա/Tovma 4- 13:46 a virgin holy and brave, who with his lance protected the
Թովմա/Tovma 4- 13:48 He resembled Elias the prophet who saw God, who from the
Թովմա/Tovma 4- 13:48 the prophet who saw God, who from the womb of his
Թովմա/Tovma 4- 13:48 by angels with fire, and who through his chastity closed up
Թովմա/Tovma 4- 13:49 prophet John, son of Zacharias, who heard from the archangel the
Թովմա/Tovma 4- 13:49 concerning the birth of John, who laid hands on God the
Թովմա/Tovma 4- 13:50 John the son of Zebedee, who through his chastity was named
Թովմա/Tovma 4- 13:50 was named son of thunder, who from the heights thundered forth
Թովմա/Tovma 4- 13:50 forth the word of God, who reclined on the Lord’s breast
Թովմա/Tovma 4- 13:53 who were in opposition to the
Թովմա/Tovma 4- 13:53 and anointed of the Lord, who sat on the throne of
Թովմա/Tovma 4- 13:75 He was desired by all who saw him, and longed for
Թովմա/Tovma 4- 13:75 and longed for by those who saw him not. His name
Թովմա/Tovma 4- 13:79 triune (yet) one in essence, who in his boundless love for
Թովմա/Tovma 4- 13:82 wise king of Armenia, Gagik, who by his wisdom and orthodox
Թովմա/Tovma 4- 13:83 in whose shade was copied this History
Թովմա/Tovma 4- 13:83 patriarch of Armenia, Lord Zak’aria, who is truly good and liberally
Թովմա/Tovma 4- 13:83 with the archi(episcopal) rank, who is the gem of the
Թովմա/Tovma 4- 13:84 the princes or of those who hold sway in eastern parts
Թովմա/Tovma 4- 13:89 teacher, the honourable priest Simeon, who taught me a few books
Թովմա/Tovma 4- 13:90 raised in purity and righteousness, who had attained the wisdom of
Թովմա/Tovma 4- 13:100 and departure from his world, who shall occupy our patriarchal throne
Թովմա/Tovma 4- 13:102 and others of his ilk, who waxed haughty against the holy
Թովմա/Tovma 4- 13:106 leader or saviour and rescuer who could free us from foreigners
Թովմա/Tovma 4- 13:107 Lord Dawit’, bishop of Armenia, who had been ordained by his
Թովմա/Tovma 4- 13:108 Amir Kurchbēk and Amir Sēfēt’in, who were wise, intelligent, eloquent, and
Թովմա/Tovma 4- 13:112 the Lord and merciful God, who is liberal with good gifts
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:3 false stories of impostor philosophers who say that the world exists
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:4 false words of the pagans, who take away the hope of
Ասողիկ/Asoghik 1- 1:5 remains) in books; while those who deviated from the will of
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:8 full of wisdom and knowledge, who wrote an answer to the
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 and Hamam the Eastern (Areveltsi), who wrote the Interpretation on the
Ասողիկ/Asoghik 1- 2:9 on the [38th] chapter of Job (" Who hide this from me advice
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 the Greek king Leo [VI] Philosopher, who took the place of Basil
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 took the place of Basil, who died after [19] years of rule
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 look like a stingy Greek, who usually is not generous and
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:1 usually is not generous and who does not even have the
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:2 the Catholicos Bishop Georg died, whose patriarchal throne was occupied by
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:15 started a war with Ahmad, who defeated him and forced him
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 Afshin, the son of Saj, who was an ostikan in Persia
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:16 was an ostikan in Persia, who crowned Smbat, indignantly viewed at
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:17 This is the same Afshin who took into captivity the lord
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:17 into captivity the lord Georg, who was ransomed by Hamam, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 3:18 decided) to go to Afshin, who ( however) received him with great
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:6 the king of Egeratsik Constantine, ( who wanted to revolt the country
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:7 broke away from the caliph, who sent orders to all parts
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 the part of the nobles who remained with him, taking a
Ասողիկ/Asoghik 1- 4:17 son of Abu-Saj Yusuf, who, ( taking) him with him, went
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:0 About the martyrs who accepted death in the city
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:2 But Christ, who turned their will to a
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:5 executioners, were presented to Yusuf, who, under an oath, offered them
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:8 to the number of martyrs who accepted death on the cross
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:9 sacrifice to our hope - Christ, who died for us and promised
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:10 city of Dvin, the martyrs, whose names are entered in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 5:12 the second Theudas - the first who seceded from the Arab amir
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:2 Iron) for his extraordinary courage, who performed miracles of courage in
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:4 the Amir Spuk was located, who invited Shahanshah Ashot, to help
Ասողիկ/Asoghik 1- 6:6 dispensation of Armenia, Bishop Theodore ( who ruled for [11] years) became Catholicos
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:0 life of hermits and monks who live in multitudes
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:9 their half-dead horses, for whom the waters of the river
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:14 in many places, where those who wished to live in harmony
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:21 ascetic and servant of Christ, who died having reached the limits
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:21 the abbot of the monastery, who did not cease to serve
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:22 abbot to Father Barsekh (Basil), who was everything with everyone, satisfying
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:27 All ( who lived in these monasteries), and
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:28 virtues of all these monastics, who, through hunger and thirst, sharing
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:30 less glory) and father Karmir, who lived in the Tzop district
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:32 has already swallowed the one whom you call (the man) of
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 Among them were the vardapets, who had become sophisticated in the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 truth: the elder Basil (Basilios), who owned a powerful word, a
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 glorious in knowledge and virtues, who spent (sometimes as much as
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:35 nicknamed Mashkoten, a learned man who ( always) walked around in poor
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:35 a monk of Narek (monastery), who wrote a book against the
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 to the curses of Jeremiah, ( who says): “Cursed is he who
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:38 who says): “Cursed is he who puts his hope in man
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:42 deed) Chmshkik’s grandson, Kiwr-Zan, who was a young man at
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:43 Abas, the king of Armenia, who reigned for [24] years [928-952], died
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:11 the Council of Chalcedon, with whom he wanted to get closer
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 The great vardapet Stepanos, who occupied the place of blessed
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:15 from Hashteank, Copk, Xorjean, (among whom were) Moses vardapet and Babken
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:19 and the patrick Kwir-Zhan, who with their power terrified all
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:21 Kiwr-Zan) enthroned Nikephoros in [412-963], who reigned for [7] years (from [963-969]). He
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:25 the land of the Sebasteia, who, with the help of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 8:26 cut through (the enemy ranks), who stood face to face with
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:4 lived in his time: Yovhannes, who bore the cross of Christ
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:4 bore the cross of Christ, who, with a weak word, but
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:7 learned Kirakos, in beggarly attire, whose life served as an edification
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:7 Jeremiah, an ascetic of Christ, ( who was) my comrade
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:8 eloquent Sargis (Sergey) from Albania, who, although still in his youth
Ասողիկ/Asoghik 1- 9:9 finally, Yovhannes, who was once a priest
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 of troops, the demeslikos Mleh, who, upon his arrival, laid siege
Ասողիկ/Asoghik 1- 10:1 army, captured the demeslikos Mleh, who died at the Arabs
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:3 assistance of the architect Trdat, who built the church of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:5 with his cousin (paternal) Mushegh, who was in Kars, and took
Ասողիկ/Asoghik 1- 11:6 he was accompanied by Mushegh, who summoned him to help himself
Ասողիկ/Asoghik 1- 12:2 invited him to his place, who, although he did not have
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:1 Tornik, an Iberian by birth, who had been a monk on
Ասողիկ/Asoghik 1- 15:7 of Baghdad, Ibn Xosrov, with whom he had previously been on
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:4 action reminds him of Samson, who, with three hundred foxes, set
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:4 fields of foreigners, or Alexander, who set fire to the wooden
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:5 The great family of Hamtun, who lived on the Syrian plain
Ասողիկ/Asoghik 1- 16:10 that: there was no person who would oppose him
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:2 and frisky youth, but those who knew him did not believe
Ասողիկ/Asoghik 1- 17:13 pious (daughter) of pious parents, who was the sister of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 20:6 was forbidden for the Armenians ( who were) in the city of
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:0 died; about the Bugar kings who killed him
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 some woman from his subjects, who looked like his sister. Upon
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:3 of Sebasteia, they found out who she was, and therefore they
Ասողիկ/Asoghik 1- 21:4 two brothers called Komsajagks, of whom the eldest, an Armenian from
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:2 entered Melitene; for Ibn Xosrov, whom we spoke about before, at
Ասողիկ/Asoghik 1- 23:4 But the Arabians, who lived in the desert, went
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 Then those who were sitting in ambush behind
Ասողիկ/Asoghik 1- 24:9 was presented to King Basil, who sentenced him to the gallows
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:4 happened there (at that time), who, with surprising consideration, drew up
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:5 brother) of the monk Tornik, who settled in the countries of
Ասողիկ/Asoghik 1- 26:6 Zan, aka Portiz, to him, who, having come, gave him two
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:3 grandfather Bagarat married another wife, who began to drive Gurgen, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 27:7 the army of the Abkhazians, who, horrified by this, began to
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:4 for the censers; the people who were here ask him: “what
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:5 were transmitted to the king, who ordered first to gouge out
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:6 hermit monks in the city, who, having learned about what had
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:9 to the Amir of Gokhtan, who kept it according to his
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:10 angered the non-wrathful God, who in his great anger first
Ասողիկ/Asoghik 1- 28:12 Gagik, ordered the very man who dug (from the grave) the
Ասողիկ/Asoghik 1- 29:12 Demeter became convinced that those who move away from the Lord
Ասողիկ/Asoghik 1- 31:7 the Greek half of (Armenia), who, having at their head the
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:1 After the recalcitrants who rebelled against the Greek king
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:3 Sahak, the son of Habel, who repeatedly fought with the Bulkhaars
Ասողիկ/Asoghik 1- 32:4 in the war, where Sahak, who was with him, was also
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:1 east to summon Patrick Zan, who killed Chortuanel and, having appointed
Ասողիկ/Asoghik 1- 33:2 the hands of the enemies, who took him to their own
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:2 said in scripture: “the one who shakes the internal in their
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:2 and its pillars tremble”, or who looks at the earth and
Ասողիկ/Asoghik 1- 35:3 of God, and that those who did not heed the voice
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:1 battle with the desert Arabians, whose place was taken by his
Ասողիկ/Asoghik 1- 37:2 inhabitants from Armenians and Iberians, who recognized his authority
Ասողիկ/Asoghik 1- 38:4 avenge this, deceived the Amir, who was pierced with a spear
Ասողիկ/Asoghik 1- 39:5 by sister) Bat, became Amir, who, having taken possession of Amida
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:5 the son of Grigor Pahlawuni, who built Marmarashen and Brgnern, the
Ասողիկ/Asoghik 1- 40:30 five people of Iberian soldiers who fell in single combat, not
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 a son nor a brother who could inherit the throne of
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:5 to the Greek king Basil, who, having received news of the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:8 in the city of Erez, whom ( the emperor) honored with royal
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:10 and vassals of Kouropalates David, who arrived there, were not far
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:11 Iberian called to his own, who, having come running, killed the
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 the people of the Ruses, who were there, rose to fight
Ասողիկ/Asoghik 1- 42:12 armed with spears and shields, whom King Basil asked from the
Ասողիկ/Asoghik 1- 43:3 troops to go to Gurgen, who came along the same road
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:1 nephew (by brother) of Gagik, whom we mentioned above, having become
Ասողիկ/Asoghik 1- 44:3 his obedience to King Gagik, whom he met in Shirakavan
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:0 About the ancestry of Artsrunik, who in our time began to
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 to generation came to Gagik, ( who lived) in the days of
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:2 days of Smbat the Great, whom, as we said above, was
Ասողիկ/Asoghik 1- 47:2 by the Armenian king, Gagik, who was at enmity with each
Ասողիկ/Asoghik 1- 48:6 But you, who walk the path of humility
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:7 Those who were settled in the land
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:8 Those who were torn from their loved
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 1:23 for the one who had held the land, (a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:1 was occupied by lord Sargis who had been nourished with holiness
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 as) Sargis, Tiranun and Yenovk’ who were vardapets at the kat’oghikosate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 vardapets at the kat’oghikosate; Samuel, who directed the monastery of Kamrjac’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 of Hnjuc’ monastery; Step’annos Taronac’i, who wrote a history of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:3 the death of Gagik, about whom this (present) history is concerned
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 from the same district (Taron) who was nicknamed Kozern, who wrote
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 Taron) who was nicknamed Kozern, who wrote a book on the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:4 learned man, and many others, who in their time greatly elevated
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:5 Those who look upon us with distrust
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:6 fine remembrance. (Gagik’s) sons, Smbat, who was called Yovhannes, and his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:11 Now the princes who were with (Smbat) quickly took
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:13 they took him to Georgi who ordered that he be put
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:15 to grow stronger than all who had come before him. So
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:16 sent a certain Nicomedian prince who came and placed a capitation
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 and sent emissaries to Georgi who was ruling the Georgiansto
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:18 certain bishop of Georgian nationality who resided in the city of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:28 to the spirit of Jeremiah who knew how to fashion laments
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 forget the acts of God Who justly requites all that stray
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:29 note: “He shall requite those who hate Him, and not delay
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:30 time: the venerable, respectworthy elderly who fell, their white hairs stained
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:32 in the open sunlight. Those who had hardly been able to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 2:37 canons, while the Byzantine bishops who happened to be there (were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 many of the Byzantine princes, who at various times, for diverse
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:2 rule by the emperor, and who ( now) were roaring like lions
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:4 of Phocas (P’okas) called Craviz, who on account of his father’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:5 my own eyes, that those who arose against him died laughable
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:8 of a flood. For Dawit’, who was called Senek’erim, being harassed
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:9 hour, he took the one whom they had styled king and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:11 there were many among them who though they followed after the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 Now those who had been sent by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 3:13 son-in-law, Andronicos (Andronike), who was his partisan. They brought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:1 Zak’aria, the bishop of Vagharshakert, whom we recalled a little earlier
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:1 we recalled a little earlier, who went and deceived Georgi with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:5 Those who arrived riding spirited horses did
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:6 one spot, and that everyone who brought a head would be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:7 up princes over the district who divided (it up) House by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:8 down the city’s orchards. He who was prince of that city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:12 this had so transpired, those who had any power and strength
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:14 to him speedily. Now those who were (the military) commanders, although
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 not to leave alive those who were stirring up the realm
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 4:15 up the realm and those who had not wanted him to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 confirmed (in office) those princes who were in charge of districts
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 were in charge of districts, who had been designated by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:0 war-loving (man) named Komianos whom ( Constantine’s) brother had set up
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 year, he sent an executioner who came and blinded (Komianos) and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 and the some eight men who were with him. It is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:2 deeds. For it was (Komianos) who had placed (the city of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:3 a certain eunuch named Nikit, who was to be overseer of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 5:4 third year, the eunuch Simon, who held sway over half the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:0 and always victorious in battle, who had trampled underfoot many lands
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:1 marriage to Romanus (Romanos) [III], (Argyrus), [1028-1034], who was one of the officers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:2 multitude of monks and cenobites who, although possessed of physical bodies
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:3 They left to those who love this world the diverse
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:4 They replied: “They are flocks who pray, always asking for peace
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 6:6 Lord’s unerring command: “And he who falls on this stone will
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 The man who had been prince of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 of the city (of Edessa), whom ( the inhabitants) called emir and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:0 the inhabitants) called emir and who had inherited that place from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:1 his loyal servants to Maneak, who at that time held sway
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 7:3 discern any way out, those who were Muslims, departed during the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 prophecy, Daniel saw an apparition whose head was of gold, whose
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 whose head was of gold, whose shoulders and arms were silver
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:0 and arms were silver, and whose back and sides were copper
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 He who holds sway (having inherited it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:1 fathers is iron; but he who comes from the outside, not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:3 region; while the third brother, who was a eunuch and a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:4 for the death of Romanus, who died unjustly, or whether (Michael
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:5 was rebelling from him. People who say this confirm it (by
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:6 been ravished by the Persians, who controlled it. The district chief
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:7 the lord of the city, who was named Xtrik, being shut
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 the emperor sent other troops who arrived with (siege) machinery. Putting
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:10 the stronghold’s wall. When those who were in the fortress saw
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 Now the queen’s sister, who was named Theodora, summoned the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:16 Show us our imperial queen who has inherited the kingdom from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 Now the emperor who yesterday was seated on a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 futility and insult; and those who thought to rule in perpetuity
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 9:19 ephemeral history of the Caesar who reigned for six months
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:2 reign, the son of Maneak, who held sway in the western
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 in the wisest fashion. He who is more awesome than all
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 his riches; but let him who glories glory in this, that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:4 that I am the Lord who practices steadfast love, justice, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:5 one was the great David who was anointed king by the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 the mighty David) pardoned Saul who had persecuted him many times
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:6 a man after my heart who shall do what pleases me
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:7 of Israel: “Woe to those who wish to rule without me
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 Paul added: “Therefore he who resists the authorities resists what
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:10 God has appointed, and those who resist will incur judgment” [Romans 13.2-3]. This
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:11 in praise of Him: “You Who sit among the cherubim and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:13 two brothers Ashot and Yovhannes, who held the kingship of our
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:16 ever-lit candles and candelabras whose light, mixing with the air
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 The generously donated incense, whose smoke rose fragrantly up from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:17 sunbeams. As for (the clerics) who dwelled in (the monasteries), what
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:18 of owls and screech-owls who have become the choirmasters. In
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 to bring him there. Those who went out found a certain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 a certain elder, named Kiwrakos, who served as superintendent of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:34 harvested, nor praise for those who trample in the wine presses
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:40 city (of Ani) to Petros [I Gedadardz, 1019-1058] who then occupied the patriarchal throne
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:41 Vahram and the other azats who had put him on the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:44 he sent to the man who held sway over the Eastern
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:45 recompensed the kat’oghikos (Petros) from whom they had taken the city
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:46 a certain prince named Asit who previously had held lordship of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:47 filling with joy the beholders who wanted him there
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:49 flowed to the ground. Many who saw this prophesied: “That is
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 the dinner table, men arrived who seized and took (Petros), placing
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 nephew (sister’s son), named Xach’ik, whom they placed in the fortress
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:50 there by a certain eunuch who held sway over half the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:2 However, He Who limited the ocean, saying: “Thus
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:7 in our hearts. To those who are iniquitous, (God) is iniquitous
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 present at that very time who told him of the Galileans
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:9 told him of the Galileans whose blood Pilate had mingled with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:16 prophetand he a foreigner who had entered their city, unknown
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 God, (for) Your mercy! You Who so tolerated the arrogance of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:19 Your pasture, remember Your people whom You received beginning with the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:24 of much lamentation. For some whom they grabbed hold of were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:24 dispatched with the sword; some who had secured themselves into craggy
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:24 Seljuks) killed with arrows; many who had gone up to a
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 of many types: for some who had fallen (fatally wounded) were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 to give them drink. Others who were terribly wounded, and could
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 sounds, were breathing violently. Others whose throats had been slit but
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:28 sounds in pain. Yet others, who had been badly wounded, were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:29 There were others whose appearance was so frightful that
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 Those who were (too young to be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 along on their knees. Those who were even younger than they
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:31 newly separated from their mothers, who, being impatient by nature, angrily
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:33 priests singing the psalms, (priests) who by their prayers were always
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:34 Koreb, and lived. But those who took refuge on you were
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:35 the believing men and women who fell upon you. Let the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:1 resembled a newly-wed woman who, with her captivating beauty and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:6 He who cheated his friend boasted about
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:6 about being wise, while he who ravished said, “I am mighty
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 Accursed is he who ravishes the fields of his
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 rebuke of the great Isaiah who in angry protest condemned such
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 such people: “Woe to those who join house to house, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:7 who join house to house, who add field to field, until
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:8 saysThey shall be despised who are chosen by silver
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:13 Who cried out and note: “Unless
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:15 fell to the sword, but who can count how many of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:16 in Your sanctuaries when those who despise You boast during Your
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:18 Who can put into writing the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 the corpses of the slain. Who can count those burned to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:21 those burned to death? Those who had escaped from the glittering
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 As regards the priests, those whom they caught in the churches
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 arms. The number of priests who died by fire and sword
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 than [150]. But as for those who had come from all other
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:22 and happened to be there, who can count them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 12:25 the other districts and cities, who is strong enough (to record
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 were Kamenas, which translatesfire,” who held sway over Armenia, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 and Aharon, son of Bulghar, who held the Vaspurakan region, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:1 the mighty prince of Armenia, who held the dignity of magister
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 They resembled the diseased Saul who ran to a wizard, or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 a wizard, or the Jews who piled their treasures onto camels
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:4 them to a people from whom there was no hope of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:5 to that mountain of meat who had insulted Israel with great
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 13:5 did not think of) Ezekiel who laid low [180,000] Assyrians with prayers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 14:2 position his sister’s son, Xach’ik, who had received the ordination for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 15:4 its population. Only the one who managed to enter the stronghold
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 Who can record the evils which
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:2 then visited upon the land? Whose mind is able to enumerate
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:9 laments and sighs of all who are participants in this hellish
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:13 class of clerics and priests who happened to be there, or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:13 to) the multitude of youths, whose newly-grown beards adorned their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:13 cheeks like a beautiful picture, whose ringlets of hair gleamed upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 this the number of children who were taken from their mothers’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:14 and hurled to the ground, who sought their mothers with their
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:16 Who is capable of describing the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:17 Now (those Seljuks) who had entered Tayk’ took the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:18 Byzantine troops called Vrhangs (Vrangk’) who, at all hazards, battled with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:19 Thanking God, those whom they freed went off to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:19 homes. As for those (Seljuks) who had come against Armenia, whomever
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:21 mighty martial man named T’at’ul, whom they took before the Sultan
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:25 Wonder at the stupid Sultan) who declared himself omnipotent and God’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:26 taken the city. However, God ( Who does not remain angry forever
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:29 the city. Now the prince who had the duty of superintendence
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:31 steadfastness to His people, He Who is blessed for all time
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:34 the heart of a prince who was one of the Sultan’s
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:36 This was done by God Who knows how to lay the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:38 However, one of our presbyters, who was quite old and extremely
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:41 he himself fell. Then those who were stationed upon the wall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:45 His salvation is to those who fear Him? How He knows
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:45 overcame) the colossal giant Ovgin who was nine cubits tall; the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:48 Who is God to save you
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:49 and did not shame those who correctly called upon Him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:50 head of) that barbarian (king) who, at the sight of such
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 16:51 along with you bless Him Who is blessed for all eternity
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:6 were the forces of Apusuar, who held Duin and Ganjak and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:7 wreaked unbelievable destruction (on people) who had none to help them
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:8 was T’eodoros, son of Aharon whom ( the Persians) called Awan since
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:17 order, truthful and sagacious, at whose words all the legions of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:19 hosts of troops before them, whose raiment shone with variegation resembling
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 Those clerics who could be seen at the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:23 mahmet-awand). Modest, prudent women who had been legally married, taking
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:24 wickedness, inform Heaven and those who are in it and over
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 God is on our side, who can oppose us? Did not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 17:27 enemies, and shall destroy those who hate youor, “I shall
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:2 neighbors of ours, or those whose borders marched with ours cease
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:7 remained alive except for those who had gone journeying elsewhere
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:8 off to their own land. Who can record the diverse evils
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 the city, named Michael ([VI], Stratioticus, [1056-1057]), who, in the time of her
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:10 official at the palace, and who was quite old and exceedingly
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:14 of these forces) were Komianos, who later ruled, and Kamenas (Comnenus
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:16 out of mind, like one who is dead
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:26 chanced to encounter the judge who was concerned with (the government
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:28 the prince residing at Ani, who held the charge of magister
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:29 them. That prince because of whom ( the Seljuks) had come, had
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 spectator’s heart would not break, who would not be seized with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:33 not be seized with trembling, whose eyes would not cloud over
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:34 the slain. There were many who yet lived, unable to speak
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:38 the hill with a wall whose foundations they had laid on
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:39 For those who thought (the city) would be
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:40 no prince nor leader there who, by threats and encouragement, might
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:41 fled, others voluntarily surrendered. Those who remained inside, abandoning all thought
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:44 did (the Seljuks) kill them. Who has heard of more bitter
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:45 even hunted after those survivors who were buried (in hidden chambers
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 18:49 enemies, and straitened by those who hated us. Their arrows drank
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:2 grew strong against us, those who hated us ravished us; we
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:7 beings and not the Creator Who is blessed for eternity. Although
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:9 were the kings of nations, who rested on ivory couches always
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 are those, like the Sodomites, who were punished both in this
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:14 There are those, like Lazarus, who ( are punished) in this world
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:18 Meanwhile, during the battle, those who left the city were able
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:18 save their lives. The warriors who remained to fight on (eventually
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 need not mention the children who were torn from their parents’
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:22 the attractive women and girls who had been reared in comfort
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 21:25 The prince of the stronghold, who had been awaiting an opportune
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 a certain bishop named Yakobos who held the superintendence of the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 about barefoot. He selected priests who circulated around with him, (men
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 circulated around with him, (men who) wore coarse unadorned clothing, who
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 who) wore coarse unadorned clothing, who had forsworn sumptuous foods, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:0 had forsworn sumptuous foods, and who continuously were occupied with the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:1 wanted to see him. Those who had grown haughty with conceit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 with ordinary food, and those who eat of itthinking it
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 the hook, so do those who serve impiety. They dare not
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:3 own pit of perdition. Otherwise, who in his right mind would
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:5 evangelization: “Beware of false prophets who will come to you in
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 Those who share the same language, and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 share the same language, and who belong to the same people
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:8 belong to the same people who spring from the same fountain
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 the vardapets of the Church who uprooted the harmful weed from
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:11 the meadow of our faith, who strained and purified the dregs
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:13 arrows at our faith, arrows whose heads had been tempered with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:16 Tree of Life in Eden, whose immortal fruit was the very
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 the matter, this included those who at that time were ever
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:21 in retreats and caves, (and who) requested a visitation from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 works the will of those who fear Him, He hears the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:25 hears the prayers of those who pray to Him, (God) stilled
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:26 descended from a pious family, who, attracted by (Yakobos’) renown for
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 22:32 evil memory, such that everyone who hears this narration will curse
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:0 certain adulterous monk named Kuncik who dwelled near the fortress-town
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:1 with a certain churlish monk who claimed to be from Aghbania
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:2 a certain woman named Hranoysh who belonged to a principal and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:3 were two women, her clanswomen who were named Axni and Kamara
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:6 a certain prince named Vrverh who became the willing brother to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:8 by means of those women who indiscriminately copulated with him, those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:9 passion of lust like heathen who do not know God
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 He forsook the Lord in whose blessed font he had been
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:12 been baptized; he forgot God Who had nourished him with His
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:20 notified the blessed patriarch Samuel, who arrived at the spot with
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:21 further arrested six of them who were styled the vardapets of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:22 this, (Samuel) blessed the people who had been his colleagues, then
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:23 Byzantine) emperor sent a judge, whose name was Eghia, to see
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 23:38 God quickly fell upon (Vrverh) who, although able to escape punishment
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:0 deeds. The powerful, tall giants who could not be withstood or
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:1 like the residents of Jericho, who, because of the fortification of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:2 For it is the Lord who builds and destroys, makes strongholds
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:3 insignificant the sins of those who will not repent or regret
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:3 not repent or regret, or who fail to see the punishment
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:4 is not that all upon whom the Tower collapsed, according to
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:5 against mankind, but against God Who levels to the ground those
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:6 of His rage and wrath, ( Whose cup) He lowers for sinners
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 24:12 As for those who were holed up within the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:3 a broad and extensive kingdom whose borders stretched from the valleys
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 arrogant folk in the past who were destroyed. That wicked disease
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:6 That wicked disease destroys all who become affected by it, because
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:12 the boldness of those braves who did not fear the able
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:14 general of the Lord’s troops who had appeared to Joshua and
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 slave, hand-cuffed. But God, who strikes and then heals, whose
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 who strikes and then heals, whose humane benevolence is without limit
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:16 beast-minded king of Persia, who looked upon (Diogenes) as upon
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:17 But the one whom God had freed from the
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:22 transpire, and when the one whom he had dreaded and quaked
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 25:23 wanted to avenge the one who had become dear to him
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:18 the torments of those pagans who hate You. For all of
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 26:22 the ancient chroniclers of history who would have stamped this book